Новый американец [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Велфер – социальная программа помощи нуждающимся. – Здесь и далее примеч. автора.

2

Питчер – игрок в бейсбол.

3

Пусси – женский детородный орган.

4

Kleinstadterei – провинциал (идиш)

5

Далее и везде имеется в виду писатель Сергей Довлатов

6

Жеребячья порода – так в просторечье называли попов. Жеребячья порода в данном случае – дочка попа, поповское отродье.

7

Софья Владимировна – советская власть

8

Здесь и далее имеется в виду поэт Виктор Кривулин

9

Хавер – друг (идиш)

10

Шлимазл – неудачник (идиш)

11

Битере трерн – горькие слезы (идиш)

12

Имеется в виду – вас вызывали в Израиль, а не в Америку

13

Имеется в виду редактор эмигрантской газеты Седых Яков Моисеевич

14

Имеется в виду писатель Марк Поповский

15

Имеется в виду заведующий русской редакцией радиостанции «Свобода» Гендлер

16

Имеется в виду Завалишин – потомок декабриста, оставившего интересную книгу воспоминаний

17

Имеются в виду Вайль и Генис

18

Имеется в виду эмигрантская газета «Новое русское слово», которая пыталась истребить довлатовскую газету «Новый американец».

19

Имеется в виду редактор журнала «Время и мы» Виктор Перельман

20

Тед Коппель – ведущий Первого канала нью-йоркского телевидения

21

Трудовики – эмигрантская политическая партия

22

Шатап – заткнись (англ.)

23

Шейхл – разум (идиш).

24

Нарр – дурак (идиш).

25

Холеймес – ерунда (идиш).

26

Малэхамовес – тысячеглазый ангел смерти (идиш).

27

Алекс Гинзбург – американский поэт-битник.

28

Пол-лимона – полмиллиона.

29

Suburb – пригород (англ.).

30

Слушайте, дети. В Священном Писании сказано: «Любите ваших соседей». Мы ваши соседи.

31

Kike – жид.

32

Hib – жид.

33

White trash – белый мусор, так называют белых аутсайдеров.

34

How mutch? – Сколько?

35

Achrehn hundert – восемнадцать сотен (нем.).

36

Хилл-билли – фермеры.

37

Пламминг – сантехника.

38

Я никогда не читал книг. Мой учебник – сама жизнь. Я нигде никогда не учился. Жизнь, жизнь, жизнь.

39

Сегодня у меня был лучший секс, Грегори, лучший. Она стонала: «Денис, продолжай, продолжай, продолжай, еще, еще, еще».


40

– Ты, е…ный идиот… Ты чуть было не сделал аварии.

– Извините, никто не идеален.

– Я отрежу тебе яйца… Вали отсюда.


41

Стихи Иосифа Бродского.

42

Где моя Тора? Где мои мацаболлс? Где мои книши?

43

Новогодняя елка.

44

Хиб – жид.

45

– Как свести с ума еврея-хасида?

– Скажи ему: там, в углу круглой комнаты, пенни.

46

– Почему так много евреев в хлебопекарном бизнесе?

– Потому что печи возвращают их к прошлому (имеются в виду печи Освенцима).


47

Это мой язык, это мое тело, это способ жизни, и я е…ть хотел всякого.

48

Я Денис Аменис – Святой человек из Венеции С золотым кольцом на пенисе.


49

Растяпа (идиш).

50

Попробовав два океана,

а также континента,

чувствую, что я знаю,

что чувствует земной шар:

нам некуда идти,

всюду ничего, кроме широко разбросанной

возгорающейся массы звезд. Иосиф Бродский.

51

Элла Фицджеральд – гениальная джазовая певица.


52

Возьмите к обочине. Я устал от подобных ночных дискуссий.

53

Мани ориентед – сориентирована на деньги.

54

Я один в этом мире.

О мой Спаситель, забери меня домой.

55

Какого х… тут творится?

56

Я не ем дерьмо от всякого.

57

Ты такая сладкая.

58

Скалистая дорога в небо,

Наша дорога в небо скалиста

По дороге на ту сторону.

59

Запрещаются наркотики, бочонки, стеклянные бутылки, костры.

60

Разговор о пустяках.

61

Моргидж – банковский заем.

62

Большое дело.

63

Аутпут – выдача продукции.

64

Йозеф Геббельс.

65

Имеется в виду Колин Пауэлл – нынешний американский госсекретарь.

66

Прекрасна юность в радостные времена,

Прекрасна юность, но она никогда не возвращается.

Нет, нет. Она никогда не возвращается.

Она не имеет возврата.

Прекрасна юность, она никогда не вернется (нем.).

67

Мы не можем их разгадать.

Они летят в ночной тени.

Ни один человек не может их узнать,

Ни один охотник не может их застрелить

С помощью пороха и свинца.

Мысли всегда свободны (нем.).

68

Маггинг – грабеж.

69

Ганеф – вор (идиш).

70

Ему наплевать.

71

Черт с ними.

72

Она умерла.

73

Folks – родители.

74

Готсгановим – воры именем Бога (идиш).

75

Заработок (идиш).

76

По-английски, говори по-английски. Я не хочу мелочного разговора на русском.

77

Опасный. Пустые, глупые, опасные глаза. Никогда не дерись с ним в баре.

78

Рыжий – кличка Иосифа Бродского.

79

В моем генеалогическом древе есть негр.

80

Справляй малую нужду на еврейскую звезду.

81

Евреи – наше несчастье (нем.).

82

Ты, пьяная вонючка, ты заплатишь мне за это.

83

Ты, грязный жид, ты всегда думаешь о деньгах, проклятый еврей.


Рекомендуем почитать
Счастье

Восточная Анатолия. Место, где свято чтут традиции предков. Здесь произошло страшное – над Мерьем было совершено насилие. И что еще ужаснее – по местным законам чести девушка должна совершить самоубийство, чтобы смыть позор с семьи. Ей всего пятнадцать лет, и она хочет жить. «Бог рождает женщинами только тех, кого хочет покарать», – думает Мерьем. Ее дядя поручает своему сыну Джемалю отвезти Мерьем подальше от дома, в Стамбул, и там убить. В этой истории каждый герой столкнется с мучительным выбором: следовать традициям или здравому смыслу, покориться судьбе или до конца бороться за свое счастье.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Три рассказа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Уроки русского

Елена Девос – профессиональный журналист, поэт и литературовед. Героиня ее романа «Уроки русского», вдохновившись примером Фани Паскаль, подруги Людвига Витгенштейна, жившей в Кембридже в 30-х годах ХХ века, решила преподавать русский язык иностранцам. Но преподавать не нудно и скучно, а весело и с огоньком, чтобы в процессе преподавания передать саму русскую культуру и получше узнать тех, кто никогда не читал Достоевского в оригинале. Каждый ученик – это целая вселенная, целая жизнь, полная подъемов и падений. Безумно популярный сегодня формат fun education – когда люди за короткое время учатся новой профессии или просто новому знанию о чем-то – преподнесен автором как новая жизненная философия.


Книга ароматов. Доверяй своему носу

Ароматы – не просто пахучие молекулы вокруг вас, они живые и могут поведать истории, главное внимательно слушать. А я еще быстро записывала, и получилась эта книга. В ней истории, рассказанные для моего носа. Скорее всего, они не будут похожи на истории, звучащие для вас, у вас будут свои, потому что у вас другой нос, другое сердце и другая душа. Но ароматы старались, и я очень хочу поделиться с вами этими историями.


В Бездне

Православный священник решил открыть двери своего дома всем нуждающимся. Много лет там жили несчастные. Он любил их по мере сил и всем обеспечивал, старался всегда поступать по-евангельски. Цепь гонений не смогла разрушить этот дом и храм. Но оказалось, что разрушение таилось внутри дома. Матушка, внешне поддерживая супруга, скрыто и люто ненавидела его и всё, что он делал, а также всех кто жил в этом доме. Ненависть разъедала её душу, пока не произошёл взрыв.