Ночная мелодия - [27]

Шрифт
Интервал

— Вы все правильно сделали, — заверил Жерико. — День был тяжелый, хорошо, что девочка спит. Она отдохнет, а Хоуби успокоится.

— Как случилось, что Мери отдала Тессу ему? — спросила Кейт, приглашая мужчин к дивану. — Конечно, здесь есть какая-то связь, но я и предположить не могу, какая?

— Есть, — сказал Жерико. Сидя, он выглядел таким же огромным и мощным, как и стоя. Его лицо ничего не выражало. — Я обнаружил бы эту связь раньше, если бы знал, где искать.

Звук неровных шагов прервал покаянные самообвинения Жерико. Как по сигналу, все трое подняли головы, ожидая появления Хоуби Вери.

Встретив их настороженные взгляды, старик остановился в дверях.

— Она спит. — Он коротко кивнул. — Думаю, вы удивляетесь, почему старый увечный сторож согласился охранять спящую красавицу? — Хоуби метнул взгляд на Жерико. — Если вы еще не рассказали им?

— Нет, Хоуби. — Лицо шерифа оставалось суровым. Но Кейт уже знала, что люди вроде Жерико Риверса или Девлина О'Хара напускают на себя суровость, когда обстоятельства выходят из-под их контроля и появляются вопросы, выходящие за пределы их знаний и опыта. Такие люди всегда склонны видеть неудачу там, где просто действовала судьба.

Старик прошел в комнату.

— Вы хотели, чтобы мисс Кейт и ее джентльмен услышали это от меня? Но это семейная тайна.

— Я знаю, Хоуби. — Серые глаза Жерико не отрывались от сторожа. Было ясно, что ему нравится старик и что он обеспокоен ситуацией.

— Позвольте мне взять вашу шляпу. — Кейт встала с дивана.

Девлин и Жерико тут же поднялись.

Хоуби проследил, как Кейт со шляпой в руках пошла к вешалке, но не сел в предложенное ею кресло, пока не села она. Довольно долго он внимательно разглядывал ее, будто искал в ней что-то. Оценивал.

— Неудивительно, что вас интересует, каким образом случилось, что Тесса оказалась у меня, — начал он. Черты лица у него разгладились, Хоуби расслабился. — Такой старый, больной чудак, как я, — неподходящий кандидат. Но поскольку времени на выбор не было, Мери возложила эту миссию на меня. Почему? Потому что мать Тессы умерла вскоре после того, как девочка приехала к Мери. — Старческий голос охрип. Хоуби кашлянул и вздохнул. — И я — единственный родственник ребенка по крови. — Он ждал удивленных возгласов, и они последовали. — Мери юридически не была Вери, но она могла ею быть, должна была быть. Она — моя сводная сестра. — Еще один короткий кашель, и снова пауза. Кейт пошла было за водой, но Девлин остановил ее.

— Она ваша сводная сестра? — задумчиво спросил Жерико. По выражению его лица было видно, что ответ он уже знает.

— Настоящее имя Мери — Делакруа. Она была прекрасной женщиной. — Хоуби задумался, но быстро очнулся. — Судьба у нее был несчастливая и к тому же передавалась по наследству. В этой семье, по большей части, рождались замечательные женщины, но они воспитывались так, что становились в конце концов содержанками, официально замуж они не выходили. Как было принято многие годы, мать Мери вошла в их число, когда ей исполнилось шестнадцать. — Пристальный взгляда Хоуби искал взгляд Кейт. — Некоторые предполагают, что это было рабство или проституция. На самом деле, ни то, ни другое.

— Это просто старинная традиция, — объяснил Жерико. — В те времена еще уважались и соблюдались многие обычаи Старого Юга. Не то, чтобы оправдывалось подобное, но тогда существовала иная шкала ценностей. Даже мой дед содержал даму. Это было принято и даже полагалось среди мужчин определенного класса. — Жерико взглянул на Хоуби. — Женщин не тревожили оформлением договоров. Они гордились теми дарами и той роскошной жизнью, которую вели. Иногда, если не нравился чем-то человек, отказывались, но мать Мери не отказала.

— С того дня, как ее выбрали, она жила по-королевски, — подхватил Хоуби. — Она пользовалась ограниченной свободой, но принимала это. Почти на каждом аукционе призом была женщина из семьи Делакруа. Они на весь Юг славились красотой и редкой элегантностью. Мать Мери была самой красивой из всех, и она принадлежала Уильяму Вери, моему отцу.

— Принадлежала, но никогда не была признана? — спросила Кейт.

Хоуби кивнул.

— К сожалению, обычай никогда не нарушался.

— И Мери пошла по этому пути? — поторопил Девлин.

— Да, но к тому времени все изменилось, — Хоуби пожал худыми плечами. — Люди изменились. Мери вышла на аукцион, и выигравший парень увез ее навсегда. Шестьдесят лет ее здесь не было.

— Вы потеряли с нею связь? — Жерико умело направлял рассказ старика.

Хоуби опять приподнял костлявые плечи.

— Нельзя потерять связь с тем, кого не знаешь. Она для меня была просто именем. — Он оторвал взгляд от своих скрюченных пальцев и встретился с взглядом Кейт. — Я не знал своей сводной сестры. У нас еще кое-что оставалось от фамильного благосостояния, поэтому, в соответствии с обычаями, любовница моего отца жила на Фэнси Роу. Даже сегодня самые прекрасные дома находятся там, на Фэнси Роу. Леди с Фэнси Роу жили хорошо, хотя и не пользовались таким уважением, каким пользовалась законная жена. Джентльмен с Юга никогда не связывал свою вторую леди и вторую семью с законной семьей.


Еще от автора Би Джей Джеймс
Скажи сама...

"Черный дозор" - таинственный неформальный отряд ловких, бесстрашных, самоотверженных юношей и девушек, к услугам которых прибегают власти, когда они не в силах справиться со злом. Бойцы этого отряда снайпер Валентина О'Хара и Рейф Кортни любят друг друга, но как же трудна дорога к счастью! Ведь на душе у Валентины страшная тайна, которая не даст ей жить нормальной жизнью, не позволяет любить...


Слезы на лепестках роз

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Встретимся на берегу залива

Жюстин Винтер вернулась в родительский дом, расположенный в заливе Джорджиан-Бей, чтобы управлять семейным бизнесом – небольшим коттеджным поселком. Девушка энергично берется за дело, но внезапно в ее офисе появляется бизнесмен-красавец Кэссон Форрестер и заявляет, что намеревается купить землю Винтеров под строительство прибрежного курорта. Жюстин в резкой форме отказывается от сделки. Но ей приходится часто встречаться с Кэссоном, все лучше узнавая своего «противника», Жюстин не в силах сопротивляться его обаянию и вскоре влюбляется в него…


Будь моим Валентином

— Ты меня любишь? — пораженно произнесла я, сердце сделало кульбит. Было и волнительно, и жутко раздражающе. Юджин снова валился ко мне и наводил шороху. — Да, безумно. Жить без тебя не могу, — внезапно тихо прошептал он, сокращая расстояние. — Боже, какие у тебя прекрасные глаза, — продолжил он бархатным голосом, оттесняя к стене. — Вот, опять! — Юджин снова пришёл в себя, и отскочил, а затем помрачнел и занял стул, на котором совсем недавно сидел Адонис. Я же совсем ошалела. — Что ты собирался сделать? — Наверное, поцеловать.


Задание для проигравшего

— Ты снова проиграл, — донесся до смущенного юноши голос его парня. — Ты ведь знал об этом? — откинув одеяло, пискнул тот, еще не проснувшись. — Конечно, — в дверях спальни показалась самоуверенная физиономия. — Еще ни разу ты не выдержал всю процедуру прелюдии, на самом интересном прося тебя трахнуть, — усмехнулся второй парень. — А посему, получи задание… В его руке оказался вибратор…


Сюрприз

Друг всегда прикалывался надо мной из-за моего увлечения и рода занятий, я актер в детском театре. А тут получилось так, что прикололся над ним.


Пари

Поспорить с лучшим другом на нашего богатенького выскочку? Легко. Вляпаться по самое небалуй? Умеею, практикую. Пожалеть о содеянном? Запросто… Только иногда бывает поздно…


Предсказание и проклятие

Настоящая сказочная принцесса всегда знает, с чем подать дракона. Настоящий сказочный дракон даже не представляет, какого противника встретит в лице принцессы.