Ночь любви - [25]
– Господи, Сэм!
– Я несколько раз окликнул тебя, но ты никак не прореагировала, – проговорил он, с беспокойством глядя на Марси. – Поэтому мне пришлось догнать тебя и схватить за плечо… Наверное, я напугал тебя.
– Да уж, признаться, напугал. – Марси сняла наушники и опустила их на шею. – Я до сих пор еще не могу прийти в себя. У меня руки и ноги дрожат.
– Прости.
Сэм притянул Марси к себе. Марси положила голову ему на плечо, равномерное биение его сердца действовало на нее успокаивающе. Хотя она приказала себе немедленно отодвинуться от Сэма и перестать с ним обниматься, ее мышцы отказывались ей повиноваться.
– Ты уверена, что с тобой все в порядке? – прошептал Сэм ей в макушку. – Ты так дрожишь.
– Это ты виноват, – пробормотала Марси, коснувшись губами его рубашки. – Ты сегодня пользовался тем же самым лосьоном после бритья, как и в ту ночь, когда мы занимались любовью.
Тело Сэма мгновенно напряглось, мышцы на груди сделались просто каменными, и до Марси дошел смысл сказанных ею слов. Господи, она могла бы прямо сейчас сорвать с себя всю одежду, улечься на дорожке и сказать ему: «Возьми меня».
Почувствовав, что ее увлекает настоящий ураган эмоций, грозящий в одно мгновение стать неконтролируемым, Марси собрала все свое мужество, чтобы оторваться от Сэма. Она должна сделать это прямо сейчас.
Он не хотел ее, и к тому же просто секса ей теперь было мало. Она уперлась ладонями Сэму в грудь и слегка оттолкнула его от себя.
Сэм разомкнул руки и отпустил Марси, но глаза его были все еще устремлены на нее, и в них золотились теплые искорки.
– Я не знаю, что это такое со мной было. – Марси неуверенно переминалась с ноги на ногу, и ей казалось, что ее положению в пространстве все еще не хватает равновесия. – Наверное, что-то произошло в моей голове после того, как я упала.
– Но ты не упала. – Губы Сэма тронула улыбка. – Я поймал тебя.
– Очень благородно с твоей стороны.
Он засмеялся:
– Да, я такой.
Но именно то, что Сэм был рыцарем, делало его особенно опасным. Мало кто из женщин мог устоять перед столь редкостным в мужчине свойством.
– Что ж, спасибо. – Марси пригладила рукой слегка растрепавшуюся челку и отбросила за спину собранные в хвост волосы. – Мне, пожалуй, пора. Я должна поторопиться, чтобы вернуться домой до дождя.
– Мне будет очень сложно, – сказал Сэм, глядя ей прямо в глаза, – делать вид, будто я тебя не знаю.
Марси на мгновение задумалась, она не сразу поняла, что именно имел в виду Сэм.
– Я и не заставляю тебя делать вид, будто мы совершенно не знаем друг друга. Просто надо вести себя так, чтобы никому не пришло в голову, что мы слишком хорошо знаем друг друга. Пусть думают, что мы просто знакомы.
Марси замолчала. Задумчиво сдвинула брови. Она говорила как-то путано, не могла точно сформулировать свою мысль. Сэм продолжал внимательно смотреть на нее, и на его лице было написано удивление.
– Кажется, я слишком часто говорю слово «знаем».
– Да, ты повторила его два раза. – Ямочка на подбородке Сэма порозовела. – Но это не важно. Можешь повторять, сколько тебе захочется.
– Знаешь… – Марси замолчала, а потом вдруг расхохоталась.
Удержаться было невозможно, и Сэм тоже рассмеялся. Его низкий смех вторил ее высокому и мелодичному, сливался с ним. Это был превосходный дуэт. И как-то так получилось, что напряжение сразу спало, оба расслабились и почувствовали себя комфортно.
– Ты ведь, – задыхаясь от смеха, проговорила Марси, – понимаешь, что я пытаюсь тебе сказать.
Ухмыльнувшись, Сэм сказал:
– Полагаю, слову «знать» ты придаешь то значение, которое оно имеет в Библии. Я угадал ход твоих мыслей?
Марси кивнула, радуясь тому, что этот человек так хорошо ее понимает.
– Мне кажется, – снова заговорил Сэм, – ты должна была бы догадаться, что меня не нужно ни о чем предупреждать. Я не из тех, кто охотно делится своими любовными похождениями с первым встречным.
Марси посмотрела ему в глаза, все ее сомнения – если они у нее и были – мгновенно улетучились.
– Я просто хотела лишний раз в этом убедиться.
– Не сомневайся ни минуты. – Сэм вдруг вытянул вперед руку, и Марси показалось, что он сейчас дотронется пальцами до ее щеки. Но он просто убрал ей за ухо все время падающую на лицо прядь волос. – Все будет так, как ты скажешь. Если хочешь, мы будем просто друзьями. Пусть это называется именно так.
Друзьями? Но это было совсем не то, чего хотела Марси. Она хотела… чтобы они снова стали незнакомыми. Ведь даже называясь его другом, она бы все время боролась с искушением.
– А давай мы будем просто соседями, – вдруг предложил Сэм.
Марси с трудом заставила себя вернуться из лабиринта мыслей об опасностях дружбы и переключить свое внимание на то, что говорил ей сейчас Сэм.
– Ну, так как? Что ты скажешь насчет того, чтобы считаться соседями? Честно говоря, я и не знал, что ты живешь в соседнем доме, пока не увидел тебя сбегающей с крыльца.
– Так это ты купил дом Дона и Марджи Вулф?
– Не надо делать такие страшные глаза, – снова ухмыльнулся Сэм. – Многим людям очень даже нравится, когда с ними по соседству живет шериф. Это действует на них успокаивающе.
По соседству… Что могло быть хуже…
В немецком языке есть слово «hassliebe». Если по словарю, то оно переводится как «чувство, колеблющееся между любовью и ненавистью». Две стороны одной медали - ты можешь ненавидеть одного и того же человека так же сильно, как любить. Но иногда у тебя просто нет выбора.
У книги кубинской писательницы, живущей в США, Даины Чавиано «Остров бесконечной любви» счастливая судьба: она переведена на 26 языков и стала самым популярным романом за всю историю кубинской литературы. В центре сюжета семейная сага, протянувшаяся двумя параллельными линиями в двух различных эпохах и на нескольких континентах, так как действие разворачивается в Африке, Китае, Испании, на Кубе и в США. Внимание главной героини, молодой журналистки по имени Сесилия, приковано к дому, населенному призраками.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
Ищите женщину – старый закон преступления. Кого считают следователи `подозреваемым номер один` в деле об убийстве преуспевающего молодого бизнесмена? Конечно, его женщину! Кто, по мнению бандитов, похитил крупную сумму денег, которую убитый им задолжал? Конечно, его женщина! И теперь она – ни в чем не повинная, случайная жертва обстоятельств – оказалась между молотом и наковальней. Спастись можно только одной ценой – найти настоящего убийцу. Однако – как найти убийцу, который исчез, не оставив следа? Какраскрыть преступление, в котором нет ни малейшей зацепки, ни единой улики… кроме тех, что указывают на нее саму?.
Отец молодого адвоката Мореи Лэндон попал в беду. Бесчестная аспирантка, действуя в корыстных целях, обвинила его, профессора университета, в сексуальных домогательствах. Морея с матерью прибегают к помощи коллеги Мореи, адвоката Риджа Колтрейна, а чтобы отец проникся к нему доверием, выдают Риджа за жениха Мореи.Розыгрыш удался, доброе имя профессора восстановлено, но возникает трудная ситуация: молодые люди влюбляются друг в друга, однако ни тот, ни другой не решаются признаться в этом…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Ищите женщину – старый закон преступления. Кого считают следователи подозреваемым «номер один» в деле об убийстве преуспевающего молодого бизнесмена? Конечно, его женщину! Кто, по мнению бандитов, похитил крупную сумму денег, которую убитый им задолжал? Конечно, его женщина! И теперь она – ни в чем не повинная, случайная жертва обстоятельств – оказалась между молотом и наковальней. Спастись можно только одной ценой – найти настоящего убийцу. Однако – как найти убийцу, который исчез, не оставив следа? Какраскрыть преступление, в котором нет ни малейшей зацепки, ни единой улики… кроме тех, что указывают на нее саму?.