Новая жизнь Грейс - [7]

Шрифт
Интервал

– Ничего не понимаю, – удивился Деклан.

– Чего вы не понимаете? Вы свободны, – сказала дама. – Я объяснила им, что вы спасли мне жизнь и храбро сражались с террористами. Вы защищали меня, рискуя жизнью. – Она нахмурилась. – Я пришла в ужас, узнав, что вас арестовали. К счастью, не только я стала свидетельницей вашего героизма. После того, как я и еще несколько очевидцев дали показания, с вас сняли все обвинения.

– Спасибо, мэм.

– Прошу, не называйте меня «мэм», а то мне кажется, что я ваша бабушка. – Она фыркнула. – Правда, по возрасту я вполне гожусь вам в бабушки. Меня зовут Шарлотта, но я предпочитаю, чтобы меня называли Чарли – во всяком случае, друзья. Если у вас нет средства передвижения, я с радостью подвезу вас, куда хотите. И чем скорее, тем лучше. Сейчас почти полночь, и у меня был очень трудный день.

– Спасибо, Чарли! – Деклан расправил плечи. – Подвозить меня не нужно, – сказал он.

– Тогда мы подождем, пока за вами приедут. – Чарли огляделась по сторонам, нашла стул и села.

– Вам совсем не нужно ждать, – возразил Деклан.

– Я хочу убедиться в том, что полиция не решит снова взять вас под стражу. – Она пристально посмотрела на стоящего рядом полицейского. – Он не из тех террористов, которые на меня напали, – повторила она.

Полицейский поднял руки вверх:

– Я не утверждаю, что он террорист, но посторонним нечего делать в участке. У нас много дел.

Чарли хмыкнула и встала.

– Отлично, мы подождем снаружи, пока за мистером О’Нилом приедет машина. – Она повернулась к своим спутникам в темных костюмах: – Пошли!

Чарли первой направилась к выходу, но у самой двери Деклан ее опередил:

– Позвольте мне!

– Настоящий джентльмен! – улыбнулась Чарли.

– Не в том дело… – Деклан поспешно вышел, закрыв дверь у нее перед носом. Осмотревшись по сторонам и убедившись, что опасности нет, он выпустил Чарли. Она довольно долго стояла на месте, скрестив руки на груди; на лбу у нее проступила морщина.

Потом она смерила свирепым взглядом мужчин в костюмах.

– Вы позволили этому молодому человеку выполнить ваши обязанности! – Она щелкнула пальцами: – Вы все уволены!

Крепыши в костюмах хмурились. Один из них сделал шаг вперед:

– Но…

Чарли подняла руку вверх:

– Нет-нет! Никаких извинений. Можете ехать домой. Ваши услуги мне больше не понадобятся. – Порывшись в сумке, она достала стодолларовую купюру и передала мужчине, который, судя по всему, был главным. – Вот; на то, чтобы вы самостоятельно добрались до ваших машин.

Мужчина взял купюру и, сопровождаемый остальными, отправился ловить такси, чтобы добраться до парковки.

Чарли вздохнула.

– И что же теперь прикажете делать? – Она наградила Деклана ослепительной улыбкой. – Не хотите ли работать на меня?

Ему отчаянно нужна работа, и ему только что ее предложили!

– Что конкретно будет входить в мои обязанности?

– Вам вовсе не обязательно самому исполнять обязанности телохранителя. Однако я бы хотела, чтобы вы наняли мне нескольких телохранителей… думаю, пяти человек хватит. Сегодня я потеряла трех хороших людей, и еще двое в больнице, борются за жизнь. Мне надоело, что террористы после убийства выходят сухими из воды, а власти почти ничего не предпринимают. После того, как у меня появится личная охрана, я попрошу вас заняться кое-чем важным.

– Чем именно?

– Наводить порядок там, где все пошло не так.

Деклан поднял руки вверх:

– Я не планирую входить в «комитет бдительности»…

– А я не планирую много лет сражаться с бюрократией, пока бандиты и террористы убивают честных людей! Не хочу сказать, что я сама образец добродетели, но того, что случилось, не должно было быть!

– Кстати, почему они на вас напали? Чего от вас хотели?

– Скорее всего, они хотели получить за меня выкуп или еще что-то в этом роде. Я женщина состоятельная. Но вы не ответили на мой вопрос. Нужна вам работа или нет?

– Разве вы не хотите вначале получить мое резюме, проверить мою биографию? Вдруг у меня криминальное прошлое?

Чарли осмотрела его с головы до ног.

– Я уже видела все, что нужно.

– Я не жиголо!

Чарли громко расхохоталась.

– После ваших слов у меня появилось множество соблазнительных мыслей! – Улыбка быстро увяла. – Я очень любила моего покойного мужа, что бы ни писали в таблоидах. И вовсе не горю желанием заменить его.

Выяснив, что его не собираются нанять в качестве сексуальной игрушки, Деклан решил, что остается еще одно препятствие.

– Меня с позором уволили из Корпуса морской пехоты.

– Знаю. – Чарли закинула сумку на плечо.

– Знаете?! – Деклан ошеломленно посмотрел на нее.

– Неужели вы думаете, что я предложила бы вам работу, если бы не знала заранее, с кем мне предстоит иметь дело? Так вы согласны на меня работать?

Перед тем как пожать ей руку, он помедлил всего секунду.

– Да, мэм… то есть Чарли.

– Когда сможете приступить?

– Как только буду вам нужен, – ответил он. – И чем скорее, тем лучше. Машины у меня нет, в бумажнике последняя пятерка, которую я намерен потратить на гамбургер.

– Боже правый, что же вы сразу не сказали? – Она кивнула в сторону парковки: – Я тоже проголодалась. Не ела нормального гамбургера с тех пор, как наняла повара-француза. Давно мечтала себя побаловать!


Еще от автора Элль Джеймс
Опасный курортный роман

Стоя в дверях церкви в свадебном платье, Дженна узнает о том, что церемония не состоится. Жених заявил, что его невеста скучная зануда. Дженна все же отправляется в запланированное путешествие, намереваясь доказать бывшему жениху, а главное – самой себе, что она умеет радоваться жизни и готова к приключениям. И они начались сразу: по ошибке взяв чужой чемодан, она обнаруживает в нем винтовку и фотографии человека, которого требуется похитить или убить. Узнав в намеченной жертве бравого морского пехотинца, отдыхающего в соседнем отеле, девушка спешит предупредить его.


Веский повод влюбиться

Райли Лэнсинг знала — однажды ей придется заняться неприглядным делом, но не думала, что речь пойдет об убийстве. Именно этого от нее потребовали в обмен на жизнь шестилетнего братишки. Но она не смогла убить женщину, которую хорошо знала и безмерно уважала. Теперь Тоби может спасти только чудо, и совершить его помогут новые друзья Райли, прежде всего бравый морской пехотинец, Мак Балкман, такой не бросит женщину в беде, особенно если он влюбился в нее с первого взгляда…


Таинственная незнакомка

Таинственная незнакомка добивается встречи с владелицей организации «Друзья Деклана», Шарлоттой Халверсон по прозвищу Чарли. Сотрудники организации – профессиональные разведчики – пытаются выяснить цели незнакомки, которую до выяснения ее настоящего имени назвали Джейн Доу. Сложность заключается в том, что женщина, проявившая невероятные для обычного человека способности, не помнит, кто она и откуда, но на ее руке татуировка с координатами поместья Шарлотты. Друзья Деклана не доверяют Джейн. Присматривать за ней вызывается Гас Уолш, но бравый морской пехотинец влюбляется в красивую и отважную женщину, впрочем, и она в него тоже…


Рекомендуем почитать
Последний незанятый мужчина

Ироничная городская история о погоне за сказочным принцем. Две одинокие тридцатилетние англичанки, совладелицы фирмы по подбору элитного персонала, решили использовать свои деловые навыки на личном фронте и подобрать себе лучших женихов среди своих клиентов. Но идеального и к тому же незанятого мужчину найти не так-то просто…


Любовь под запретом. Дом одиноких теней

Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 2

…Кажется, совсем недавно богатейшая плантация Синди Лу стала приютом любви и верности Клайда Бачелора и его жены Люси. Только многое изменилось с тех пор: погибли в беспощадном огне пожара Люси, любимица отца Кэри и ее муж.И теперь в несравненном дворце подрастает Ларри — внук и наследник Клайда. Как знать, не станет ли его поездка во Францию роковой? Не принесет ли она ему встречу с большой, всепоглощающей страстью?..* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Любовь в наследство, или Пароходная готика. Книга 1

Роман одной из самых знаменитых романисток XX века Ф.П. Кийз погружает читателя в добрые старые времена, когда жизнь на Миссисипи была простой и спокойной. Роскошные пароходы на большой реке, богатые плантаторы и их семьи, благородные капитаны и отчаянные игроки, а главное — любовь и страсть. Так начинается повествование о судьбах героев, которым предстоит выдержать страшные испытания судьбы и познать истинные чувства.* * *Прекрасный роман “Любовь в наследство, или Пароходная готика” принадлежит одной из знаменитых романисток XX века Ф.П.


Мое прекрасное забвение. Моя прекрасная свадьба

От автора бестселлеров «Мое прекрасное несчастье» и «Мое ходячее несчастье»!Камилла находится в растрепанных чувствах. Примерно полгода назад она познакомилась с обаятельным парнем по имени Ти-Джей, но он уже три месяца как в командировке в Калифорнии, и они почти не видятся. Вот и сейчас сорвалась очередная встреча. И тут за Камиллой начинает ухаживать Трентон, один из пятерых знаменитых братьев Мэддокс. Камилле он безумно нравится, но ее мучают угрызения совести, ведь получается, что она обманывает Ти-Джея! К тому же с Ти-Джеем связана некая тайна, о которой ни в коем случае не должен узнать Трентон.


Любовь преходящая

Что такое любовь? Похоть, прихоть, игра, страсть, всеобъемлющая и неисповедимая?Включенные в книгу произведения объединены не только схожим названием и — как читатель вправе предположить — общей темой. В них — по-разному, но с одинаковой неумолимостью — автор отказывается выбирать между явью и вымыслом, приличным и непристойным, поэтическим и вульгарным, реалии вожделения земного тесно сплетаются с символическим сюрреализмом любви божественной, с манящим и обманчивым светом той далекой звезды…Сборник «Любовь преходящая» рассказывает, как юноша входит во взрослую жизнь, как он знакомится с любовью плотской, как ищет любви иной, как всякий раз любовное томление издевательски оборачивается фарсом.В романе «Любовь абсолютная» герой, приговоренный к смертной казни за убийство (настоящее или мнимое?), ожидая экзекуции, вспоминает свое детство и видит себя маленьким бретонцем конца XX века и Христом согласно Евангелию; сыном плотника Иосифа и непорочной Девы, Мариам, и вместе с тем, отпрыском нотариуса г-на Жозеба и его похотливой супруги, совратительницы Варии…Альфред Жарри (Jarry Alfred, 1873–1907) — признанный классик французской литературы, поэт, прозаик, драматург, к середине XX века ставший культовой фигурой литературного и театрального авангарда Европы, США и Латинской Америки.


Спасательный круг для любимой

Шерри Митчел, художник-криминалист, приехала в Корпус-Кристи, надеясь восстановить душевные силы после двух лет изматывающей работы в ФБР. Однако оказалось, что по улицам курортного городка разгуливает маньяк. Следствие зашло в тупик. Джону Хаттону, присланному на помощь полиции, агенту сектора «Омега», удалось уговорить мисс Митчел помочь в расследовании. Молодые люди влюбились друг в друга, но Шерри подозревает, что нужна Джону только на время следствия. А между тем положение становится все опаснее…


Маленькая ложь

Молли Хамфриз — начальник лаборатории судебно-медицинской экспертизы в секторе «Омега». Ее любят и уважают сотрудники, она профессиональна и хладнокровна. И только когда рядом с ней оказывается агент Дерек Уотермен, Молли заикается и краснеет как школьница. Три года назад Дерек провел с нею ночь, но потом сделал вид, что между ними ничего не было. Молли не может понять почему и очень страдает. Однажды она остается поработать сверхурочно с важными уликами, которые могут указать на виновников преступления. Ночью в лаборатории гремит взрыв.


Взрывные чувства

Кэти О'Киф, программист и талантливый хакер, узнает о том, что ее друг Себастьян покончил жизнь самоубийством при загадочных обстоятельствах. Кэти устраивается на работу в секретное агентство, где он служил, с целью провести собственное расследование. Подозрения девушки о темных делах агентства подтверждаются, когда она становится свидетельницей убийства одного из сотрудников. Ситуация еще более осложняется тем, что Кэти сталкивается с Лиамом, бывшим бойфрендом. Кто он – еще одна жертва или опасный агент? Кэти понимает, что ее чувства к нему могут навлечь на нее беду, но не может устоять перед обаянием храброго морского пехотинца…


Загадочное прошлое любимой

Никки Уотерс с сомнением приняла Джексона Филдса в свое охранное агентство «Орион секьюрити групп». Всему виной его горячность и некоторые поступки в прошлом. Однако Никки угрожает смертельная опасность, а новый сотрудник, не раздумывая, бросается на ее защиту. Череда трагических событий наконец раскрывает все тайны и сближает двух молодых людей. Оба понимают, что встретили свое счастье и теперь надо его удержать…