Ночь с незнакомцем - [26]

Шрифт
Интервал

В этот момент раздался голос Поплина.

— … и мисс Бишоп.

Стерлинг замер. Изабель под руку с отцом вошли в гостиную.

* * *

Изабель стояла рядом с отцом, который всматривался в гостей, собравшихся в уютной гостиной. Она первая заметила лорда Элджина. Он увлеченно беседовал с леди Айви и другими Синклерами.

Леди Айви увидела Изабель, извинилась перед собеседниками и направилась поприветствовать Бишопов. Они вместе вошли в гостиную, а когда мистер Бишоп попросил Айви представить его лорду Элджину, она послушно повела его вглубь комнаты.

Стерлинг, воспользовавшись моментом, подошел к Изабель, взял ее руку и припал к ней губами. Даже сквозь перчатку она чувствовала его горячее дыхание. Изабель страстно желала, чтобы он прикоснулся к ее губам и поцеловал ее… Но не так, как в Партридж-хаусе, как-то второпях, а по-настоящему. Сознание ее слегка помутилось, будто после бокала вина, но виной всему был лорд Стерлинг и его обаяние.

Он выпустил ее руку.

«Чувствовал ли он то же, что и я?» — пронеслось в голове Изабель.

— А, вот вы где! — Лорд Грант положил одну руку на плечо Изабель, а другую — на плечо Стерлингу. — Как поживает самая популярная влюбленная парочка Лондона? Решаете, на какой день свадьбу назначить?

Грант многозначительно посмотрел на обоих в надежде на то, что они оценят его шутку.

— Мисс Изабель, вы, наверное, еще не знакомы с самым незадачливым шутником Англии. Тогда разрешите представить: мой брат, лорд Грант.

Изабель присела в реверансе, приветствуя лорда Гранта, но думала о другом: о человеке, стоявшем рядом в темно-синем фраке и идеально сидевших брюках, подчеркивавших достоинства фигуры.

Тем временем Стерлинг взял ее руку, нежно опустил поверх своей мощной руки и повел знакомиться с самым важным гостем этого вечера — лордом Элджином. Изабель внезапно ощутила, что та неуклюжая мисс, которая жила внутри нее, куда-то исчезла, а ее место заняла уверенная в себе молодая женщина. Она часто заморгала, чтобы скрыть стоявшие в глазах слезы. Странные перемены смущали и волновали ее. Ей стало казаться, что, увидев свое отражение в зеркале, она не сможет узнать себя. Что с ней? Почему присутствие рядом этого мужчины пробуждает неведомые ранее ощущения, дремавшие в глубине ее души? Ей безразличны взгляды и мнение окружающих. Она ли это? Может, он передал ей частицу своего мужества? Ведь с момента их знакомства она не переставала думать о том, что дает ему силы противостоять обществу. По сути, он делал то, что велело ему сердце. Он был бесстрашен.

Изабель восхищенно наблюдала за Стерлингом. Он, как будто почувствовав ее внимание, приветливо улыбнулся в ответ и сжал ее руку.

Она погрузилась в себя и не отреагировала даже тогда, когда Стерлинг прервал ее отца, чтобы представить Изабель лорду Элджину. Она уже точно знала, что рядом с маркизом в ней наконец пробуждается женщина.

* * *

Час спустя нанятый у соседей слуга пригласил всех к столу и стал разливать суп. Стерлингу тут же вспомнились кулинарные шедевры миссис Уимпол. Он задержал дыхание, когда Изабель зачерпнула ложкой суп и поднесла ко рту. Пространство вокруг стало расплываться.

«Нет, он не может этого допустить, даже если это огорчит Айви».

Пот градом катился по его лицу. Маркиз остановил Изабель:

— Секундочку…

Изабель удивленно посмотрела на него, но послушно опустила ложку. Гости молча уставились на Стерлинга, который открыл было рот, чтобы объяснить причины своего поведения, но вдруг ощутил приятный аромат горохового супа.

— Гороховый суп, — сказал он.

«Вот черт, а выглядит в точности как знаменитый суп миссис Уимпол».

— Это гороховый суп, — повторил Стерлинг.

— Да, — медленно произнесла Айви и облизнула губы, — и очень вкусный. Не бойся, Стерлинг. Он не горячий.

Сьюзен, сидевшая напротив Изабель, зачерпнула полную ложку и отправила в рот.

— Суп отменный. Моя сестра наняла кухарку, которая раньше работала у самой герцогини Девонширской, — Сьюзен понимающе кивнула Стерлингу, как бы призывая его попробовать суп.

Стерлинг последовал немому совету и поднес ко рту ложку горохового супа. Присцилла не могла сдержать улыбки.

— Лорд Элджин, — вступил в разговор мистер Бишоп, и внимание гостей переключилось на другую половину стола. — Мы так рады, что леди Айви собрала нас здесь сегодня.

Изабель, которая как раз намеревалась попробовать расхваленный суп, снова опустила ложку и удивленно сказала:

— Да, леди Айви. — Она перевела взгляд на Айви. — Вы, должно быть, еще не знаете, но мой отец…

Глаза мистера Бишопа округлились, и он резко прервал Изабель:

— О, позволь мне, дорогая! Пожалуйста! — И он повернулся к лорду Элджину. — Попечительский совет Британского музея поручил мне сформировать комитет, который займется вопросом приобретения статуй из Парфенона. Тот факт, что мы оба оказались на этом вечере у леди Айви, — поистине удивительное совпадение.

Бишоп заставил себя выдавить улыбку.

Лорд Элджин удивленно вскинул брови.

— Но, господин секретарь, меня не приглашали на этот вечер.

Айви вскрикнула:

— Ну что вы, лорд Элджин! Мы отправляли вам приглашение. Вы наш почетный гость!

И она посмотрела на Сьюзен, затем на Стерлинга, как бы ища у них поддержки.


Еще от автора Кэтрин Кэски
Как соблазнить графа

Лэрд Аллан, новоиспеченный граф МакЛарен, безудержный повеса и ловелас, однажды ночью обнаруживает в своей спальне незнакомую девушку. Но постойте – кажется, он уже видел ее сегодня вечером на балу у своей матери: она незаметно выхватывала бокалы с вином из рук почтенных дам и господ… Так что же ее привело сюда? И Анна Ройл, чтобы выпутаться из пикантной ситуации, затевает тонкую игру, итог которой оказывается непредсказуемым и судьбоносным…


Правила обольщения

Только чудо спасло Мередит от позора, когда два года назад у алтаря ее бросил жених – известный сердцеед… Потрясенная красавица решает, что должна предостеречь неопытных девушек от коварства ловеласов… Лорд Лэнсинг – из тех мужчин, перед чарами которых не может устоять ни одна женщина. И хотя сейчас он ведет себя как образцовый джентльмен, Мередит ему не верит! Но зеленоглазый красавец чересчур притягателен…


Невинные грехи

Это надо было попасть в такую передрягу, чтобы умудриться случайно… жениться! Грант Синклер даже имени своей жены не знал! Он всего лишь хотел укрыться от преследования разъяренных картежников, и… Что же делать? Как разорвать этот брак?Но, пытаясь найти решение, Грант Синклер постепенно понимает, что судьба свела их неспроста. И эту женщину он уже никому не отдаст…


Как соблазнить герцога

По какому праву этот лондонский скандалист герцог Блэкстоун разрушает планы юной Мэри Ройл выйти замуж за его брата, красавца виконта Везерли? Каждый раз, когда она оказывается наедине с объектом своей страсти, возникает он – Черный Герцог, пытающийся соблазнить девушку. И чем больше она старается не обращать на него внимания, тем настойчивее становится он. Мэри знает, что должна сделать выгодную партию, но Блэкстоун – не тот мужчина, который ей подходит. Или же?..Только время рассудит, кто в итоге окажется соблазненным…


Запретные уроки

Средь шумного бала он принял ее за куртизанку. Она, истосковавшись по мужской ласке, с головой бросилась в омут страсти, и темная библиотека послужила им спальней. Спасая свою репутацию, леди Синклер инкогнито покидает Лондон. Молодой герцог Эксетер не видел лица своей случайной любовницы, но он помнит каждый изгиб ее тела и приложит все усилия, чтобы найти и узнать ее…


Тяжкий грех

Леди Айви Синклер в отчаянии: или она в течение месяца выйдет замуж, или отец лишит ее наследства и навсегда закроет перед ней двери своего дома! И именно в этот момент виконт Тинсдейл, брак с которым сулит богатство, сплошные балы и развлечения, предает ее. Чтобы вызвать ревность в неверном поклоннике, Айви появляется в свете с блистательным маркизом Каунтертоном — наемным актером.Казалось бы, сети расставлены! Вот только кто в них попадет?..


Рекомендуем почитать
Стоит только пожелать

Полагаете, желания сбываются только в сказках и принцы на дороге не валяются? Эдит думала так же, бредя по широкому тракту навстречу Англии и браку по расчету.«Уверена, найдется среди английских дворян романтичный дурачок, который поверит в мою слезливую историю и, не долго думая, обзаведется молодой очаровательной женой-француженкой. Скажете, цинично? Так ведь и жизнь не сказка о невинных девах и благородных рыцарях. Вот если судьба возьмет да и бросит к моим ногам принца, тогда я признаю, что ошибалась, но что-то мне подсказывает…Тут ветви густого придорожного кустарника подозрительно зашумели, и прямо передо мной в дорожную пыль вывалился потрепанный человек…».


Мастерская кукол

Рыжеволосая Айрис работает в мастерской, расписывая лица фарфоровых кукол. Ей хочется стать настоящей художницей, но это едва ли осуществимо в викторианской Англии.По ночам Айрис рисует себя с натуры перед зеркалом. Это становится причиной ее ссоры с сестрой-близнецом, и Айрис бросает кукольную мастерскую. На улицах Лондона она встречает художника-прерафаэлита Луиса. Он предлагает Айрис стать натурщицей, а взамен научит ее рисовать масляными красками. Первая же картина с Айрис становится событием, ее прекрасные рыжие волосы восхищают Королевскую академию художеств.


Побег на спорную руку

Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.


Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Джек. В поисках возбуждения

Он любил свою жену. Он столь страстно любил свою жену, обожествляя ее и возводя на пьедестал, что даже перестал с нею заниматься сексом. Эта книга – настоящая автобиография Джека-Потрошителя, самого таинственного серийного убийцы всех времен и народов. И еще эта книга – превосходный учебник по садомазохизму.


Инквизитор. Акт веры

Роман Антона Ульриха «Инквизитор» повествует о том, куда заводит человека гордыня. Не поладившая между собой юная пара превращается в заклятых врагов. Злоключения нищего испанского аристократа, корсара, а потом инквизитора приводят его в конце концов к воротам аббатства, где служит дьявольские мессы его возлюбленная. Захватывающее действие романа происходит в Испании начала XVI века, оно полно страстей, жестокости, борьбы и неукротимой веры.