Новый путеводитель - [37]
2000 — Апельсины из Марокко. М.: Изограф, ЭКСМО-Пресс, 2000. (Переиздано в 2001 и 2003 гг.)
2001 — Затоваренная бочкотара. М.: Изограф, ЭКСМО-Пресс. (Переиздано в 2002 г.)
Звездный билет: Проза. М.: Изографус, ЭКСМО-Пресс, 2001. Кесарево свечение: Роман. М.: Изографус, ЭКСМО-Пресс.
2002 — Антология сатиры и юмора XX века: Василий Аксенов. М.: ЭКСМО.
2003 — Гибель Помпеи: Повести, рассказы. М.: Изографус, ЭКСМО.
Желток яйца: Сборник произведений. М.: Изографус, ЭКСМО.
2004 — Десятилетие клеветы: Радиодневник писателя. М.: ЭКСМО.
Американская кириллица. М.: НЛО.
Вольтерьянцы и вольтерянки: Роман. М.: Изографус.
2005 — Зеница ока: Вместо мемуаров. М.: Вагриус.
2006 — Москва-ква-ква: Роман. М.: ЭКСМО. (Переиздано в 2008 г.)
2007 — Редкие земли: Роман. М.: ЭКСМО.
Всегда в продаже. М.: ЭКСМО.
2008 — «Квакаем, квакаем…»: Предисловия, послесловия, интервью. М.: АСТ, Зебра Е.
Книги о творчестве В. Аксенова
1986 — Сб. Vasiliy Aksenov: a Writer in Quest of Himself. Василий Аксенов: писатель в поисках самого себя. Colambus, Slavica Publishers.
1991 — Efimova Nina. Religious Motifs in Vasiliy Aksenov,s Works. Florida, State University Tallahassee, 1991.
1993 — Ефимова Н. Интертекст в религиозных и демонических мотивах В. П. Аксенова. М.
1994 — В. Аксенов: Литературная судьба. Статьи, биобиблиографический указатель. Самара: Самарский университет.
БОРИС АКУНИН
Чхартишвили Григорий Шалвович родился 20 мая 1956 года в г. Зестафони Грузинской ССР в семье служащих. С 1958 года живет в Москве. Окончил Институт стран Азии и Африки при МГУ (1979). Работал в издательстве «Русский язык» (1979–1986), затем перешел на работу в журнал «Иностранная литература», где заведовал отделом публицистики, был (до 2000) заместителем главного редактора. С 1998 одновременно состоял в должности председателя правления мега-проекта «Пушкинская библиотека» фонда Дж. Сороса (Институт «Открытое общество»).
Дебютировал как переводчик и литературный критик в 1980 году. Стал известен переводами с японского (Ю. Мисима, К. Маруяма, Я. Иноуэ и др.) и английского (М. Брэдбери, П. Устинов и др.) языков. Составил вышедшие в Москве сборники произведений Ю. Мисимы (1989, 1994–1995) и антологию «Японский театр» (1997). За литературно-критические и эссеистские публикации награжден премиями журналов «Литературное обозрение» (1990), «Знамя» (1996), его вклад в развитие российско-японских культурных связей отмечен Почетной грамотой МИД Японии (2005), а переводы из Ю. Мисима — японской премией «Нома» (2007). Неожиданно для коллег выпустил объемистый труд о русских и зарубежных писателях, чья жизнь завершилась суицидом: «Писатель и самоубийство» (М.: НЛО, 1999). Но еще большей неожиданностью явился тот факт, что его же перу принадлежат историко-криминальные романы о похождениях сыщика Эраста Фандорина, под псевдонимом «Б. Акунин» выпускаемые с 1998 года небольшим, но очень амбициозным издательством «Захаров».
Самооценка: «Впрочем, я не писатель, а беллетрист. То есть выплескиваю на бумагу не свою душу, а всего лишь чернила и при этом существую не в режиме монолога, а все время помню о читателе, веду с ним диалог. Мне с моим читателем интересно. Мой читатель — не ребенок, которому нужно на ночь рассказывать одну и ту же сказку. Бесконечный однообразный сериал — это скучно и ему, и мне: уходит энергия, драйв. Я вообще начал писать отчасти оттого, что моя жена и ее высокообразованные подружки любят детективы, а когда едут в метро — держать в руках глянцевые обложки с обнаженными блондинками и окровавленными кинжалами стесняются и заворачивают в газетку. Хотел написать такие детективы, которые можно в газетку не заворачивать».
По оценкам критики, подогретым искусной авторской мистификацией и эффективным издательским PR, фандоринский цикл явился первым в России успешным опытом создания развлекательного чтива для интеллигентной публики. Это отразилось в присуждении писателю Антибукеровской премии «Братья Карамазовы» (2000) и в отзывах некоторых критиков. Например, с точки зрения Н. Александрова, «очевидно, что акунинский исторический детектив стал открытием: и в отношении письма, тонкой стилизации — отстраненно-ироничной, на грани пародии, все время осознающей свою стилизационность — и в отношении использования „исторического материала“, и в отношении героя, с его фантастически богатой возможностями родословной, не говоря уже о том, что в мастерстве сюжетостроения Акунину просто нет равных» («Старое литературное обозрение», 2001, № 2). «Сейчас он, — суховато констатирует Р. Арбитман, — безусловно лучший из стабильно работающих российских детективщиков. Но это, как говорил классик, есть „похвала небольшая“: на фоне Марининой-Дашковой-Устиновой легко быть лучшим…» («Русский журнал», 3.07.2003). Романы об Э. Фандорине объединены Собранием сочинений в 9 томах (М.: Захаров, 2001) и принесли автору приз XIV Московской международной книжной выставки-ярмарки в номинации «Бестселлер» (2001).
Успех сопутствует и другим проектам Б. Акунина. В одном из них, осуществляемом издательством «АСТ», расследованием преступлений занята монашка Пелагия, в другом, реализацией которого занято издательство «ОЛМА-Пресс», — наш современник — потомок Эраста Фандорина. Под тем же псевдонимом, ставшим уже литературным именем, опубликованы криминально-пародийное продолжение пьес А. П. Чехова «Чайка» («Новый мир», 2000, № 4; отдельное издание — М.: ОЛМА-Пресс, 2001) и В. Шекспира «Гамлет» (оба сиквела объединены в сборнике «Трагедия. Комедия» (М.: ОЛМА-Пресс, 2002) и книга пародийной прозы «Сказки для идиотов» (М.: GIF, 2000). Б. Акунин ведет книжную серию «Лекарство от скуки» в издательстве «Иностранка» (с 2001).
Предлагаемая вниманию читателей книга аналогов у нас не имеет. Это и терминологический словарь для тех, кто хотел бы изучить язык, на котором говорят с читателями современные писатели. И путеводитель – как по парадным залам, так и по чуланчикам сегодняшней словесности. И своего рода хрестоматия наиболее интересных и, как правило, спорящих между собою литературно-критических высказываний о прозе, поэзии, актуальной филологии наших дней. И это, наконец, не только свод знаний о литературе, но и попытка привести в единую систему эстетические взгляды и убеждения автора этой книги – известного филолога, критика, главного редактора журнала «Знамя».Словарь «Жизнь по понятиям» – одна из двух частей авторского проекта «Русская литература сегодня».
«Вот жизнь моя. Фейсбучный роман» – легкое, увлекательное мемуарное чтение для тех, кто любит «вспоминательную» прозу классиков и в то же время хочет узнать о закулисных историях из жизни известных писателей и общественных деятелей современности: Пелевина, Кучерской и даже Чубайса!Сергей Иванович Чупринин – известный российский литературный критик, литературовед и публицист, член Союза писателей СССР (1977–1991), главный редактор литературного журнала «Знамя». Ведет страничку в Фейсбуке.
Непродолжительный период оттепели – один из самых значимых, но в то же время противоречивых и малоизученных в советской истории. «Культ личности забрызган грязью, / Но на сороковом году / Культ зла и культ однообразья / Еще по-прежнему в ходу», – отзывался на исторические веяния Борис Пастернак в мае 1956 года. Книга Сергея Чупринина построена как хроника главных событий, произошедших в русской культуре с марта 1953‐го по август 1968 года. Их комментаторами выступают либо непосредственные участники, либо очевидцы и современники, чьи свидетельства представлены в дневниках, письмах, воспоминаниях и архивных публикациях.
Австралия, Бельгия, Израиль, Мексика, Украина, Франция, Япония… Сегодня за пределами Российской Федерации живут десятки миллионов человек, считающих русский язык родным. И среди них — тысячи писателей, так что на наших глазах, похоже, складывается литература, которую называют то «русской нероссийской», то «зарубежной русской», то «международной русской» словесностью. Первым в издательской практике систематизированным описанием этого феномена и является словарь-справочник известного критика Сергея Чупринина, дающий сведения о наиболее заметных авторах, писательских ассоциациях, периодике, Интернет-ресурсах и литературных премиях русского зарубежья.
В эту пеструю, как весенний букет, книгу вошли и фундаментальные историко-литературные работы, и мемуарные очерки, и «сердитые» статьи о том, как устроена сегодняшняя российская словесность, известный критик, главный редактор журнала «Знамя», как и положено, внимательно разбирает художественные тексты, но признается, что главное для него здесь — не строгий филологический анализ, а попытка нарисовать цельные образы писателей, ни в чем друг на друга не похожих, понять логику и мистику их творческого и жизненного пути.
«Те, кто читают мой журнал давно, знают, что первые два года я уделяла очень пристальное внимание графоманам — молодёжи, игравшей на сетевых литературных конкурсах и пытавшейся «выбиться в писатели». Многие спрашивали меня, а на что я, собственно, рассчитывала, когда пыталась наладить с ними отношения: вроде бы дилетанты не самого высокого уровня развития, а порой и профаны, плохо владеющие русским языком, не отличающие метафору от склонения, а падеж от эпиграммы. Мне казалось, что косвенным образом я уже неоднократно ответила на этот вопрос, но теперь отвечу на него прямо, поскольку этого требует контекст: я надеялась, что этих людей интересует (или как минимум должен заинтересовать) собственно литературный процесс и что с ними можно будет пообщаться на темы, которые интересны мне самой.
Эта книга рассказывает о том, как на протяжении человеческой истории появилась и параллельно с научными и техническими достижениями цивилизации жила и изменялась в творениях писателей-фантастов разных времён и народов дерзкая мысль о полётах людей за пределы родной Земли, которая подготовила в итоге реальный выход человека в космос. Это необычное и увлекательное путешествие в обозримо далёкое прошлое, обращённое в необозримо далёкое будущее. В ней последовательно передаётся краткое содержание более 150 фантастических произведений, а за основу изложения берутся способы и мотивы, избранные авторами в качестве главных критериев отбора вымышленных космических путешествий.
История всемирной литературы — многотомное издание, подготовленное Институтом мировой литературы им. А. М. Горького и рассматривающее развитие литератур народов мира с эпохи древности до начала XX века. Том VIII охватывает развитие мировой литературы от 1890-х и до 1917 г., т. е. в эпоху становления империализма и в канун пролетарской революции.
«В поисках великого может быть» – своего рода подробный конспект лекций по истории зарубежной литературы известного филолога, заслуженного деятеля искусств РФ, профессора ВГИК Владимира Яковлевича Бахмутского (1919-2004). Устное слово определило структуру книги, порой фрагментарность, саму стилистику, далёкую от академичности. Книга охватывает развитие европейской литературы с XII до середины XX века и будет интересна как для студентов гуманитарных факультетов, старшеклассников, готовящихся к поступлению в вузы, так и для широкой аудитории читателей, стремящихся к серьёзному чтению и расширению культурного горизонта.
Расшифровка радиопрограмм известного французского писателя-путешественника Сильвена Тессона (род. 1972), в которых он увлекательно рассуждает об «Илиаде» и «Одиссее», предлагая освежить в памяти школьную программу или же заново взглянуть на произведения древнегреческого мыслителя. «Вспомните то время, когда мы вынуждены были читать эти скучнейшие эпосы. Мы были школьниками – Гомер был в программе. Мы хотели играть на улице. Мы ужасно скучали и смотрели через окно на небо, в котором божественная колесница так ни разу и не показалась.