Ночное похищение (сокращ.) - [10]
Лео вдруг яростно залаял, натянул поводок. Тесс посмотрела в ту сторону, куда ее тянул пес, и увидела, что по тропинке навстречу ей идет мужчина в синем свитере, спортивных брюках и кепке. Тесс подумала о незнакомце, который утром наблюдал за ней с лужайки, и крик застыл у нее в горле.
Лео продолжал лаять. Мужчина чуть замедлил шаг.
— Расслабься, парень, — дружелюбно крикнул он.
Тесс не пыталась унять пса.
— Извините, — сказал мужчина. — Я здесь обычно бегаю и с тех пор, как стало холодать, редко людей встречаю.
— Лео, сидеть! — приказала Тесс, пес послушался и притих. Тесс устало посмотрела на мужчину. — Вы меня напугали, — сказала она укоризненно.
— Я этого не хотел, — сказал мужчина и протянул псу раскрытую ладонь. Лео подошел к нему, натянув поводок, и лениво обнюхал руку. — Хороший пес. Он просто хочет вас защитить.
— И защищает, — с вызовом сказала Тесс. Ей вдруг стало не по себе — она узнала незнакомца.
Мужчина нахмурился.
— Вы ведь мисс Деграфф? — спросил он.
У Тесс заныло под ложечкой. Отрицать, что она Деграфф, смысла не было. Бегун снял кепку, под которой оказалась седая шевелюра.
Голубые глаза адвоката смотрели серьезно.
— Не знаю, помните ли вы меня. Я…
— Я знаю, кто вы, — оборвала его Тесс.
— Понимаю, как поразили вас результаты экспертизы. — Он с сочувствием посмотрел на нее.
Тесс вскинула подбородок:
— Странно, что вы бегаете по лесу. Я думала, вы раздаете налево и направо интервью.
— Мне нужно было где-то укрыться от этого безумия, — сказал он.
— Победу не празднуете?
— Я праздную именно так, — усмехнулся он. — Отправляюсь на пробежку.
— А я предпочитаю шампанское, — сказала Тесс.
Бен Рэмси покачал головой:
— Данный случай не для шампанского. Казнили невинного человека.
— И вы считаете, что это моя вина, — закончила за него Тесс.
— Разумеется, нет. Вы были ребенком.
— На суде я рассказала обо всем, что видела, — настаивала Тесс.
— О том, что, как вам казалось, вы видели, — поправил ее Бен Рэмси. — Когда Эдит Эббот обратилась ко мне, мне совсем не хотелось ввязываться в это дело. Но, прочитав материалы следствия и поняв, что обвинение опиралось на показания девятилетней девочки, я передумал… Доказано, что более пятидесяти процентов показаний очевидцев бывают ложными. Пугающая статистика, — сказал он. — Особенно если на этих показаниях строится обвинение в убийстве.
Тесс, прищурившись, смотрела на него и удивлялась, как это он показался ей привлекательным мужчиной. Просто бесчувственный хам какой-то.
— Зачем вы мне все это рассказываете? Свидетелем по тому делу была я.
— Я подумал, может, вам интересно будет узнать, что ошибочное опознание — штука не такая уж редкая. Вы были ребенком, вы пережили жуткий стресс, на вас оказывали давление…
— Никто на меня давления не оказывал, — перебила его Тесс. — Я говорила правду.
Бен посмотрел на нее с сочувствием:
— Понимаю, вы все видите именно так. Прошло столько лет… Понимаете, чем больше мы повторяем какой-то рассказ или вспоминаем что-то, тем больше нам кажется, что наши воспоминания верны.
— Вы ошибаетесь, мистер Рэмси, — холодно произнесла она. — Я действительно видела, как Лазарус Эббот утащил мою сестру.
— Знаете, у тех, кто все отрицает, может и язва открыться, — ответил он. Но взгляд его по-прежнему был дружелюбен.
— Я не ошиблась тогда. А ваше мнение меня нисколько не интересует.
Почувствовав сердитые нотки в голосе Тесс, пес снова залаял. И в тот же миг Тесс услышала тоненький голосок:
— Мама!
По лесной тропинке на велосипеде, подпрыгивая на корнях, ехал Эрни.
Мальчик остановился около нее и приветливо посмотрел на Бена Рэмси.
Тесс не собиралась никого ни с кем знакомить. Она повернулась к Бену Рэмси спиной.
— Я тебе сколько раз говорила: не надо сюда ездить!
— Я тебя искал!
— Тогда давай вернемся. Дон будет волноваться.
Эрни пожал плечами и развернул велосипед.
— Пока! — крикнул он Бену Рэмси.
Лео рванул вперед — не хотел отставать от Эрни.
— До свидания, — сказал адвокат и поднял на прощание руку.
Тесс только молча кивнула ему и отправилась вслед за сыном в гостиницу.
Когда они ввалились в кухню, Дон стояла у плиты и грела чайник.
— Вы встретились! — воскликнула она.
Лео улегся на подстилку, а Эрни схватил с блюда на буфете пригоршню печений.
— Лео, за мной! — позвал он пса. Того не надо было просить дважды, он тут же встал и потрусил за Эрни по холлу.
— Так-то лучше. После прогулки у тебя хоть щеки порозовели, — проговорила Дон, глядя на дочь. — Ты была совсем бледненькая.
Тесс не стала объяснять, что щеки у нее разрумянились, потому что ее разозлила встреча у лагеря.
— Джейк и Джулия уехали?
Дон кивнула:
— Да, но брат оставил тебе машину.
— Как и обещал.
Тесс взяла кружку с чаем и села на лавку. Она смотрела на поле и думала об адвокате. Ничего не скажешь, красавец. Но как он нагло держится! Разговаривал с ней так, словно она обязана с ним согласиться.
Дон со своей кружкой устроилась напротив дочери.
— Я вижу, как тебя расстроили результаты экспертизы. Тесс, пойми, что бы ни случилось, твоей вины в этом нет.
— Никто мне не верит. А это был Лазарус, — сказала Тесс. — Ты же была там. Разве ты не помнишь?
Эмма Холлис выходит замуж, и в тот же вечер ее пытаются убить. Почему полиция подозревает ее мужа? Ведь он последний человек на земле, кто мог покушаться на ее жизнь. Эмма уверена, что не могла так жестоко ошибиться.Сокращение романов, вошедших в этот том, выполнено «Ридерз Дайджест Ассосиэйшн, Инк.» по особой договоренности с издателями, авторами и правообладателями.
Маленький городок Бейланд, в котором живет семья Ньюхоллов, словно создан для спокойной размеренной жизни. Карен и Грег Ньюхолл и их приемная дочь Дженни не могли и предположить, как изменится их жизнь с появлением на пороге их дома очаровательной молодой незнакомки… Но Лигда Эмери — родная мать девочки — не только разрушила устоявшийся уклад семьи Ньюхолл. Ее приезд в Бейланд стал первым звеном в цепи роковых событий, потрясших город…
Первый муж Кили, Ричард Беннетт, покончил с собой. Выходя замуж за Марка Уивера, Кили верила, что оставляет позади трагедию своей прежней жизни. Она переехала в другой город, у нее новый дом, прелестная годовалая дочурка. Но трагедия повторилась, второй муж Кили тоже погиб. Несчастный случай? Окружной прокурор — женщина, некогда помолвленная с Марком, — уверена, что в обоих случаях речь идет об убийстве, а убийца — Дилан Беннетт, четырнадцатилетний сын Кили от первого брака. Кили готова перевернуть небо и землю, чтобы защитить сына от несправедливых обвинений.
В городе орудует серийный убийца, одержимый идеей, что выполняет благородную миссию. Он стремится к совершенству в своем деле, чтобы наконец достичь настоящего удовлетворения. Художнице Линде, которая долгое время не может найти место под солнцем, наконец улыбается удача: появляются заказы, молодой человек, к которому она давно неровно дышит, проявляет ответный интерес, а состоятельный мужчина, с которым она знакомится в баре, предлагает свою поддержку. И все бы ничего, но на деле надежды оказываются бумажными, одна за другой исчезая в пламени злого рока. Заказчица безвестно испаряется, а отец-следователь, обычно нейтральный к ее похождениям, практически запирает девушку дома, предостерегая о серьезной опасности.
Дерзкое ограбление казино в Атлантик-Сити. Одного из двух грабителей охранникам удается застрелить. Второй скрывается с миллионом долларов в пластиковой упаковке. Он понятия не имеет, что деньги «заряжены» взрывчаткой и бомба сработает через 48 часов. Этого парня – вместе с деньгами – и поручено разыскать Джеку Делтону. Поручение исходит от главаря банды, организовавшего ограбление. Отказаться Джек не может – у бандитов достаточно способов заставить его быть послушным. Правда, для начала им надо его найти. Ведь его не просто так зовут Призраком.
Если хочешь, чтобы тебя боялись, найди самого неуступчивого и раздави его – безотказно действующее правило. Именно так намерена поступить шайка лошадиных барышников, обнаружившая, что их замыслам угрожает чрезмерная щепетильность их коллеги. Но Джонас Дерхем только кажется мягким и уступчивым. Под внешней интеллигентностью таится стальная решимость. И вскоре мошенники пожалели о том, что вообще связались с ним. Потому что Джонас Дерхем придерживался собственного правила – когда тебя бьют, надо непременно давать сдачи.
Когда подруга Лори по имени Эмили трагически гибнет в огне пожара, женщина понимает, что это не случайность. Тот, кто преследует ее, просто ошибся, и на месте Эмили должна была быть сама Лори. Лори считают мертвой, ведь на шее Эмили был ее медальон. Лори понимает, что теперь опасность угрожает не только ей, но и ее близким. Например, дочери Полли, которая сейчас находится за сотни миль от нее. Женщина за 24 часа должна успеть спасти дочь и себя саму от смерти, а также понять, кто убил Эмили.
Ради ТАКИХ денег участие в «компьютерной войне» кажется попросту забавной игрой… ПОНАЧАЛУ.Пока «имитация войны» не перерастает в ВОЙНУ НАСТОЯЩУЮ!Пока ИГРА не становится СМЕРТЕЛЬНОЙ, а ее участники не начинают жить по принципу «ЦЕЛЬ ОПРАВДЫВАЕТ СРЕДСТВА»…В конце концов – Победитель получит ВСЕ!!!Какой ценой?!Да кому это важно!..