Ночью на вокзале - [7]

Шрифт
Интервал

* * *

Праздновали день рождения дочери Венкаяммы. Собрался полный дом гостей, обед был роскошный, с утра суетились на кухне. В этот день Венкаямма получила записку от сына. Он писал, что захворала жена, денег на лекарства нет и несчастная совсем слабя от недоедания. Венкаямма показала записку дочери. «Разве ты не видишь, как я занята!» — кинула та на бегу. Ужин затянулся до полуночи. Наконец все разъехались, ушли и слуги, нанятые на вечер. Венкаямма, усталая и поникшая, сидела на кухне. Дочь даже не зашла спросить, поела ли мать. Горой громоздились остатки угощения. Венкаямма взяла большую медную миску, наполнила ее рисом и овощами, вышла в темноту и пустилась в путь к дому сына.

Часо

Скрипка

Раджьям не отвечала.

У Венкатаппаи перехватило дыхание от страха. Он внимательно вглядывался в лицо жены. Губы ее чуть заметно шевельнулись.

— Эй, Раджьям! — снова окликнул ее муж.

Но она не слышала: нежная музыка унесла ее куда-то вдаль.

На веранде подняли шум дети.

— А ну, замолчите! — прикрикнул на них Венкатаппая.

— Как ты меня испугал! — Раджьям пришла в себя. — Разве можно так кричать на детей?

Нахмурившись, она сердито смотрела на мужа.

— Как ты себя чувствуешь? — озабоченно спросил он.

— Прекрасно. Почему ты так странно смотришь?

— Я звал тебя, а ты не ответила.

— Я просто задумалась… — улыбнулась Раджьям.

Больно было видеть, как она исхудала. Но глаза на ее осунувшемся лице смеялись, и Венкатаппая тоже повеселел.

Раджьям только-только начала выздоравливать после тифа. Сыпь держалась целых три недели, и врачи уже потеряли надежду на выздоровление. Потом как будто стало лучше, но болезнь все еще не отступала. Снова поднялась температура, жизнь Раджьям еще долго висела на волоске, и Венкатаппая не знал ни минуты покоя. Даже теперь, когда Раджьям вышла из больницы и он ухаживал за ней и кормил точно по предписанию врачей, тревога не проходила. Когда жена спала, Венкатаппая то и дело подходил к ее постели. Он всматривался в ее лицо, вслушивался в ее дыхание и отходил, лишь убедившись, что ей не стало хуже.

— Я чувствую себя неплохо, — продолжала Раджьям. — Ем, сплю. Конечно, я еще чувствую себя очень слабой, но кто же может сразу оправиться от такой болезни? Перестань волноваться. С тех пор как мы переехали на эту квартиру, все пошло на лад.

— Хорошо, что мы переехали. И у меня на душе легче стало. Хотя платить придется больше…

— Где мы возьмем деньги — вот что меня беспокоит.

— О деньгах сейчас не думай, — прервал ее Венкатаппая.

Прежде они снимали крохотную каморку в старом, обветшалом доме. Окно выходило в грязный переулок. Соседи по дому вечно болели. В конце концов слегла и Раджьям.

Когда Венкатаппая уложил жену в больницу, на него сразу свалилась куча забот. А помочь было некому. Впрочем, Венкатаппая и дети оказались счастливцами: ведь Раджьям осталась жива.

Теперь переехали в квартиру из двух небольших комнат с верандой в недавно выстроенном каменном доме. Вокруг много новых зданий, а просторные дворы полны зелени.

— Ты выздоравливаешь — это главное. Остальное образуется, — добавил Венкатаппая.

— Но все-таки где же ты взял деньги?

— Прошу тебя, не говори о деньгах! Заботься о своем здоровье, ешь побольше.

— Да я только и делаю, что ем! Лежу без дела и ем то, что ты готовишь. Но если у нас долг, мы должны его отдать.

— Ты опять о своем!

Когда речь зашла о деньгах, Венкатаппая вконец расстроился. Хотя врач и не взял с них ни гроша, а Раджьям устроили в благотворительную больницу, расходов все равно оказалось очень много. Он попросил вперед двухмесячное жалованье, но и этого не хватило. Почти все эти деньги ушли на лекарства.

— Ладно, ладно, больше не буду, — примирительно сказала Раджьям. — Постепенно расплатимся. Хозяйство в моих руках. Как-нибудь выкрутимся.

— Вот это верно, — оказал Венкатаппая и спустился во двор.

Ему не хотелось продолжать этот разговор. Он умылся, переоделся и вышел на улицу.

Вернувшись, Венкатаппая подошел к постели жены. Мысли Раджьям снова витали где-то далеко. Комната погрузилась в полумрак, и только на лице Раджьям золотился луч заходящего солнца.

Венкатаппая немного успокоился. Наверное, Раджьям думала о чем-то приятном, может быть, вспоминала счастливые дни детства. Лицо ее так и светилось.

Уже давно Венкатаппая не видел у нее такого счастливого и безмятежного выражения лица.

В первые месяцы замужества она день-деньской смеялась и резвилась. Но не прошло и года, как судьба подарила ей ребенка, и для Раджьям началось плавание по бурному океану семейной жизни. Минуло шесть лет, и уже матерью трех детей Раджьям продолжала свой нелегкий путь.

Губы Раджьям приоткрылись. Она наклонила голову набок и чуть заметно покачала ею. Венкатаппая расхохотался.

— Над чем ты смеешься? — очнулась Раджьям.

— Ты так забавно потряхивала головой…

— А ты слышишь? Девушка поет в доме напротив.

Венкатаппая только сейчас сообразил, что доносящиеся снаружи звуки — это чье-то пение.

— Так ты слушала музыку? Вот оно что… Ведь когда-то ты прекрасно играла на скрипке.

Сквозь раскрытые окна в комнату проникал ветерок, напоенный ароматом цветов, словно колеблющийся в такт музыке.


Рекомендуем почитать
О любви

Любовь рождается неожиданно и так же неожиданно исчезает, как будто и не было вовсе. И для чего? Ведь остается только горько-сладкое послевкусие разочарования от несбывшихся надежд…


Взгляни на арлекинов!

В своем последнем завершенном романе «Взгляни на арлекинов!» (1974) великий художник обращается к теме таинственного влияния любви на искусство. С небывалым азартом и остроумием в этих «зеркальных мемуарах» Набоков совершает то, на что еще не отваживался ни один писатель: превращает собственную биографию в вымысел, бурлеск, арлекинаду, заставляя своего героя Вадима Вадимовича N. проделать нелегкий путь длиною в жизнь, чтобы на вершине ее обрести истинную любовь, реальность, искусство. Издание снабжено послесловием и подробными примечаниями переводчика, а также впервые публикуемыми по-русски письмами Веры и Владимира Набоковых об этом романе.


Пядь земли

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Андерсенам — ура!

Повесть известного у нас норвежского писателя С. Хельмебака — это сатира на провинциальное «процветающее» общество, которому противопоставлены Андерсены — люди, верные родной земле, стойкие к влияниям мещанского уклада, носители народного юмора, здравого смысла.


Из мира «бывших людей»

«Газеты уделили очень много места одному таинственному делу: делу этого молодого могильщика, приговорённого к шестимесячному пребыванию в тюрьме за осквернение могилы и чувствовавшего с тех пор умственное расстройство. Они вмешали в дело покойного Лорана Паридаля, имя которого встречалось на судебном разбирательстве дела, двоюродного брата Регины Добузье, моей жены, состоявшей в первом браке с Г. Фредди Бежаром, погибшем так несчастно с большею частью своих рабочих, при взрыве на своей гильзовой фабрике.


Похождения авантюриста Квачи Квачантирадзе

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.