Ночная схватка - [23]

Шрифт
Интервал

Ответить Джеймс не успел, так как встречать гостей вышли Джеффри и Мег в окружении троих догов. С той минуты Энн разлучили со своим спутником и она попала в распоряжение Мег, которая показала отведенную ей комнату.

— Наверное, ты слегка удивлена, что попала сюда? — поинтересовалась жена Джеффри.

— Скрывать не стану, ничего подобного я не ожидала. Особенно принимая во внимание слухи о желании Коры примириться с Джеймсом.

Мег вздохнула и присела на край кровати.

— Не подумай чего плохого, но предложение пригласить тебя исходило не от меня, а от моего мужа. Джефф настаивал на твоем приезде. Уж не знаю почему, но он не в большом восторге от Коры. Вдобавок, он запретил мне вмешиваться в ваши с Джеймсом отношения. Так что, добро пожаловать в Гринхилл и не держи на меня обиды, ладно? — На лице Мег появилась очень искренняя улыбка.

Энн ответила такой же, хоть и несколько удивленной. Надо же, подумала она, один из здешних обитателей готов оценить меня по достоинству…


По меркам Гринхилла вечеринка была не такой уж пышной. Энн быстро поняла это. Присутствовали еще две незнакомые ей супружеские пары, одну из которых составляла сестра Мег с мужем. Странно, но и гости, и хозяева тепло приветствовали Энн. Наверное, потому, что я не Кора Беллфорд, которую все стараются поскорее забыть, пронеслось у Энн в голове.

Артур Грэнт появился лишь перед самым ужином. Высокий пожилой человек с шапкой белоснежных волос на голове и кустистыми седыми бровями бодро вошел в зал со словами:

— Ну, где она? Если эта девушка потеснила Кору, значит, наверняка представляет собой нечто особенное!

— Отец! — умоляюще воскликнул Джеффри. — Боже мой, ведь мы договорились не затрагивать этой темы!

— Между прочим, Энн действительно необычна, — спокойно произнес Джеймс посреди неловкой тишины. — Прошу любить и жаловать, мисс Леммонс! — Он взял Энн за пальцы и подвел к отцу.

Энн взволнованно глотнула воздух и посмотрела в темные глаза мистера Грэнта-старшего.

— Как поживаете? Меня предупредили, что вы не переносите своего полного имени, но я не представляю, как еще можно вас величать, — вежливо произнесла она.

Старик несколько секунд придирчиво изучал стоявшую перед ним миниатюрную девушку: повязанные сзади волосы, лучистые зеленые глаза, короткое черное платье и ноги в темных туфлях без каблуков. Энн уже давно пожалела, что не захватила с собой обуви на высоком каблуке.

— Боже правый! — повернулся мистер Грэнт к Джеймсу. — С каких пор ты занялся похищением младенцев?

— Энн двадцать пять лет, — тихо произнес сын. — Насколько мне помнится, ты был на четырнадцать лет старше мамы.

— Так то я! — возразил старик, нисколько не понижая голоса. Затем он вновь перевел взгляд на гостью. — Ну так вот что я вам скажу: она не смогла бы стать менее похожей на Кору, если бы даже очень постаралась!

— Мне уже не раз говорили об этом, но я до сих пор не удостоилась чести познакомиться с мисс Беллфорд. Поэтому у меня нет возможности составить собственное мнение на сей счет. Однако Кора, должно быть, великолепна! — заметила Энн с чертиками в глазах. — Но пусть вас не вводит в заблуждение мой небольшой рост. Видите ли, не так давно мне довелось забраться ночью к Джеймсу на виллу. Там я нечаянно нокаутировала его впотьмах, и с тех тор он ходит за мной как привязанный.

— Не стоит преувеличивать, — сумрачно обронил тот, о ком шла речь.

Энн быстро повернулась к нему.

— Ведь ты сам обвинял меня в этом!

— Черт побери, да ей пальца в рот не клади! — одобрительно крякнул Артур Грэнт. — Теперь я вижу, что ты находишь в этой девчонке, сынок. Кора ей в подметки не годится!

Все вокруг рассмеялись, а старик церемонно предложил Энн руку и повел ее к столу.


— Ты совершенно озадачила моего отца, — заметил Джеймс, перед сном прогуливаясь с Энн у пруда.

— Думаю, правильнее будет сказать, что он до поры воздерживается прямо высказывать мнение обо мне, — ответила та, останавливаясь, чтобы полюбоваться отражением в воде падающего из окон света.

— Возможно, но старик определенно развеселился с тобой.

— Он очень мил. Ты действительно в свое время разбил ему сердце, покинув здешние места?

Грэнт улыбнулся.

— Нет, все было не так трагично. Джеффри с готовностью занял мое место.

— Наверное, он хотел гордиться старшим сыном, а ты лишил его подобной возможности.

— Трудно сказать. Подозреваю, что сейчас отец больше задумывается о внуках. Мег и Джефф не слишком торопятся осчастливить старика. А я, как тебе известно, холост…

Грэнт присел на скамейку и похлопал по ней рукой, приглашая Энн последовать его примеру.

— Смотри, какое звездное небо сегодня! — сказал он, когда та присоединилась к нему. Потом очень просто и естественно обнял ее за плечи. Энн сразу напряглась, но Джеймс тихо произнес. — Успокойся, никто ведь не увидит. — Последовала пауза, затем он спросил: — Ну как тебе со мной?

Энн пожала плечами.

— Приятно. Чувствуешь надежность, покой и безопасность… То есть, — спохватилась она, — я хотела сказать, что, если бы, к примеру, вокруг рыскали дикие звери, мне было бы лучше с тобой, чем в одиночестве.

Джеймс рассмеялся, запрокинув голову. Потом умолк, словно подумав о чем-то.


Рекомендуем почитать
Чего не сделаешь ради любви

Что, если приворотные зелья действительно работают? Журналистка Мэри Энн Дрю, отчаявшись добиться внимания своего шефа Джонатана Хейла, ухватилась за призрачный шанс и купила любовное снадобье. К ужасу Мэри Энн, произошло непоправимое: зелье выпил другой мужчина! Ее коллега по радиоэфиру психолог Грэхем Корбет, прежде вечно отпускающий колкости в адрес Мэри Энн, опустошив бокал со снадобьем, вдруг стал мил и приветлив. Странно, но теперь он был не так уж неприятен ей. Неужели зелье и вправду подействовало? Или любовь скрывается там, где ее меньше всего ожидают найти?


Чулок для женской ножки

Этот сборник содержит миниатюрные рассказы, написанные для первого тура литературной игры "Женские штучки", проходящей под руководством Ми-Ми на сайтеhttp://lady.webnice.ruВ чем суть игры? Из списка женских штучек задается один предмет, и участники пишут о нем маленькую историю. Размер текста миниатюры в пределах от 1 абзаца до стандартной страницы Word'а (А4). Больше ограничений никаких нет. Автор волен выбрать и время, и место действия, и жанр своего произведения. Победителя определяет голосование.http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2286898#2286898Итак, "Чулок для женской ножки".Первое, о чем мы напишем – женский чулок.


Сила природы

Вперед — в горы… туда, где зеленеют леса и бродят медведи!Как отважился на подобное путешествие сценарист Джек Кристофер, привыкший к городскому комфорту?Быть может, неожиданный порыв голливудского покорителя сердец каким-то образом связан с красотой его спутницы Дэнни Спринг?Напрасные надежды! Дэнни презирает мужчин, изнеженных благами современного хай-тека.Чтобы покорить сердце девушки, Джеку придется снова и снова доказывать ей, что настоящий мужчина не пасует ни перед какими трудностями!


Дела любовные

Юная Алиса внезапно оказывается в Стране… увы, не чудес, а «акул» большого бизнеса. Матерые хищники готовятся проглотить ее, неопытного президента крупной промышленной корпорации. На смену безмятежной жизни приходит изматывающая борьба за существование. Сможет ли молодая женщина устоять в этой борьбе? Кто ей друг, а кто — враг? Что ее ждет — банкротство или успех? И, наконец: пришедшая к ней любовь — счастье или вечная мука? Об этом мы узнаем только в финале.


Обрученные ветром

Молодая девушка остается без работы и средств к существованию в чужой стране, но удача улыбнулась ей — она находит место танцовщицы в ночном клубе. Жизнь ее круто меняется, и у девушки появляется надежда накопить деньги для возвращения на родину. И вдруг снова роковое стечение обстоятельств заставляет героиню пуститься в очередную авантюру… Найдет ли она свое счастье, встретит ли того единственного человека, о любви которого мечтает каждая женщина? Об этом вы узнаете, прочитав этот увлекательный роман.Для широкого круга читателей.


Любовный дурман

Зеленоглазой жизнерадостной Софии Уоллес ничего не стоит заарканить в свои сети любого из приглянувшихся ей молодых людей. Но легкомысленные интрижки не приносят ей удовлетворения. София решает круто изменить свою жизнь. И, словно в ответ на ее просьбу, судьба преподносит ей странный подарок, столкнув однажды с Джорджем Россом — вдовцом, совладельцем крупного швейцарского предприятия. София понимает, что влюбилась в этого мужественного, замкнутого красавца с первого взгляда, и с тоской в сердце осознает, что до взаимности ей далеко.