Ночь в Кербе [заметки]
1
Все на свете женаты!
Прекрасная Парижанка
2
то есть (фр.)
3
Господин и Госпожа Как Все (фр.)
4
то есть (фр.)
5
«Ночи и дни Керба» (фр.)
6
разнообразие (фр.)
7
предприниматель (фр.)
8
наоборот (фр.)
9
«Смелее, Владимир. Жить нужно среди своих» (фр.).
10
Ну, здравствуйте, Владимир (фр.).
11
кто знает (фр.)
12
да нет (фр.)
13
другими (фр.)
14
Национальная компания французских железных дорог.
15
недурно (фр.)
16
не так страшно (фр.)
17
гениально (фр.)
18
катастрофа (фр.)
19
повнимательнее (фр.)
20
Вы так галантны (фр.).
21
недурно (фр.)
22
роза Аспера (фр.)
23
ну спасибо (фр.)
24
Моей Даме (фр.)
25
друзья, я надеюсь, вы не станете возражать если я полчаса посплю? (фр.)
26
да нет, пойдемте (фр.)
27
круассан по-французски. — Прим. авт.
28
Неплохо, неплохо… (фр.)
29
на самом деле (фр.)
30
морская свинка (фр.)
31
Регион, бывший первоначально территорией французского королевства, откуда началась его экспансия и в Лангедок. — Прим. авт.
32
Зачёт! (англ.)
33
атмосфера (англ.)
34
И что (фр.).
35
Нет, нет, ну уж нет (фр.).
36
Бесстыдницы (фр.).
37
Это было гениально (фр.).
38
То есть недурно (фр.).
39
Как все прошло? (фр.)
40
ты выглядишь уставшим (фр.)
41
Да все на свете женаты! (фр.)
42
Еще раз, пожалуйста (фр.).
43
К несчастью, мой французский позволяет мне понять ваш первый вопрос только сейчас. На другие я отвечу завтра. Может быть… Если сумею понять их к тому времени (фр.).
44
Как вы находите этот маленький спектакль (фр.).
45
Это чудесно (фр.).
46
Только вот ветер (фр.).
47
Жаль, что позже нам придется разъехаться… (фр.)
48
К несчастью, да (фр.).
49
Но что поделать (фр.).
50
Может быть, в следующем году (фр.).
51
Это был бы праздник (фр.).
52
Но все же я не готов прожить еще год без вас (фр.).
53
Это что, Владимир, приглашение в Монреаль? (фр.)
54
Почему нет (фр.).
55
Я бы хотела уточнить несколько имен, если вы не против (фр.).
56
С большим удовольствием, если вы мне ответите на один вопрос… если вы, конечно, не против (фр.).
57
Ну почему… я — в вашем распоряжении (фр.).
58
Но — Владимир. Я — здесь (фр.).
59
Но вам всегда рады (фр.).
60
Да почему нет, с удовольствием (фр.).
61
излишней (фр.)
62
Нет смысла… корень проблемы не в простом переезде (фр.).
63
господин Свин (фр.)
64
Вот причина (фр.).
65
я полагаю (фр.)
66
Ева, простите меня… (фр.)
67
Ну почему же, присаживайтесь (фр.).
68
Просто небольшое напоминание насчет сегодняшнего вечера (фр.).
69
А у вас дела (фр.).
70
Да я просто забыла вам сказать, что, к сожалению, опоздаю (фр.).
71
Да ничего страшного, я в любом случае мог бы вас забрать у вашего монастыря… (фр.)
72
Не стоит беспокоиться (фр.).
73
Ладно (фр.).
74
В таком случае мне остается пожелать вам доброго пути и возвращения (фр.).
75
Увидимся сегодня вечером, я тоже приглашен (фр.).
76
Да и я, мы с Евой об этом и говорили (фр.).
77
В таком случае я уступаю вам свое место (фр.).
78
Жажда? (фр.)
79
Ну и что вы насчет Бельгии решили? (фр.)
80
Ничего… вряд ли мой молодой человек за мной последует (фр.).
81
Мир открыт (фр.).
82
Вы, кстати, когда уезжаете? (фр.)
83
Этим вечером (фр.).
84
Итак, она остается в своей комнате одна… (фр.)
85
Или нет? (фр.)
86
Поговорите об этом с ее другом (фр.).
87
Я так и сделаю (фр.).
88
Мы все обсудим с Евой (фр.).
89
прошедшее неопределенное — время французской грамматики (фр.)
90
прошедшее определенное (фр.)
91
дикий и тупой русский (фр.)
92
Как дела, Владимир? (фр.)
93
Ничего (фр.).
94
Хотите сесть здесь? (фр.)
95
Но… да… конечно… непременно… (фр.)
96
Моя маленькая француженка (фр.).
97
госпожа Но (фр.)
98
Но Владимир, вы очень эмоциональны и к тому же пьете больше, чем следовало бы (фр.).
99
Это помогает мне видеть вас троящейся, и, как следствие, наслаждаться видом трех Ев, вместо одной (фр.).
100
пляж в Нормандии (фр.)
101
высадку в Нормандии (фр.)
102
Как дела, малышка? (фр.)
103
в какую западню они попались (фр.)
104
Рано или поздно мы закончим тем, что станем писать книги о наших фестивалях книг (фр.).
105
Персонаж средневекового французского фольклора. — Прим. авт.
106
как волк, настоящий волк, друзья (фр.)
107
Как вы спали? (фр.)
108
…И вы… вы как спали? (фр.)
109
Неплохо (фр.).
110
Что вы вчера там делали… у ковента? (фр.)
111
итак (фр.)
112
Вы просто обязаны писать еще и еще (фр.).
113
Никогда не поздно (фр.).
114
дикий кабан (фр.)
115
Где жизнь, там и дерьмо (фр.).
116
Папесса (фр.) — здесь и далее название карты Таро.
117
Императрица (фр.)
118
Господень Дом (фр.)
119
Возлюбленные (фр.)
120
Темперамент (фр.)
121
Отшельник (фр.)
122
Справедливость (фр.)
123
Повешенный (фр.)
124
Сила (фр.)
125
Колесо Фортуны (фр.)
126
Солнце (фр.)
127
Луна (фр.)
128
Мир (фр.)
129
Звезда (фр.)
130
Джокер (фр.)
131
легендарные синие туфли (фр.)
132
Итак, вы намерены покинуть поле битвы (фр.).
133
Да, но лишь потому, что нет никакой разницы между победой и поражением (фр.).
134
Кстати, забавно. Мы говорим по-французски — на плохом французском в моем случае — как герои Толстого (фр.).
135
Зачем же делать это, если вы зарабатываете этим на жизнь (фр.).
136
как надо (фр.)
137
Да, да, конечно (фр.).
138
Нужно искать (фр.).
139
Просто маленькая прогулка в долину (фр.).
140
Поздновато для променада (фр.).
141
Никогда не поздно (фр.).
142
семь… восемь… девять… десять… (фр.)
143
Вы здесь… (фр.)
144
Да нет, нет, не стоит беспокойства, все в порядке (фр.).
145
Сохранять хорошую мину при плохой игре (фр.).
146
Венский аналог московского Арбата, самая оживленная улица в австрийской столице. — Прим. авт.
147
Да входи-входи, не сомневайся (фр.).
148
С полуночи (фр.).
149
Кстати, Владимир, чтобы не забыть (фр.).
150
Вот твой гонорар и обратные билеты (фр.).
151
Вы совершенно правы (фр.).
152
Беда (фр.).
153
Церковь (окситанский).
154
Все в порядке? Слишком много коньяка, мой друг (фр.).
155
Много слов (фр.).
156
Свежий город (фр.).
157
Новогород, Свежегород (фр.).
158
И это значит (фр.).
159
Это жизнь, друг мой. Пора возвращаться домой (фр.).
160
Без причин (фр.).
161
Ставить точки над «i», брать быка за рога (фр.).
162
Но я вас слушаю (фр.).
163
Затянуть (фр.).
164
Предпочитаете ли вы меня? (фр.)
165
предпочитаем ли я вами? (фр.)
166
вы меня предпочитаете? (фр.)
167
«Под крышами Парижа» — порнороман Генри Миллера.
168
Прекрасная дама разбила мое сердце Я Тулуза, а она — Монфор (фр.).
169
Город, откуда отплыла первая экспедиция французов в Квебек. — Прим. авт.
170
Вильгельм Завоеватель. — Прим. авт.
171
Гобелен со сценами покорения Англии Вильгельмом Завоевателем. — Прим. авт.
Букварь, который вы держите в руках, рассчитан на взрослых мальчиков и девочек, отлично умеющих читать, причём исключительно для собственного удовольствия, а не ради хорошей оценки. Оценки вы себе потом, если хотите, поставите сами, вот прямо хоть на полях этой книги, написанной талантливым и отвязным хулиганом Владимиром Лорченковым для его жены Иры. Кстати, самых лучших девушек, очутившихся в этой книге, тоже зовут Ирами.Все рассказы, вошедшие в «Букварь Лорченкова», — о любви, даже если на первый взгляд кажется, что никакой любви в этой истории нет и быть не может.
«Клуб бессмертных» – детектив длиной в 700 лет. В темные Средние века ведуны начертили карту мира, указав на ней два проклятых места на Земле. Карта попала в руки знаменитого душегуба графа Дракулы и исчезла. Потом появлялась в самых разных точках мира, но никто не знает, что начертано на ней. Кто разгадает тайну ведовской карты и предотвратит Апокалипсис? Может быть, современный журналист Прометеус Балан – дальний родственник Дракулы и прямой потомок того самого Прометея?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Сборник рассказов самого яркого представителя поколения русской литературы, пришедшего после Лимонова, Сорокина и Пелевина. «Воды любви» – сборник из нескольких десятков рассказов, которые ставят автора в один ряд с такими мастерами короткой прозы, как Буковски и Сароян.
История удивительных приключений сокровищ, затерянных где-то в Молдавии и невероятных авантюр, на которые пускаются искатели этих сокровищ. Роман – финалист премии «Национальный бестселлер» 2012 года. «Копи Царя Соломона» хороши тем, что увидеть в них можно, что угодно: от приключенческого боевика до «роуд-муви», от исторического блокбастера до любовной истории, от «черной комедии» до утонченного постмодернистского изыска. Каждый найдет в книге что-то свое.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Прогрессивный индийский прозаик известен советскому читателю книгами «Гнев всевышнего» и «Окна отчего дома». Последний его роман продолжает развитие темы эмансипации индийской женщины. Героиня романа Басанти, стремясь к самоутверждению и личной свободе, бросает вызов косным традициям и многовековым устоям, которые регламентируют жизнь индийского общества, и завоевывает право самостоятельно распоряжаться собственной судьбой.
Вторая часть романа "Мне бы в небо" посвящена возвращению домой. Аврора, после встречи с людьми, живущими на берегу моря и занявшими в её сердце особенный уголок, возвращается туда, где "не видно звёзд", в большой город В.. Там главную героиню ждёт горячо и преданно любящий её Гай, работа в издательстве, недописанная книга. Аврора не без труда вливается в свою прежнюю жизнь, но временами отдаётся воспоминаниям о шуме морских волн и о тех чувствах, которые она испытала рядом с Францем... В эти моменты она даже представить не может, насколько близка их следующая встреча.
Они встретили друг друга на море. И возможно, так и разъехались бы, не узнав ничего друг о друге. Если бы не случай. Первая любовь накрыла их, словно теплая морская волна. А жаркое солнце скрепило чувства. Но что ждет дальше юную Вольку и ее нового друга Андрея? Расставание?.. Они живут в разных городах – и Волька не верит, что в будущем им суждено быть вместе. Ведь случай определяет многое в судьбе людей. Счастливый и несчастливый случай. В одно мгновение все может пойти не так. Достаточно, например, сесть в незнакомую машину, чтобы все изменилось… И что тогда будет с любовью?..
Каково быть дочкой самой богатой женщины в Чикаго 80-х, с детской открытостью расскажет Беттина. Шикарные вечеринки, брендовые платья и сомнительные методы воспитания – у ее взбалмошной матери имелись свои представления о том, чему учить дочь. А Беттина готова была осуществить любую материнскую идею (даже сняться голой на рождественской открытке), только бы заслужить ее любовь.
Посреди песенно-голубого Дуная, превратившегося ныне в «сточную канаву Европы», сел на мель теплоход с советскими туристами. И прежде чем ему снова удалось тронуться в путь, на борту разыгралось действие, которое в одинаковой степени можно назвать и драмой, и комедией. Об этом повесть «Немного смешно и довольно грустно». В другой повести — «Грация, или Период полураспада» автор обращается к жаркому лету 1986 года, когда еще не осознанная до конца чернобыльская трагедия уже влилась в судьбы людей. Кроме этих двух повестей, в сборник вошли рассказы, которые «смотрят» в наше, время с тревогой и улыбкой, иногда с вопросом и часто — с надеждой.
Страдание. Жизнь человеческая окутана им. Мы приходим в этот мир в страдании и в нем же покидаем его, часто так и не познав ни смысл собственного существования, ни Вселенную, в которой нам суждено было явиться на свет. Мы — слепые котята, которые тыкаются в грудь окружающего нас бытия в надежде прильнуть к заветному соску и хотя бы на мгновение почувствовать сладкое молоко жизни. Но если котята в итоге раскрывают слипшиеся веки, то нам не суждено этого сделать никогда. И большая удача, если кому-то из нас удается даже в таком суровом недружелюбном мире преодолеть и обрести себя на своем коротеньком промежутке существования.