Ночной поезд в Мемфис - [68]

Шрифт
Интервал

— Мы сделаем лучше! — воскликнул Шмидт. — Мы вас представим. Он наш... э-э, гм-м... Мы подружились с ним во время этого путешествия. Так где же... Ага, вот он, беседует с министром внутренних дел.

Если требовалось что-то еще, чтобы окончательно деморализовать меня, то эта последняя фраза завершила дело. Помимо всего прочего, министр внутренних дел отвечает за сохранность национального достояния.

Когда мы подошли, коренастый, с кофейной кожей господин, с которым беседовал Джон, дружески похлопал его по спине и удалился. Джон увидел, что мы идем к нему, и выжидательно поднял бровь, изобразив вежливый интерес.

Пол представился сам, он не мог дождаться, пока это сделает Шмидт.

— Для меня такое удовольствие, мистер Тригарт, познакомиться с вами. Директор уже писал вам, но я счастлив лично выразить свою благодарность.

— Благодарность, — повторил кто-то. Да я же и повторила.

Джон скромно опустил глаза, но я успела заметить злорадный блеск, вспыхнувший в них.

— Благодаря мистеру Тригарту Институту восточных культур был возвращен украденный ранее предмет древнего искусства, — растолковал нам Пол. — Один из служащих мистера Тригарта приобрел его по подложным документам, представленным продавцом. Но, увидев покупку, мистер Тригарт распознал в ней оригинал и тут же связался с нами.

— И сколько он с вас за это взял? — поинтересовалась я. Видимо, двух бокалов шампанского мне все же было многовато.

Лицо Джона выразило благородное негодование, но зловещий огонек в глазах не погас и предназначался по-прежнему мне. Пол, шокированный, ответил:

— Только то, что заплатил за этот предмет — очень немного. Он отказался даже от вознаграждения, причитающегося нашедшему украденное.

— Пустяки, — скромно сказал Джон, — любой на моем месте поступил бы так же.

От дальнейшего развития этой драмы меня избавил Лэрри, попросивший тишины, чтобы сделать сообщение. Оно было кратким и скромным, но бюрократы ведь ничего не делают в простоте: каждый, кто хоть что-нибудь собой представлял, счел необходимым выступить с речью, а некоторые стали обнимать Лэрри, что его, совершенно очевидно, смутило. В заключение он представил нового директора нового Института, приземистого бородатого молодого швейцарца по имени Жан Луи Мазарэн. Я уже раньше обратила внимание на то, как он накачивался шампанским. Ну что ж, у него был повод праздновать. В археологии трудно получить хорошую работу, а такое место — мечта для любого ученого. Это лишь надлежащий знак признательности, как объяснил Лэрри, так как доктор Мазарэн прекрасно провел работы по восстановлению гробницы Тетисери.

Надлежащий — может быть, подумала я, но не особенно тактичный. Меня удивило, что директором назначен не египтянин.

Однако еще больше удивили меня благодарности, в которых рассыпался перед Джоном Пол. Что двигало Джоном на сей раз? Должен же существовать какой-то скрытый мотив, у Джона без этого не обходится. Самым очевидным объяснением было то, что Институт восточных культур приобрел скорее всего очень искусно выполненную подделку. Заставить же его еще и заплатить за это — весьма пикантный штрих.

Вечеринка была в полном разгаре, когда Лэрри подошел ко мне и пригласил познакомиться с его коллекцией гравюр. Это были эскизы, точнее, оригинальные, вручную раскрашенные рисунки с видами Египта 1830-х, выполненные художником по имени Дэвид Робертс. Я видела их бесчисленные копии на открытках и в альбомах. И даже оттиски с них продавались на аукционах за сотни долларов.

Главный интерес, однако, представляли не рисунки, а человек — невысокий, подтянутый, с прямой осанкой. Когда мы с Лэрри вошли в кабинет, он встал, и хоть на нем была цивильная одежда, невидимый мундир словно бы просвечивал сквозь нее. Он прервал попытку Лэрри представить его.

— Вполне достаточно только имени, — сказал он. Взгляд его напряженно-внимательных глаз не предназначался никому персонально. — Называйте меня просто Ахмет.

— Так и хочется назвать вас еще и по-другому, — сболтнул мой развязанный шампанским язык. — Что это была за идиотская идея оставить меня на холоде одну, не снабдив даже теплым шарфом?

— Присядьте, пожалуйста, — сказал Ахмет.

Я села. Догадываюсь, что, когда велит Ахмет, большинство людей садятся беспрекословно.

— Мне очень жаль, что вы испытываете подобные чувства, — продолжал он. — Нельзя не признать, что наши планы несколько... расстроены.

— В отношении Али они оказались даже слишком расстроены, вам так не кажется?

Он поджал губы.

— Да, его убили. Но больше вам беспокоиться не о чем, доктор Блисс. Ваше участие в этом деле подошло к концу. Тригарт — единственный, кого вы узнали? Вам не удалось идентифицировать кого-нибудь из его сообщников?

— Да. Нет. В порядке поступления ваших вопросов, — коротко ответила я.

— Тогда вам больше нечего делать. — Он сел и широко развел руками. — Отныне Тригарт будет под нашим неусыпным наблюдением. Желаю вам приятно провести оставшееся время визита в нашу страну и забудьте обо всем, что случилось.

— Еще одну минуточку, — сказала я, когда он уже вставал, — у меня тоже есть к вам несколько вопросов.

— Чем меньше вы будете знать, тем лучше для вас.


Еще от автора Элизабет Питерс
Улица Пяти Лун

Музейных работников принято считать людьми тихими, неприметными и скучными. Поверьте, это совсем не так! Ведь музейные ценности — лакомый кусок для грабителей, специалистов по фальшивкам и прочего криминального люда. В этом давным-давно убедилась Вики Блисс, героиня книги. И ничуть не удивилась, когда в кармане безымянного покойника обнаружили вещицу, которой нет цены. Знаменитый Талисман Карла Великого! И что тут такого? — спросите вы. Мало ли какие ценности люди таскают в карманах... Все так, вот только точно такой же Талисман хранится в музее, где трудится Вики.


Не тяни леопарда за хвост

Кто бы мог подумать, что в угрюмом и чопорном Лондоне, с его сыростью, туманами и светскими чаепитиями, могут разгореться такие нешуточные страсти! Столица Британии ошеломлена и испугана: по улицам разгуливает странное существо, в наряде древнеегипетского жреца и леопардовой накидке. И ладно бы просто разгуливало, так нет же — там, где появляется пришелец из древних времен, немедленно кто-то умирает, да еще насильственной смертью.Амелия Пибоди, разумеется, не в силах пройти мимо таких загадочных событий.


Крокодил на песке

Жизнь подле старика-отца, который помышляет лишь о научных изысканиях, тиха, спокойна и скучна. Но, вырвавшись из-под отчего крова, да еще с кругленькой суммой на банковском счету, единственная наследница ученого, конечно же, начинает жить в свое удовольствие. Почитая себя законченной старой девой (тридцать лет – возраст солидный), Амелия Пибоди, героиня книги, мечтает только о путешествиях и приключениях, и чем опаснее, тем лучше. Без долгих раздумий она отправляется в поездку по Египту. Обзаведясь по дороге подругой, она устремляется навстречу опасностям.


Последний верблюд умер в полдень

«Последний верблюд умер в полдень» — шестой роман серии исторических детективных романов с участием вымышленного сыщика и археолога Амелии Пибоди, написанных Элизабет Питерс. «Последний верблюд» заметно отличается от предыдущих детективных романов: он написан скорее в стиле приключенческих произведений выдающегося английского писателя Генри Райдера Хаггарда.


Обнаженная дважды

Автор нашумевшей книги «Обнаженная во льду» Катлин Дарси бесследно пропадает в лесу. Ее поиски оказываются безрезультатными. И вот спустя семь лет ее родственники ищут писателя, способного создать продолжение романа. Выбор падает на Жаклин Кирби, которая, проведя собственное расследование, раскрывает тайну загадочного исчезновения Катлин.


Лев в долине

Египет полон загадок, как древних, так и вполне современных. И если человек питает здоровый интерес к приключениям, эта страна для него сущий клад. Амелия Пибоди не просто обожает загадки, она одержима любопытством, которое порой заводит ее слишком далеко. Древние сокровища Египта как магнитом притягивают мошенников всех мастей, и сыщице-любительнице есть где развернуться.Загадочный русский и юная красавица, странный бродяга в арабском бурнусе, но с рыжими английскими вихрами кружат вокруг Амелии, словно приглашая ее включиться в детективный хоровод, но она твердо намерена посвятить этот археологический сезон любимой науке.


Рекомендуем почитать
Химчистка для невидимок

Ох уж эти незваные гости! Да еще совершенно незнакомые. Обеспечиваешь им теплый прием, а в качестве благодарности оказываешься втянутой в замысловатую цепочку преступлений, отягощенных убийствами. И некому предъявить претензии! Мало того что гости уже на момент своего первого визита являлись покойниками, так их еще и украли! Ясно только одно: жизнь после смерти возможна. И с риском для собственной жизни нашим героиням приходится носиться по всей Москве и окрестностям в поисках справедливости…


Лужёная глотка

Александра «Барни» Барнаби, впервые представленная по сведениям газеты «Нью-Йорк Таймс» автором номер один в бестселлере «Городская девчонка», возвращается в следующей дикой и сумасшедшей гонке.


Лопнувшее колесо фортуны

Аномальное лето, аномальная жара и дым, посланник лесных пожаров, рождают желание отыскать заветное место, где можно вдоволь надышаться чистым воздухом. Хоть на короткое время – на недельку, а главное, без особых затрат. Однако бегство от дыма родного Отечества обернулось для героев романа форменным триллером. За три дня «отдыха» путешественники оказались в самой гуще событий, связанных с убийством нищего богача, совмещенным с чужой свадьбой, и пропажей огромной суммы денег. Мало того, их невольное участие в упомянутых событиях зафиксировано видеокамерой, а немедленный отъезд из проблемного коттеджа невозможен: кем-то умышленно повреждена машина… Чем же закончится этот автопробег за чистым воздухом?..


Вор в роли Богарта

Мастер остроумного и элегантного детектива, американец Лоуренс Блок на этот раз обращается к классике кинематографа. Берни Роденбарру, букинисту-интеллектуалу и одновременно вору-джентльмену, поступает заказ — похитить портфель с неизвестным содержимым. Но Берни не везет: мало того, что портфель успели похитить до него, мало того, что он забывает собственный кейс неизвестно где, — сам заказчик тоже бесследно пропадает, в его квартире лежит труп… а рядом обнаруживается кейс Берни с непонятной надписью, выведенной кровью… Затем появляется прекрасная незнакомка-иностранка, страстная поклонница Богарта.


Вкуснотища

Гавайский островок…Тропический рай, где усталые от жизни голливудские шишки наслаждаются дивной природой, бронебойным кокосовым ромом, пышными смуглянками и фантастической местной кухней.И вот такое-то изумительное местечко до сих пор не прибрали под свое ласковое крыло мафиози?!Непорядок, однако…«Крестный отец» одной из криминальных группировок Крутой Джек Люси решает исправить ситуацию — и отправляет на остров двух своих лучших «братков». Миролюбивые аборигены в ужасе примут любые его условия?Мечтать не вредно!..


Фея Карабина

Второй роман французского писателя Даниэля Пеннака (р. 1944), продолжающий серию иронических детективов о похождениях профессионального «козла отпущения» Бенжамена Малоссена.


Кольцо из Камелота

Помешавшиеся на древних кладах Трегарты считают себя потомками короля Артура, но перстень с его печаткой, подтверждающий право наследования, оказался у их юной американской родственницы Джесс Трегарт. Девушка и представить не могла, что ее путешествие в добрую старую Англию к умирающему дедушке и знакомство с `милыми родственниками` обернется вереницей погонь и преследований...