Нос - [8]

Шрифт
Интервал

* * *

В "Клубе друзей воинствующей евгеники" было уже много элегантного народа. Пробиваясь на кафедру, профессор Калленбрук пожимал десятки дружеских рук. Все уже знали, какой блестящий отзыв дал о его книге сам вождь, и поздравлениям не было конца. Профессор Калленбрук начал свой доклад с испытанной исторической остроты, проверенной на десятке аудиторий. Он заявил, что если ученый португальский еврей XVII века Исаак де ля Перейра (он сделал ударение на "Исаак") утверждал, будто бог создал арийцев и семитов не в один и тот же день, то он, Калленбрук, не находит на этот предмет особых возражений. Он даже готов согласиться с И-са-а-ком де ля Перейра, что арийцы были созданы на один день раньше семитов. Несомненно, бог устал после пяти дней непрерывного творчества, и раса, созданная им на шестой день, сотворена была уже из не особенно доброкачественного материала, чем и объясняются низшие расовые свойства, унаследованные от предков сегодняшними евреями. С присущей ему образностью он обрисовал перед аудиторией основные психологические черты еврейства как результат патологических мутаций, не выпалываемых естественным отбором. Он указал на неопровержимо установленный Ленцем и Люксембургером факт большего отягощения евреев психическими болезнями по сравнению с представителями нордической расы. Сослался на Гутмана, считающего плоскостопие наследственно свойственным евреям. Когда же, наконец, он перешел к основной теме доклада, к семитическому носу и его влиянию на психологию еврейства, весь зал, как зачарованный, не спускал больше глаз с губ златоустого профессора. Тогда случилось то, чего никто не ожидал и о чем долго еще в недоумении рассказывали друг другу слушатели этого необычайного доклада. Перейдя к описанию семитического носа с характерной для него горбинкой, в сочетании с гипертрофией парных треугольных хрящей, профессор вдруг ощупал собственный нос, осекся, побледнел и, схватившись за нос, со страшным криком: "Ай-вяй!" - бросился вон из зала. В первую минуту все присутствующие приняли это за шутливое интермеццо. Потом разнесся слух, что профессор, без пальто и шапки, выбежал на улицу и скрылся в неизвестном направлении. Был устроен пятнадцатиминутный перерыв. Когда же спустя полчаса профессор не вернулся, среди публики пошли уже всякие толки, и во избежание нежелательных осложнений вечер был объявлен закрытым. Обещанные прения не состоялись.

* * *

Здесь кончается странная история профессора Калленбрука. Как мы ни бились, нам не удалось узнать о дальнейших его судьбах ничего достоверного. Известия из национал-социалистической Германии проникали в эти годы весьма скудно. Что же касается несчастных случаев, приключившихся с членами правящей партии, то сведения о них хранились, как известно, в строжайшей тайне. Из отрывочных и противоречивых отголосков, могущих иметь некоторое касательство к профессору Калленбруку, заслуживает внимания заметка, которая появилась в берлинских газетах как раз на второй день после доклада в "Клубе друзей воинствующей евгеники". По словам этой заметки, сторожа Тиргартена прошлой ночью захватили неизвестного пожилого господина, взобравшегося на дерево и топором отрубавшего ветви с одной стороны. Задержанный проявлял признаки тихого помешательства. В зарубежных немецких оппозиционных газетах вскоре после описанных событий появилось без комментариев коротенькое сообщение, что известный профессор-расист Отто Калленбрук, член национал-социалистической партии, после возвращения из научной командировки по двадцати трем концентрационным лагерям фашистской Германии сошел с ума. Впрочем, в эти годы официальные германские государственные деятели и ученые, поборники закона об обязательной стерилизации, вроде Вильгельма Фрика (до него - социал-демократический депутат в рейхстаге А. Гротьян), считали общую сумму в том или ином отношении дефективных лиц в Германии равной трети всего ее населения, что составляло бы свыше двадцати миллионов людей3. Более осторожный в подсчетах профессор Фридрих Ленц насчитывал их всего двенадцать миллионов4. Цифра эта относилась, правда, к годам, предшествующим установлению национал-социалистического режима, за время существования которого, судя по газетам и официальным данным, количество психических больных значительно увеличилось. По словам доктора Фальтгаузера5, "чтобы удовлетворить нужду в психиатрических больницах, следовало бы предпринять такое огромное строительство, призрак которого был бы в состоянии привести в ужас". На взволнованное этими цифрами общественное мнение европейских стран очень успокаивающе подействовала великолепная работа германского статистика Г. Штеккера "Статистическое сопоставление разных профессий в отношении отягощения их психическими заболеваниями"6. Согласно этой статистике, процент первичных психических заболеваний для "дельцов, живущих на покое", составляет всего 1,6, для более беспокойной профессии рантье - 6,7, процент же просто неквалифицированных рабочих достигает 39,5. Таким образом, по авторитетным заверениям Штеккера и других германских статистиков, подавляющая часть упомянутых двадцати миллионов складывалась из психически неполноценных пролетарских элементов, низкие расовые свойства которых делали их особенно подверженными психическим заболеваниям. Профессор доктор Отто Калленбрук, по всем данным, представлял в этой массе редкое исключение. В секретной статистической сводке германской тайной полиции среди пятидесяти шести тысяч неизлечимых асоциальных элементов, шизофреников, эпилептиков и прочих, стерилизованных в 1934 году в концентрационных лагерях, психиатрических больницах и вспомогательных школах Германии, фигурирует фамилия некоего Калленбрука. Однако вследствие отсутствия инициалов трудно установить, идет ли здесь речь именно о профессоре докторе Отто Калленбруке. Если бы даже так и было, то, несмотря на общеизвестную привязанность авторов к своим героям, мы воздержались бы от возгласов протеста и возмущения, памятуя слова германского министра здравоохранения доктора Рейтера, которого любил цитировать Калленбрук: "Необходимо отобрать здоровых и заботиться об их размножении. Больные же могут быть предоставлены самим себе - они только отягощают общество"7. Для полноты сведений мы должны привести еще один, к сожалению, непроверенный слух, циркулировавший в свое время в медицинских кругах Берлина, будто профессор доктор Отто Калленбрук скончался от прогрессивного паралича. Если встать на точку зрения такого научного авторитета, как Вестгоф, на оригинальное мнение которого все реже стали в последнее время ссылаться германские евгенисты, то нельзя отказать этой версии в большой доле правдоподобия. Как известно, Вестгоф придерживался мнения, что, чем выше живое существо продвинулось по лестнице развития, тем больше оно подвержено болезням. Признавая, в частности, прогрессивный паралич одним из показателей духовной культуры, Вестгоф считал его особой привилегией и доказательством превосходства именно германской расы. По его мнению: "Все народы начинают страдать прогрессивным параличом по мере сношения с германцами. Даже у евреев частота прогрессивного паралича обусловлена тем же..."


Еще от автора Бруно Ясенский
Заговор равнодушных

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Главный виновник

В рассказе «Главный виновник» – предостерегающий вывод об угрозе войны, которую порождает тоталитарное фашизирующееся государство, враждебное собственному народу и обрекающее его на роль пушечного мяса. Война, как «дамоклов» меч, неотвратимо висит над героем рассказа, неотступно преследует его ночными кошмарами и газетными сообщениями.Едкая ирония, вынесенная в заголовок, фантасмагорична так же, как и последующие перипетии действия, в результате которых «главный виновник» становится «главным обвиняемым» на судебном процессе по делу «инспирированной соседней державой антивоенной организации».


Человек меняет кожу

В романе «Человек меняет кожу» автор умно, достоверно, взволнованно рассказывает об одной из строек первых пятилеток – плотине через реку Вахш в Таджикистане.Перед читателем предстает Таджикистан начала тридцатых годов во всей сложности классовой борьбы, которая усугублялась национальным антагонизмом и религиозным фанатизмом.


Я жгу Париж

Этот роман Бруно Ясенского – прямой ответ писателя на книгу «Я жгу Москву» Поля Морана, литератора и дипломата, работавшего в СССР в составе французского посольства. Полемический заряд, который высекла эта книга, оказался, видимо, столь силен, что Бруно Ясенский написал свой роман в рекордно короткие сроки – за три месяца. Последующая же его публикация в газете «Юманите» убеждает, что полемика, предпринятая писателем, попала в цель и отвечала напряжению тогдашних политических споров. Броская мозаика Парижа, уподобленного «заброшенной могиле Великой французской революции» с траурной лентой выцветших слов «Свобода – Равенство – Братство».


Бал манекенов

Пьеса Ясенского «Бал манекенов» – своего рода революционный фарс. Это трагикомедия об утраченной человечности, бичующая устои буржуазного общества, гниль «вещных» отношений. В пьесе люди – манекены и обездушены, а манекены – одухотворены, человечны. Манекен с чужой головой умудрился быть человечески состоятельнее тех, что с головами: наличие головы еще не гарантия человечности.


Рекомендуем почитать
Взломщик-поэт

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Головокружение

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Случай с младенцем

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Похищенный кактус

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Преступление в крестьянской семье

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевёл коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.


Дело Сельвина

Перед вами юмористические рассказы знаменитого чешского писателя Карела Чапека. С чешского языка их перевел коллектив советских переводчиков-богемистов. Содержит иллюстрации Адольфа Борна.