– Ничего страшного, – беспечно ответил он.
– Давайте я вам помогу. – Она подняла на него взгляд, стараясь сделать его невинно-вопрошающим, и их лица, казалось, стали еще ближе друг к другу. Кэти заметила, что у Пирса в глазах темные крапинки, а кожа покрыта ровным красивым загаром. Еще она чувствовала едва уловимый, особый запах дорогого одеколона. Это было очень приятно, так же как и ощущение его легкого дыхания рядом с собой, и от сознания его близости у Кэти по коже побежали мурашки.
Лицо у Пирса было непреклонным. Он недовольно хмыкнул.
А когда он взял мокрый лист, на котором ничего нельзя было разобрать, Кэти заметно успокоилась.
– Извините, пожалуйста, – снова пробормотала она, сев на место.
– Надеюсь, вы не всегда так неуклюжи, мисс Филдинг. – В его голосе слышалось явное осуждение.
– Это произошло случайно, извините. – В словах Кэти было раздражение – но злилась она на саму себя. Это отвратительно – столько приходится обманывать! И все-таки она вынуждена продолжать… А все потому, что в ней живет упрямый репортер, и предвкушение хорошей статьи удерживает ее в этом доме против ее собственной воли.
– Мне возвращаться в детскую?
– Оставайтесь на месте, – четко приказал Пирс, после чего достал чистый лист и ручку, но писать ничего не стал – только время от времени постукивал ручкой о бумагу. – Должен вам напомнить, – строго произнес он наконец, – что у меня очень высокие требования. Именно поэтому я воспользовался услугами агентства «Элита лондонских нянь».
– Разумеется. – Кэти надеялась, что Пирс не уловил в ее степенном тоне сарказма.
– Я просил агентство прислать мне самую лучшую няню. Мне сказали также, что вы первоклассная повариха, – продолжал Пирс, глядя на нее все тем же суровым взглядом.
Кэти постаралась не побледнеть – ведь она и яйцо-то сварить не могла.
– Как я уже сказал, когда звонил миссис Робертс… ведь агентством руководит миссис Робертс, не так ли?
После секундного замешательства Кэти отважно выпалила:
– Лично я имела дело только с Дженет Мерсер. – Пирс кивнул, и Кэти осталась довольна своим ответом.
– Ах да, я разговаривал с миссис Мерсер в первый раз, когда звонил в агентство. Я сказал, что мне понадобится человек, который будет вести хозяйство, готовить, убирать и ухаживать за Поппи. – Он взял чашку и отпил глоток кофе. Тут Кэти заметила, что он не предложил ей вторую чашку. Должно быть, боялся, что история повторится. – И поскольку я хочу, чтобы в свободное время вы кое-что для меня печатали, нам надо наметить распорядок дня.
Готовить, убирать, нянчить ребенка, печатать… Самой Мэри Поппинс не приходилось так тяжело.
– Хотите что-нибудь сказать? – Пирс откинулся на спинку стула и спокойно посмотрел на нее.
От чего-то, что было в этом невозмутимом лице, у Кэти начала закипать кровь. Неплохо было бы сказать ему пару ласковых, но оттого, что она вслух обзовет Пирса эксплуататором, лучше никому не станет. «Подожди, пока обо всем этом узнает Майк», – мрачно сказала она себе и бесстрастно осведомилась:
– Сколько вы будете мне платить? – Разумеется, она здесь находится не ради зарплаты, но так ее история будет выглядеть даже интереснее.
Он нахмурился.
– А в агентстве вам разве не сказали?
– Сказали, – пожала плечами она, стараясь сохранять безразличный тон. – Но ведь я буду выполнять дополнительную работу – печатать, например.
Пирс приподнял одну бровь.
– Вы откровенны, мисс Филдинг, а я восхищаюсь этим качеством. – На мгновение он замолчал. – Тогда давайте прикинем, сколько вы будете получать.
И он назвал такую сумму, что Кэти чуть не упала со стула. Неудивительно, что Пирс так много требует, ведь он платит целое состояние. Она здорово ошиблась, когда про себя назвала его эксплуататором, – Тироун справедливо оплачивает напряженную работу.
– Вам это подходит, мисс Филдинг?
– Подходит. – Кэти попыталась сказать это ничего не выражающим голосом, и ей удалось скрыть свое изумление.
– По пятницам можете отдыхать.
– Отлично. Но сегодня вечером мне нужно поехать в Антиб. – Кэти вспомнила о вещах. – У меня встреча, и…
– На свидание собрались?
– Нет-нет! – замотала головой Кэти. Ей показалось, что взгляд Пирса в этот момент мог бы разрезать стекло.
– Мисс Филдинг, мне требуется человек, который на некоторое время полностью посвятит себя Поппи. Мне не нужна няня, которая каждый вечер будет мечтать о том, как бы поскорее сбежать к любовнику.
Кэти не поверила своим ушам.
– Сбежать к любовнику?! – Ее голос дрожал от ярости. – Как вы смеете так со мной разговаривать?!
– Смею, мисс Филдинг, смею, – официальным тоном заверил ее Пирс. – Поппи для меня главное. Я должен быть уверен, что ей обеспечен надлежащий уход. Будем говорить прямо: в Антиб вы сегодня не поедете. Если вы чувствуете, что не можете уделять все свое время ребенку и моему дому в тот период, на который я вас нанял, то скажите об этом прямо сейчас, чтобы мы не задерживали друг друга напрасно.
– Вы тоже очень откровенны, мистер Тироун, – в голосе Кэти чувствовалась насмешка.
– Так мы поняли друг друга?
– Отлично поняли.
– Вот и прекрасно, – протяжным голосом произнес Пирс и вновь откинулся на спинку стула. На его чувственных губах играла едва заметная улыбка.