Ночной поезд - [18]
– Нет, боюсь, что нет. Такое производство находится к востоку отсюда. Но ведь Давид говорил, что рядом расположен склад боеприпасов. Там у нацистов есть весь необходимый для этой части Польши бензин, боеприпасы, запасные части и ремонтные мастерские. Склад очень большой и, как я сказал, тщательно охраняется.
– Тогда, – сказал Брунек, – пусть немцы обеспечивают нас оружием.
– Что мы с ним будем делать, – с горечью возразил Давид, – если у нас нет людей, которые смогут им воспользоваться? Нам нужна армия!
Авраам снова тихо заговорил:
– Давид, откуда мы их возьмем, этих людей для армии?
– С таинственных поездов.
Кустистые брови Мойше изогнулись.
– Ты шутишь!
– Мойше, на этих поездах везут сотни людей! Если мы остановим один поезд и освободим их, то у нас будет целая армия.
Мясник посмотрел на польского капитана и заметил, что тот нахмурился.
– Это было бы неразумно, – возразил тот. – Риск слишком велик. Нам сперва надо раздобыть оружие, а потом уже заняться поиском людей.
Давид открыл рот, собираясь что-то сказать, но передумал и промолчал. Несмотря на то, что он испытывал враждебные чувства к этому человеку, ему пришлось согласиться, что Брунек Матушек человек действия. Пока Давид охотно согласился с ним.
В узкий вход пещеры ворвался шальной порыв ветра и прогулялся по большому каменному помещению, заставив всех поежиться. В костре затанцевали языки пламени, а на скалистых стенах извивались тени.
Молчание нарушил Мойше Бромберг.
– Брунек, что вы посоветуете нам делать? – спросил он. – Думаю, нам следует дождаться случая и взорвать мост, когда через него пойдет товарный поезд, везущий оружие и боеприпасы. Если понаблюдать за поездами, которые разгружаются на складе боеприпасов, то мы узнаем, когда и какой из них следует пустить под откос.
– А затем?
– Затем у нас появится необходимое оружие. После этого мы побеспокоимся о наборе людей, а уже тогда решим, что делать со складом боеприпасов. Если склад столь ценен для нацистов, как вы говорите, тогда, думаю, он станет нашей главной целью.
Новый порыв ледяного ветра загулял по пещере, напомнив кое-кому из партизан, что сейчас канун Рождества. Но они никак не могли отметить это событие. Не будет ни елки, ни подарков, ни гуся на ужин, ни литургии в костеле. Эта ночь пройдет точно так же, как и другие. Им остается лишь думать о том, как сражаться и выжить.
Еще один человек присоединился к этой группе, раньше он сидел в углу и кормил старика, который сам не мог есть. Это был Бен Якоби, немолодой, но достаточно бодрый, чтобы пережить суровую зиму и вести спартанскую жизнь в этой пещере. В Зофии он когда-то работал аптекарем. Он подошел, чтобы погреть руки у костра и выпить немного цикория.
– Я слушал вас, – начал он. – Мне хотелось бы узнать, капитан, как вы собираетесь остановить поезд. Особенно такой, который немцы охраняют не менее бдительно, чем свои драгоценные товарные поезда!
Брунек, который встречался с Якоби раньше и перекинулся с ним несколькими словами, улыбнулся и сказал:
– У меня есть план, но понадобится ваша помощь. Было видно, что Бен Якоби удивился.
– Моя помощь?
– Чтобы остановить поезд, нам понадобятся бризантные взрывчатые вещества. А для нашей цели, думаю, лучше всего подойдет нитроглицерин.
– Нитроглицерин! – повторил Мойше. – Вы, наверное, шутите! Это опасно! И к тому же, где вы его возьмете?
Брунек не сводил глаз с Якоби, который уже доедался о том, что скажет капитан.
– Мы сами его изготовим.
– Мы взорвемся, – прошептал Фогель.
– Иного выхода не видно, – продолжал Брунек, становясь серьезным. – Его легко изготовить, если найдутся составные части. В Варшаве я работал химиком. За последние два года я научился делать нитроглицерин и пользоваться им. С помощью пана Якоби это будет не очень трудно.
– Но как…
– Сперва придется отправиться в Зофию и посмотреть, что осталось от его аптеки. Если здесь произошло то же самое, что я видел в других городах, то немцы забрали только самое необходимое, а остальное уничтожили. Нельзя исключить, что кое-что уцелело. Химикаты, которые нам требуются.
– Отправиться в Зофию! – Мойше Бромберг впервые потерял хладнокровие. – На такой риск нельзя идти!
– Мойше, это война. Люди повсюду рискуют. Вдруг Давид невольно улыбнулся Матушеку.
– Капитан, я вам помогу, – спокойно сказал он. – В чем заключается ваш план?
Брунек заговорил шепотом, и все в пещере подались вперед.
– К западу от Люблина оба берега Вислы соединяет большой мост. Для нацистов он очень важен. Я предлагаю взорвать этот мост, когда через него пойдет поезд с боеприпасами.
– Поезд с боеприпасами? – Да.
– Тогда нас всех разнесет на куски.
– Нет, Мойше. Я не так это задумал. Послушайте, эти поезда охраняются, и немцы всегда проверяют мост, прежде чем поезда переезжают через него. Я сам наблюдал, как охрана идет по мосту и проверяет, не заложена ли взрывчатка. Поезду приходится стоять пять-десять минут, прежде чем двинуться дальше.
– В таком случае, – сказал Мойше, – у нас нет надежды взорвать этот мост.
– Я не собираюсь закладывать взрывчатку в сам мост. Я хочу заложить ее в поезд.
– Что?! – выпалил Давид. – Это невозможно! На этих поездах полным-полно солдат. Никто не сможет подобраться к поезду, не говоря уже о том, чтобы заложить нитроглицерин! Вас сразу засекут!
Англичане брат и сестра Тривертоны, отправляясь в Африку, вряд ли догадывались, что им предстоит путешествие длиною в жизнь. Начало двадцатого века — время активного освоения африканских колоний и столь же активного сопротивления этому местного населения. Но кто знает, где твое место под солнцем? Грейс Тривертон, несмотря на все трудности и препятствия, открывает клинику, помогая больным африканцам. Любовь и смерть, страх и преодоление проходят через годы и десятилетия, становясь судьбой…
Извечно стремление женщины к тихому светлому счастью, когда в доме звенят детские голоса и хрупкие женские плечи не поникают под тяжестью мужских невзгод.Отнюдь не райская жизнь выпала на долю двух сестер – египтянок. Жестокая судьба, казалось бы, не оставила им никаких шансов обрести покой и любовь.
В спокойную жизнь супругов Мак-Фарленд врывается неожиданное известие: их семнадцатилетняя дочь Мария Анна ждет ребенка! Мария утверждает, что невинна, и это подтверждает их семейный доктор. Долгие девять месяцев проходят тревожно и становятся настоящим испытанием для семьи. Но рождение прелестной девочки примиряет всех. Действительно, так ли важно, кто отец ребенка — святой Себастьян или одноклассник Марии Майк Холленд?..
Найденный археологом Кэтрин Александер древний папирус приближает ее к сенсационному открытию: кем была таинственная пророчица, знавшая секрет вечной жизни?Об этой находке узнают вездесущие агенты компьютерного магната и страстного коллекционера Майлза Хэйверза, который во что бы то ни стало хочет заполучить реликвию. Кэтрин с помощью своих друзей вступает в жестокую схватку с богатым и беспринципным Хэйверзом, и теперь уже жизнь самой Кэтрин находится под угрозой…
Грань между настоящим и прошлым может оказаться очень зыбкой. Один лишь шаг — и ты в объятиях призрака. Это, на первый взгляд, невероятное событие произошло с молодой американкой Андреа в современном Манчестере, где живет ее престарелая бабушка. Постигая историю своего старинного рода, Андреа оказывается захваченной любовным вихрем из прошлого, которому не в силах сопротивляться…
Один телефонный звонок — и привычная жизнь Лидии Харрис круто меняется. Пытаясь отыскать свою сестру и разгадать тайну старинной фигурки шакала, случайно оказавшейся в ее руках, Лидия проделывает невероятно сложный путь. События разворачиваются стремительно, города и страны мелькают, как в калейдоскопе. Неожиданно для самой себя девушка становится главным звеном в цепи опасных приключений, интриг и роковых страстей. Преодолев все препятствия, она смело идет навстречу своей судьбе и… долгожданной любви.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сделать тест ДНК за компанию? Не проблема! Эбби хочет поддержать своего друга Лео, ведь парень рос в приемной семье и хочет найти своих биологических родителей. К тому же Лео для Эбби не просто друг, от которого приятно пахнет корицей – девушка в него влюблена. Эбби и представить не может, чем обернется для нее эта затея. Оказывается, у нее есть старшая сестра – красотка и звезда инстаграма Саванна Талли! Эбби была уверена, что знает о себе все: у нее ирландские корни, она всегда готова к приключениям и не может жить ни дня без фотографии, скейтборда и своих лучших друзей – Конни и Лео.
Совсем недавно Дайана Уэллс была одной из самых преуспевающих бизнес-леди Америки. Теперь же над нею нависло обвинение в убийстве, и никто не верит в ее невиновность – ни полиция, ни пресса. И никто не поможет – кроме адвоката Кейна Сандерса, опасного человека, которого Дайана привыкла считать своим злейшим врагом...
Келли Торнтон — шеф-повар знаменитой кондитерской компании, а Габриэль Гриффин, по кличке Ангел, владелец захудалого ранчо и обладатель лицензии частного сыщика. И надо же такому случиться, что охранять Келли от посягательств конкурентов компании се босс нанял именно Габриэля! Телохранителя и объект его охраны неудержимо влечет друг к другу. Но у Габриэля за спиной трагическое уличное детство. Он привык ни на кого не надеяться, ни в ком не нуждаться. Он не верит, что для него возможно счастье с любимой женщиной.
Мужчины и женщины настолько разные, что, казалось бы, не могут и не должны быть вместе! Ну что может связывать сурового химика с веселой прелестницей, его бывшей студенткой? Или насмешливую гримершу с красавцем актером, который моложе ее лет на десять? А язвительного кинокритика с тихой «ученой мышкой»? Совершенно ничего общего. Но это пока мужчина и женщина не поймут, чего хотят на самом деле. Вот тут-то их главные проблемы и начнутся…
Классическая комедия на современный лад, в которой перепутанные любовники, чудаковатая мамочка, верная подружка-наперсница и слегка сумасшедшая героиня выясняют отношения «по электронной почте». Героиня романа — «профессиональная» путешественница. Она носится по всему свету и пишет о своих странствиях очерки в нью-йоркскую газету. Ее ураганные перемещения сопровождаются такими же бурными романами, без каких-либо обязательств. Португальский тореадор, ирландский тенор, итальянский гондольер — список ее побед бесконечен.