Ночной сторож для Набокова - [3]

Шрифт
Интервал

— Здесь у нас зал художественной литературы. А это наши сотрудницы, Алина Алексеевна, старший библиотекарь, и Валентина Игоревна.

Немолодая библиотекарша, Алина Алексеевна, поднялась и с нажимом сказала:

— Здравствуйте, молодой человек! У нас принято здороваться, когда входите в помещение.

Есть, знаете, такие люди, с которыми ты всегда будешь неправ. Не знаю, зачем они это делают. Это я подумал, а вслух сказал:

— Здравствуйте, извините.

— Ну что вы, Алина Алексеевна, — попыталась замять тему Антонина Петровна, — Это Коля, познакомьтесь. Он временно будет замещать Федора Михайловича, так что прошу любить и жаловать.

Любить меня здесь точно никто не собирался, это сразу стало ясно. Алина Алексеевна, отложив в сторону какие-то листки, вышла из-за стойки, надвинулась на меня и заговорила так, будто до сих пор не могла мне простить несданного в срок «Пятнадцатилетнего капитана»:

— Вы, молодой человек, должны понимать, что какие-то вещи в библиотеке недопустимы!

— Но я…

— Нет-нет, я понимаю, многое меняется, сейчас приходят и с жвачкой во рту, и по мобильному телефону в читальном зале разговаривают, но когда вот это всё, — она помахала рукой перед носом, правда, я так и не понял, что она имела в виду, — Это неуважение к библиотеке! К нашим читателям! К нашим сотрудникам! То, что сейчас происходит, — она чуть не задохнулась от непонятного мне негодования, — такого не было никогда! Никогда за все 35 лет, что я здесь работаю!

— Но я только пришел, я ещё ничего…, — начал я оправдываться, вторая библиотекарша тоненько захихикала, а Антонина Петровна, приобняв меня даже слегка за плечи, сказала:

— Ну что вы, Коля, это она не о вас. Вам как раз и поручено будет следить здесь за порядком. Алина Алексеевна говорит о том, что тут пару дней назад было. Видимо, кто-то из подростков увидел, что сторожа нет, и забрался ночью в зал.

— В последние дни это повторялось неоднократно! — громогласно возвестила Алина Алексеевна. Она явно собиралась рассказать всё в деталях, но, завхоз уже потащила меня в следующий зал. Мы обогнули стойку, где, всё также неподвижно застыв, сидела вторая библиотекарша — я уже забыл, как её звали. Когда мы проходили мимо неё, она округлила глаза и сказала театральным шепотом:

— А я думаю, это не подростки, это какой-нибудь сумасшедший! Маньяк или псих, который боится днём выходить.

— Боится днём выходить? — переспросил я.

— Да, он выходит только ночью и идет в БИБЛИОТЕКУ! — она сказала это так, будто ничего страшнее в её жизни не было. Так, что и у меня мурашки по спине побежали.


Антонина Петровна показала мне книгохранилище, куда читателей не пускали, но его мне тоже предстояло охранять. Там стояли стеллажи и специальные библиотечные шкафчики с выдвижными ящиками для карточек. Ещё на первом этаже была небольшая комнатка с компьютерами с вывеской «Отдел Контроля и Обработки» и кабинет директора с приемной. На ночь они запирались на ключ, так что не входили в мою «сферу ответственности». Весь второй этаж занимал читальный зал. Там были такие же, как на первом этаже стеллажи, и ещё столы и стулья для читателей. И тоже две бибилиотекарши, и тоже одна среднего возраста, а другая старенькая. Тут я уже не стал дожидаться и сразу громко выкрикнул:

— Здравствуйте!

Обе тетёньки подскочили и подбежали к нам, как по команде.

— Вот Тамара Михайловна и Алефтина Ивановна, это наш Коля, он будет смотреть за порядком вместо Федора Михайловича.

В отличие от тех двоих, что были на первом этаже, эти ужасно обрадовались, сразу опознали во мне сына Владимира Александровича и вспомнили, как я маленьким ходил к ним читать (правда, что ли?). Потом старшая — имена их тут же вылетели у меня из головы — ласково мне улыбнулась и сказала:

— Ничего, вы не переживайте, всё будет хорошо, это ведь библиотека. У нас тут нет ничего ценного, в конце концов. Разве только компьютеры, но они уже не такие новые — вряд ли их хотели украсть. Так что мы думаем, что это просто недоразумение. В конце концов, у нас есть красная кнопка. Вы показали ему красную кнопку, Антонина Петровна?

— Обязательно, обязательно, — затараторила опять Антонина Петровна. — Пойдемте, пойдемте. Вот здесь, возле гардероба у нас красная кнопка. Вы знаете, как это работает? Если во время обхода вы заметите что-то подозрительное, постороннего, например, вы должны сразу же нажимать на красную кнопку. И через несколько минут приедет наряд полиции. Вы поняли меня, Коля?

— Я понял, только…

— Да, да, ваш рабочий день начинается в 18.45, желательно не опаздывать. Вы выпускаете всех сотрудников, и закрываете здание. Ночью делаете несколько раз обход всех помещений. А утром, в девять, приходит уборщица, вы её впускаете и можете идти домой. Ключи я вам сейчас покажу. Нужно будет оформить трудовой договор. Зарплата, конечно, небольшая совсем, вы же понимаете, но и работа, согласитесь, неквалифицированная. У вас есть паспорт с собой?

И вот как-то всё так завертелось, я вписал в какие-то бланки свои данные. Потом должен был запомнить про какие-то ключи, записать чьи-то контактные телефоны… Короче говоря, сам не знаю как, но минут через сорок я вышел на улицу уже вполне трудоустроенным гражданином.


Рекомендуем почитать
Офисные крысы

Популярный глянцевый журнал, о работе в котором мечтают многие американские журналисты. Ну а у сотрудников этого престижного издания профессиональная жизнь складывается нелегко: интриги, дрязги, обиды, рухнувшие надежды… Главный герой романа Захарий Пост, стараясь заполучить выгодное место, доходит до того, что замышляет убийство, а затем доводит до самоубийства своего лучшего друга.


Маленькая фигурка моего отца

Петер Хениш (р. 1943) — австрийский писатель, историк и психолог, один из создателей литературного журнала «Веспеннест» (1969). С 1975 г. основатель, певец и автор текстов нескольких музыкальных групп. Автор полутора десятков книг, на русском языке издается впервые.Роман «Маленькая фигурка моего отца» (1975), в основе которого подлинная история отца писателя, знаменитого фоторепортера Третьего рейха, — книга о том, что мы выбираем и чего не можем выбирать, об искусстве и ремесле, о судьбе художника и маленького человека в водовороте истории XX века.


Повести

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Осторожно! Я становлюсь человеком!

Взглянуть на жизнь человека «нечеловеческими» глазами… Узнать, что такое «человек», и действительно ли человеческий социум идет в нужном направлении… Думаете трудно? Нет! Ведь наша жизнь — игра! Игра с юмором, иронией и безграничным интересом ко всему новому!


Естественная история воображаемого. Страна навозников и другие путешествия

Книга «Естественная история воображаемого» впервые знакомит русскоязычного читателя с творчеством французского литератора и художника Пьера Бетанкура (1917–2006). Здесь собраны написанные им вдогон Плинию, Свифту, Мишо и другим разрозненные тексты, связанные своей тематикой — путешествия по иным, гротескно-фантастическим мирам с акцентом на тамошние нравы.


Гусь Фриц

Россия и Германия. Наверное, нет двух других стран, которые имели бы такие глубокие и трагические связи. Русские немцы – люди промежутка, больше не свои там, на родине, и чужие здесь, в России. Две мировые войны. Две самые страшные диктатуры в истории человечества: Сталин и Гитлер. Образ врага с Востока и образ врага с Запада. И между жерновами истории, между двумя тоталитарными режимами, вынуждавшими людей уничтожать собственное прошлое, принимать отчеканенные государством политически верные идентичности, – история одной семьи, чей предок прибыл в Россию из Германии как апостол гомеопатии, оставив своим потомкам зыбкий мир на стыке культур.