Нострадамус: благая весть. Предсказание известного прорицателя [заметки]
1
Эвфония – звуковая организация текста, чаще всего стихотворного. – Здесь и далее примеч. пер.
2
Некоторые толкователи настаивают на том, что его исключили из Монпелье из-за подозрения в нелегальной аптекарской деятельности. Это кажется неправдоподобным, так как существует множество свидетельств, что позже и респонденты в личных письмах, и издатели и даже короли называли его «доктором».
3
В современных французском и английском языках слово «solitude» означает «одиночество, уединение», а слово «vain» – «тщетный, тщеславный, напрасный».
4
Здесь имеется в виду «во власти голоса».
5
Известны также значения «подвал, погреб».
6
Цит. по энциклопедии «Википедия».
7
Указ, изданный императором Священной Римской империи Карлом V в 1521 году при завершении работы Вормсского рейхстага, объявил Мартина Лютера еретиком и преступником.
8
См. последнюю строку катрена.
9
Естественное право – понятие, означающее совокупность неотъемлемых принципов и прав, вытекающих из природы человека и независимых от социальных условий.
10
Право народов – термин, означающий правовые нормы, заимствованные от покоренных и союзных народов.
11
В переводе с французского означает «блондинка».
12
В переводе с английского означает «месть».
13
См. вторую строку катрена.
14
Манхэттенский проект – кодовое название проекта США по разработке ядерного оружия.
15
То есть кровь человека с очень высоким положением в обществе.
16
Не все золото, что блестит / Всякий гриб в руки берут, да не всякий в кузов кладут.
17
Французское слово «juste» многозначно. Среди его значений встречается «справедливый», «праведный», «настоящий», «достойный», «высокопоставленный».
18
Звание придворного поэта в Великобритании.
19
Тантал (согласно некоторым источникам) – вид болотной птицы из семейства цапель.
20
Существует миф, что таким образом Тантал хотел проверить всеведение богов.
21
Продажа и покупка церковных должностей и духовного сана.
22
В результате войны за французское наследство Виктор Амадей II вынужден был отказаться от Сицилии в пользу Австрии, а взамен получил Сардинию.
23
Великий четверг.
24
Слово «crooked» в переводе с английского означает «изогнутый, кривой». «Crooked staff» – клюка, посох с загнутым концом, трость.
25
Греческих богинь судьбы Клото, Лахетис и Антропос (Антропа) также называют мойрами.
26
Четвертая строка катрена.
27
Имеется в виду выражение «счастливая случайность».
28
Первоначально русское слово «отпрыск» использовалось для обозначения чего-либо, отделившегося от большего, например молодых побегов растений. Значение «потомок, дитя» появилось позже. Английское слово «descendant» («отпрыск, потомок») восходит к латинскому глаголу «descendere», означающему «спускаться, снижаться, ниспадать». Таким образом, слово «descendant» используется для обозначения человека, животного или растения, принадлежащего к какой-либо группе; что-то, имеющее прототип или восходящее к чему-либо.
29
В переводе с английского означает «Капитан».
30
Кратко маневр называют «мостом Нельсона».
31
Историографический термин, обозначающий период борьбы за политическое объединение Италии.
32
Такой титул получали сыновья византийского императора.
33
Третья строка катрена.
34
Хедив – титул вице-султана Египта, существовавший в период зависимости Египта от Турции (1867–1914).
35
Полное название звучит следующим образом: «О движении взвешенных в покоящейся жидкости частиц, требуемом молекулярно-кинетической теорией теплоты». Согласно некоторым источникам, так называлась одна из статей Эйнштейна, опубликованная в журнале «Annalen der Physik». По всей видимости, докторская диссертация Эйнштейна называлась «Новое определение размера молекул» (“Eine neue Bestimmung der Moleküldimensionen”).
36
В некоторых источниках Альфред.
37
Таким термином Первую мировую войну окрестил Герберт Уэллс в серии статей, а затем и книге «The war to end war». Такое название изначально предполагало элемент скептицизма.
38
Жак де Лонгийон в поэме «Le Voeux du Paon» («Обет павлина», 1312) воспел девять бесстрашных героев, представителей трех религий (язычество, христианство, иудаизм). Герои были воплощением рыцарских ценностей (мудрости, благоразумия, смелости, благочестия, любви и добродетели).
39
Вольные, свободные, или изящные искусства включали грамматику, диалектику, риторику, арифметику, геометрию, музыку и астрономию.
40
Более распространенные названия церкви – Ахенский, или Имперский, собор.
41
Древнее название Лиона.
42
Немецкий военный преступник, осужденный в 1947 и 1987 годах.
43
В 1973 году в Аргентину из многолетней ссылки вернулся бывший президент Хуан Перон. В аэропорту Эсейса собралось несколько миллионов человек. В результате политического митинга прямо с трибуны, откуда выступал Перон, по собравшимся был открыт огонь. Событие получило название «бойня в Эсейсе».
44
Часто этот легендарный герой встречается под именем «Вечный жид».
45
Мударрис – старший учитель, преподаватель, наставник, педагог.
46
В исламе «Людьми Писания» считаются немусульмане (христиане, иудеи, приверженцы зороастризма и сабеизма), ведущие образ жизни, согласно священным писаниям.
47
Дословно переводится «стукнуть своим посохом, палкой, шестом». У слова «staff» множество значений. Вот некоторые из них: посох, палка, жезл, опора, скипетр, столб, шест.
48
Значение «опора» тесно связано с другими образами данного раздела книги, то есть со скипетром, шестом, посохом.
49
Икарийское море.
Материал данной книги составлен из лекций по философии, мировоззрению, истории, культуре буддизма, но, главным образом, они посвящены тому уникальному явлению, которое называется ДЗЭН. Со временем, материал этого курса стал интересен не только ученикам школы, но и просто людям, неравнодушным к проблемам физического и духовного здоровья. Так возникла естественная необходимость того, чтобы лекции эти по нарастающей сложности излагаемого в них материала, а именно так, как они даются мастерами-основателями школы кэмпо-дзэн, были опубликованы для широкой читательской аудитории.
Этот текст Дмитрия Логинова представляет собой раздел его книги «Тайнопись на гробнице волхвов и Велесова книга свидетельствуют: ЕВАНГЕЛЬСКИЕ ВОЛХВЫ С ВОСТОКА СУТЬ РУССЫ» (М.: Альва-Первая, 2009).
Вы хотите получать больше денег? Подняться на новую карьерную ступеньку? Стать тем самым незаменимым сотрудником, которого не захочет терять ни один мудрый руководитель? А если вам предложат дополнительные инструменты для достижения успеха, вы их возьмете?Каждый лунный день насыщен энергией загадочной ночной планеты. Эта энергия обладает разными качествами. Зная эти качества, мы можем:• спланировать свой рабочий график так, чтобы избежать денежных потерь и не допустить конфликтов на работе;• максимально эффективно провести переговоры с коллегами, начальством, партнерами;• выполнить именно те дела, результат которых будет наиболее заметным;• в целом добиться того, чтобы финансовая и рабочая деятельность была максимально эффективной.Просто попробуйте применить это знание на деле, и вы сами увидите, насколько оно действенно.
Эта книга – настоящий помощник! Казалось бы, странички бумажные, как они могут кому-то помочь? Но с этих страничек на вас изольется доброта, поддержка, сострадание и мощнейшая магия. Потому что через книгу будет с вами говорить сама сестра Стефания. Непрерывным потоком идут к сестре Стефании люди, непрерывным потоком текут к ней письма, и каждое – как отчаянный крик о помощи. Болезни, бедность, одиночество, тоска, страх, уныние, семейные дрязги – у каждого своя проблема, своя боль. А в кризис этот поток проблем и страданий только набирает силу.
Благодаря книге Фулканелли готические соборы заговорили и начали раскрывать свои тайны. На примере всемирно известных соборов в Париже, Бурже и Амьене автор рассказывает о символическом алфавите готической архитектуры и пластики.Книга дополнена рядом материалов, в частности статьей известного художника Даниэля Готье, позволяющими читателю глубже разобраться в данной проблеме.
Не в деньгах счастье! И это знают даже те, кто привык заканчивать эту поговорку фразой о количестве. Счастье, проистекающее из богатства, называется процветанием. Это состояние, которое не имеет хвоста из нулей, но которое дает ощущение свободы и всемогущества.Кристофер Пензак, настоящий знаток и практикующий маг, рассказывает о том, как происходит приток новых средств в нашу жизнь и как мы можем усилить его с помощью магических ритуалов, специальных упражнений и заклинаний. Вы также узнаете, какие препятствия на пути денежного потока мы неосознанно создаем и как от них избавляться.
Эта книга — своего рода современный бестиарий — сборник статей, описывающих мифологических, мистических существ (магических змей, водяной народ, гигантских птиц, полулюдей-полузверей, сказочных львов и т. д.). Энциклопедия хорошо структурирована, снабжена иллюстрациями. Автор описывает происхождение мифологических существ, их историю, присущие им магические свойства, рассказывает о способах работы со сказочными созданиями (в качестве тотемов, духовных помощников и др.). Книга будет интересна всем, кто увлекается мифологией, историей, фольклором.