О чём шептались фламинго - [3]

Шрифт
Интервал

* * *
Закоченевшие руки согреет
Тихое пламя свечи.
Вьюга за окнами свирепеет,
Ветер в окошко стучит.
Ближе придвинусь к тебе,
                          повинуясь
Древнему зову огня.
Я не тревожусь, я не волнуюсь —
Ты успокоил меня.
Песня унылая бешеной вьюги,
Трепетный танец свечи.
Может быть, я назову тебя
                            другом,
Только сейчас молчи.
* * *

…Лe накрыла крылом изображение на воде, и картинка в круге исчезла. – Вот и все… Подруги заволновались:

– Лe, что же дальше будет с этой милой девочкой? Ты не хочешь закончить историю?

– Нет, не хочу. Эта девочка добра. А добро не побеждает, оно просто помогает жить. Она идет своим путем в свое будут, ее. Мне почему-то не хочется читать сейчас нравоучения, и без них эта история светла и чиста.

Скажу только: молодость может позволить себе не видеть правды и чаще верит в чудо. Юная женщина выходит на встречу с любовью как на радужный мост, еще не понимая, что это не просто вечные объятия навсегда, а сложная коррида на арене. Круглой арене, на которой все события – взлеты и падения – повторяются тоже по кругу, где каждый раз заново надо поднимать выроненную шпагу. Она еще думает, что мужчина – такое же существо, как и она, оценивает его слова и чувства своими мерками. Она недоумевает, когда его поведение расходится с ее представлениями о том, как должен поступать любящий и любимый. Долгие годы женщина, взрослея, задает себе вопрос: как он мог ТАК со мной? Она еще не понимает по наивности, что самолюбивый мужчина не терпит долго рядом подругу, превосходящую его по силе характера, глубине интеллекта и таланта. Большинство мужчин боится иметь в женах личность более яркую и значительную по сравнению с собой. Эта девушка поняла испанскую корриду… Что ж., однажды она повзрослеет и возьмет в тонкие руки свой алый плащ матадора на арене, где происходит вечная коррида любви. В добрый путь, милая мечтательница!

Птицы зашелестели:

– Лe, но ты хоть скажи, встретится она еще с Хосе? С Максом?


Ле улыбалась, пряча клюв в розовые перья и бормоча: «Не знаю, не знаю, ничего не знаю…»


Необратимость

Вода не остыла после короткого дождя. Фламинго разбрелись по всему озеру, отыскивая рачков и попутно чистя клювами перья. Группа самок отделилась от остальных птиц и приступила к своему колдовству над водой. Фламинго тихо переговаривались между собой, выбирая ведущую на этот вечер. Одна из них вздохнула, вытягивая шею к небу:

– Девочки, хочется чего-то светлого и грустного.

К заговорщицам стремительно подлетела Лy:

– Ах, дорогие подруги, я принесла вам именно такую историю. Только, чур, не плакать!

Птицы столпились теснее. С клюва Лу скатилась слеза, по воде побежали круги, образуя волшебный экран…


…Лиза ехала к друзьям, понимающим ее скорбь. Она промчалась на машине много километров из Италии и успела передумать свою жизнь от начала и до сегодняшнего дня. Она надеялась, что горе отпустит ее среди людей, которые знали ее тайну и сочувствовали ее потере. Воспоминания – все, что у нее осталось…


Благополучная девочка из благополучной семьи, она без труда поступила в университет, закончила его, поступила в аспирантуру и заполучила в научные руководители молодого талантливого человека, занимающего видное место не только в науке, но и в политике. Восхищаясь им как личностью, она не успела глазом моргнуть, как влюбилась. Но думать об этом не смела, так как он был женат и недосягаем.

Шло время.


Лиза защитила диссертацию, легко и беспечно вышла замуж, вскоре развелась, но не унывала и успешно работала. Вдруг получила предложение стать референтом у Него. С радостью согласилась. Полетели счастливые и непростые годы тесного ежедневного сосуществования рядом. Казалось, что она начала понимать его с полуслова. Он абсолютно доверял ей и очень ценил. Близкие отношения чужих людей. Зная его щепетильность и порядочность, Лизе даже в голову не приходило, что его дружеское внимание, шутки во время редких передышек от звонков, переговоров, конференций, заседаний могли означать что-то большее, чем благодарность за исполнительность и верность. Она была счастлива, несмотря на отсутствие своей собственной личной жизни. Было некогда заводить романы, а вернее, не хотелось впускать в свою судьбу постороннего и лишнего человека, так как вся душа ее была полна восхищения мужчиной, которого она видела каждый рабочий день. Она обожала в его лице справедливого и гуманного начальника, безупречно воспитанного джентльмена, талантливого ученого и политического деятеля. Лиза не переставала удивляться его широкому образованию и почти энциклопедическим знаниям в различных областях. При этом он был скромен и деликатен как подлинный аристократ.

Она знала, что в семье ее полубога плохо, но эта тема была запретной даже для близких людей. Работа и долг. Точка. У китайцев есть проклятие врагу: «Я желаю тебе жить в эпоху перемен». Лиза работала со своим кумиром в эпоху перемен, переживая несчастья страны и людей, близких и далеких, но она была благодарна судьбе, потому что находилась около единственного и любимого. Настало время – положение и статус ее обожаемого босса изменились не в лучшую сторону. Лиза потеряла свое место работы, но он позаботился о ней и организовал назначение в Италию. Она согласилась уехать, понимая, что надо отрываться от безысходной для нее личной ситуации и учиться жить без него, без его присутствия рядом. Лиза надеялась, что в прекрасной солнечной стране она сможет вынуть из сердца свою безответную любовь и заполнить пустоту души другими привязанностями. Она с грустью собирала чемоданы, когда неожиданно раздался звонок. Ее бывший начальник сказал, что заедет попрощаться. Она открыла ему дверь с обычным внутренним волнением перед встречей. Когда пропустила его в прихожую, ничуть не удивилась, услышав, что у него совсем нет времени, что он заскочил на минутку, поэтому проходить в комнаты не будет. Разумеется, ведь у него всегда был напряженный график. Он протянул ей ежедневник в кожаном переплете, сказал, что желает ей удачи на новом месте и надеется, что все у нее будет хорошо. Лиза поблагодарила, взяла в руки подарок и проводила гостя, с грустью понимая, что увидит его теперь не скоро…


Рекомендуем почитать
Был однажды такой театр

Популярный современный венгерский драматург — автор пьесы «Проснись и пой», сценария к известному фильму «История моей глупости» — предстает перед советскими читателями как прозаик. В книге три повести, объединенные темой театра: «Роль» — о судьбе актера в обстановке хортистского режима в Венгрии; «История моей глупости» — непритязательный на первый взгляд, но глубокий по своей сути рассказ актрисы о ее театральной карьере и семейной жизни (одноименный фильм с талантливой венгерской актрисой Евой Рутткаи в главной роли шел на советских экранах) и, наконец, «Был однажды такой театр» — автобиографическое повествование об актере, по недоразумению попавшем в лагерь для военнопленных в дни взятия Советской Армией Будапешта и организовавшем там антивоенный театр.


Возвращение на Сааремаа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Я знаю, как тебе помочь!

На самом деле, я НЕ знаю, как тебе помочь. И надо ли помогать вообще. Поэтому просто читай — посмеемся вместе. Тут нет рецептов, советов и откровений. Текст не претендует на трансформацию личности читателя. Это просто забавная повесть о человеке, которому пришлось нелегко. Стало ли ему по итогу лучше, не понял даже сам автор. Если ты нырнул в какие-нибудь эзотерические практики — читай. Если ты ни во что подобное не веришь — тем более читай. Или НЕ читай.


Баллада о Максе и Амели

Макс жил безмятежной жизнью домашнего пса. Но внезапно оказался брошенным в трущобах. Его спасительницей и надеждой стала одноглазая собака по имени Рана. Они были знакомы раньше, в прошлых жизнях. Вместе совершили зло, которому нет прощения. И теперь раз за разом эти двое встречаются, чтобы полюбить друг друга и погибнуть от руки таинственной женщины. Так же как ее жертвы, она возрождается снова и снова. Вот только ведет ее по жизни не любовь, а слепая ненависть и невыносимая боль утраты. Но похоже, в этот раз что-то пошло не так… Неужели нескончаемый цикл страданий удастся наконец прервать?


Таинственный язык мёда

Анжелика живет налегке, готовая в любой момент сорваться с места и уехать. Есть только одно место на земле, где она чувствует себя как дома, – в тихом саду среди ульев и их обитателей. Здесь, обволакиваемая тихой вибраций пчелиных крыльев и ароматом цветов, она по-настоящему счастлива и свободна. Анжелика умеет общаться с пчелами на их языке и знает все их секреты. Этот дар она переняла от женщины, заменившей ей мать. Девушка может подобрать для любого человека особенный, подходящий только ему состав мёда.


Ковчег Лит. Том 2

В сборник "Ковчег Лит" вошли произведения выпускников, студентов и сотрудников Литературного института имени А. М. Горького. Опыт и мастерство за одной партой с талантливой молодостью. Размеренное, классическое повествование сменяется неожиданными оборотами и рваным синтаксисом. Такой разный язык, но такой один. Наш, русский, живой. Журнал заполнен, группа набрана, список составлен. И не столь важно, на каком ты курсе, главное, что курс — верный… Авторы: В. Лебедева, О. Лисковая, Е. Мамонтов, И. Оснач, Е.