Новогодние приключения - [44]

Шрифт
Интервал

Гордон кашлянул.

— Почему бы тебе не надеть тот твой самый любимый свитер? — сладким голосом поинтересовалась Мерль.

— Ну ладно, ладно, пойду, — проворчал Джо и, еле волоча ноги, прошел через гостиную и направился вверх по лестнице. Он выгреб все содержимое шкафа, но так и не смог отыскать любимый свитер. Мальчик с досадой натянул через голову зеленый джемпер и без малейшего энтузиазма причесался.


— Я же вырос из рождественских спектаклей, — роптал Джо, шаркая ногами в сугробах на пути в театр Марлоу. Эсме висла у него на руке, глаза ее сверкали от радостного ожидания. Она прокатилась по ледяной дорожке, чуть не вырвав брату руку из плеча.

— В прошлом году это был «Волшебник из страны Оз», — восторженно сообщила она. — Злая ведьма была ну такой страшной!

— Хм-хм… — согласился Джо. — Ведьмы бывают страшными.

Он вспомнил о встрече с Логан всего несколько часов назад. Одно ясно: когда план с Отращивающим зельем провалился, она оказалась отброшена на несколько шагов назад. Однако Джо подозревал, что решимости Логан не занимать…

— Она не остановится, пока не отыщет ту страницу, — пробормотал Джо, после чего остаток пути до театра шел, глубоко задумавшись, изо всех сил пытаясь вычислить, куда же эта самая пропавшая страница могла задеваться.


— Солнышко, да это ведь уже седьмой стакан за сегодня, — промолвила Мерль, открывая холодильник, чтобы вытащить пакет с молоком. Эсме просительно протянула ей стакан.

— Просто пить хочется, мамочка, — пояснила сестренка Джо, когда белая струйка потекла ей в стакан. Эсме медленно отпила.

— Эсме, уже поздно. Как только допьешь, иди надевай пижамку.

Сидя на высоком табурете, Джо рассеянно листал театральную программку. Он сам удивлялся тому, что представление ему всё-таки понравилось. Он даже кричал вместе с остальными зрителями: «Он у тебя за спиной!» и «Нет-нет, не там!» — хотя и не так пылко и искренне, как его отчим.

— Чашечку чая, Джо? — спросил Гордон, наливая воду в чайник. Мальчик кивнул. — Ну что, хорошо провел время?

— Ага, — кивнул Джо. — Вполне.

— Вот и чудесно, — улыбнулся отчим. — «Робинзон Крузо» — это классика. Пальмы были очень натуральные.

— Па, — обратилась к нему Эсме, — можно мне мой билет?

— Хочешь оставить себе на память? — спросил Гордон, шаря по карманам в поисках билета.

Он протянул его Эсме, но не успела та взять, как билет выскользнул из пальцев Гордона и спланировал на пол.

— Ой, — сказал Гордон. — Уронил. Какой я неловкий.

И когда он наклонился подобрать билет, по спине Джо пробежала дрожь.

— Ну конечно же! — произнес мальчик вслух, так поспешно вскакивая на ноги, что опрокинул табурет. — Билет! Билет!

— А как же чай? — закричал ему вслед Гордон, когда Джо выбежал из кухни и большими прыжками помчался вверх по лестнице.

Мальчик рывком распахнул дверь гардероба и осмотрел карманы школьного пиджака. Кроме обрывка бечевки и обгрызенного колпачка от ручки, там ничего не обнаружилось. Джо обшарил карманы серых брюк, которые Гордон успел уже постирать и выгладить. Тоже пусто.

«Где же он?» — в отчаянии думал Джо.

Он перевернул мусорную корзинку вверх дном и принялся рыться в ее содержимом, но так и не нашел того, что искал.

Тяжело сев на кровать, Джо опустил голову на руки. Он проклинал себя за то, что был таким глупым. Харриет Перкинс действительно дала ему пропавшую страницу из «Книги Мейбл» — да только он не понял. Должно быть, она увидела, как Логан Дритч идет к ним по проходу вагона, и сделала вид, будто заметила, как Джо роняет билет. Та бумажка, что мальчик подобрал с пыльного пола вагона, была совсем даже не билетом. Это была пятьсот тринадцатая страница из величайшего труда во всей истории ведьминской литературы. Джо для того и вынудили сойти в Стаббл-Энде: чтобы он передал страницу Доре Бентон. А он взял и сунул ей настоящий железнодорожный билет. Джо понимал это значит, он привез страницу домой. Но где же она?

Перевернув всю комнату вверх дном, он бросился через лестничную площадку к спальне матери с отчимом. Уже собираясь открыть ящик маминого туалетного столика, он вдруг заметил перед зеркалом стопку фотографий. И на всех был изображен его отец.

— Джо! Что ты тут делаешь? — воскликнула мама, появляясь в дверях.

— Я искал… — Джо взял одну из фотографий, с которой широко улыбался отец. — А почему ты?..

Мерль ахнула и прижала руку к губам. Сзади нее появился Гордон и обнял ее за плечи.

— Думаю, надо ему сказать, — тихо произнес он.

— Что? — встревоженно спросил Джо, глядя на их торжественно-серьезные лица.

— Нам надо было собрать фотографии твоего папы… для полиции, — сказал Гордон. — В Шотландии ужасные снежные бури и заносы, Джо. Твой папа уехал поздно ночью из госпиталя на такси, но до гостиницы они так и не доехали. Такси с водителем нашли сегодня утром, но оказалось, что твой папа отправился за помощью. Боюсь, его так до сих пор и не нашли.

Глава 17

Предложение Джо

Боковым зрением Джо заметил ссутуленную темную фигурку, бредущую к нему по заснеженной площадке рядом с Кентерберийским собором Пара черных ботинок с облупившимися носами и размочалившимися шнурками остановилась рядом с кроссовками Джо.


Рекомендуем почитать
Аврора. Идеальный план

Аврора и её тётушки-феи часто вспоминают о своей жизни в лесу. Они сильно скучают по милой хижине, где когда-то вместе провели так много счастливых дней. Вдруг принцессе приходит в голову замечательная идея! Девушка решает устроить грандиозную вечеринку-сюрприз. Но как сделать так, чтобы всё прошло идеально? Для этого и нужны друзья! Добрые зверята, обитатели замка и принц Филипп с радостью помогают Авроре организовать волшебный праздник для любимых тётушек.


Рыжий рыцарь

Алькорта, дочь короля Амбинии, не может сама выбрать себе жениха: по древней традиции рука принцессы, а с нею и трон достанутся победителю Турнира Великого Подвига. Рыжий парень Тристан в компании менестреля-самоучки, говорящего коня и сообразительной помощницы трубочиста отправляется в путь, чтобы сразиться с драконом и доставить ко двору магический Талисман. Между тем коварная княгиня Харибда уже готовит победу своему сыну, а урлы, старые враги Амбинии, замыслили страшную месть.


Джек Дэш и летняя вьюга

Джеку Дэшу, обычному мальчишке, недавно окончившему начальную школу, везёт на приключения! Однажды он нашёл волшебное перо – тут-то и началась весёлая жизнь. Всё, что Джек рисовал, становилось настоящим… и проблемы это доставляло тоже вполне реальные. Ведь художник из мальчика оказался никудышный. Может быть, в новой школе удастся это исправить? Только вот как сохранить в тайне, что обладаешь таким сокровищем? Как поладить с одноклассниками, учителями, а главное – с грозной директрисой мисс Инней, от которой холодом веет даже в летний зной? И куда, наконец, спрятать в классе живого пингвина?


Среди горных братьев Мексики

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Восстание надувных верзил

После переезда Александр тут же понимает: он в опасности. В Стермонте живут монстры! Но их трудно заметить: коварные чудовища прикидываются самыми обычными предметами. К примеру, надувными рекламными фигурами. Один лишь Александр видит, что к чему… Но ему никто не верит! Неужели придётся сражаться с кошмарными созданиями в одиночку?


Путешествие на Байкал

Большая круглая луна заглянула в окно. Нежная прозрачная, невесомая дорожка лунного света протянулась от окна через всю Светланкину комнату. Остановилась на письменном столе. Там лежала большая книга. Она мягко светилась. – Это же моя книга о самом большом, самом красивом озере на свете. О Байкале!