Ночь чудесных грёз - [17]
Сандра замялась, раздумывая над ответом. Она тщательно скрывала от племянников подлинное положение своих дел, опасаясь, что размеры ее состояния могут ошеломить их и воздвигнуть между ними непреодолимый барьер. Дети не смогут понять, почему их мать самоотверженно боролась с нищетой, в то время как ее сестра купалась в лучах успеха и благополучия.
— Сандра — портниха. Она шьет замечательные платья, — неожиданно пришла ей на помощь Даниэлла. И молодая женщина облегченно вздохнула.
— Это так.
— Не думал, что подобное занятие отнимает так много времени, — с удивлением произнес Рой.
— Она одна из лучших портних Нью-Йорка, — пояснила Перла и бросила на хозяйку осуждающий взгляд.
В день приезда Сандра предупредила ее, чтобы она не рассказывала никому правду о ней. Но старая женщина не понимала, что плохого в том, если все будут знать, каких высот она достигла благодаря своему трудолюбию и таланту.
— Тогда понятно, — кивнул Рой и, отодвинув от себя тарелку, поднялся. — Мне было очень приятно познакомиться с вами, Сандра, и с вами, Перла. Сэм, Эмми, Дани, обещаю навестить вас еще раз в самое ближайшее время…
— Разве вы не останетесь у нас? — поспешно спросила Сандра.
Судя по тому, как лукаво сверкнули глаза Перлы, пожалуй слишком поспешно. Но она так надеялась, что Рой пробудет на ферме достаточное время, чтобы ей удалось разобраться со своими чувствами к нему.
— Мне кажется, что теперь, когда нет Кассандры, это будет не слишком удобно. Думаю, я сумею подыскать в городе какое-нибудь подходящее жилье на зимний сезон. Мне ведь многого не требуется, я неприхотлив.
Сандра с отчаянием взглянула на Перлу, и та пришла ей на выручку.
— Мистер Кесседи, лучше, если вы останетесь. Представьте, насколько спокойнее мы будем себя чувствовать, зная, что под крышей этого дома есть взрослый мужчина. — Заметив, как вспыхнул от обиды Сэм, она сделала оговорку: — Конечно, у нас есть Сэмюэль, но согласитесь, при четырех женщинах ему приходится трудно. Правда, мы не можем предложить вам особых условий, но вы сами сказали, что неприхотливы.
— Оставайся, Рой, — подал голос официально утвержденный в своих правах Сэм. — В моей комнате по-прежнему стоит еще одна кровать.
— Конечно, дядя Рой. С вами будет так весело, — прощебетала Эмми, а Даниэлла, соглашаясь с ней, кивнула.
Подвергшийся столь стремительной атаке мужчина неожиданно рассмеялся и произнес:
— Ну что ж, если таково мнение всех, то мне остается только подчиниться. Я принимаю ваше предложение.
Дети радостно захлопали. А Перла, воспользовавшись суматохой, поспешила наверх, чтобы вернуться вместе с праздничным пирогом…
Набросив шаль Перлы на плечи, Сандра вышла во двор. От выпитого вина у нее слегка закружилась голова, и она решила подышать свежим воздухом. Кроме того, постоянное присутствие Роя держало ее в странном напряжении.
— В напряжении? — пробормотала Сандра. — Почему просто не признать: я безумно хочу этого мужчину. От одного его взгляда меня бросает в дрожь. Единственное, что удерживает от того, чтобы броситься к нему в объятия, это его отношения с Кассандрой. Мне не известно о них ничего…
За спиной скрипнула дверь. Кто-то вышел из дома и направился к ней. Сандра не стала оборачиваться, она и так знала, кто это.
— Перла послала меня узнать, как вы себя чувствуете, Сандра. — Рой подошел и остановился рядом с ней.
Слишком рядом, чтобы она могла контролировать себя. Близость желанного мужчины возбуждала ее настолько, что декабрьский ветер казался тропическим бризом.
Сандра резко повернулась к Рою и, обхватив его лицо ладонями, прижалась ртом к теплым губам мужчины. Они податливо раскрылись навстречу ей. Рука Роя скользнула по ее спине и, остановившись на талии, заставила Сандру теснее прижаться к нему.
Женщина явственно ощутила, как жаркая волна страсти пробегает по его телу и перетекает в ее, сметая все внутренние преграды и условности…
Неожиданно последняя, каким-то чудом уцелевшая мысль яркой вспышкой осветила ее сознание, заставляя одуматься. Господи, что я делаю?! Это ведь мужчина сестры! Пусть Кассандра мертва, но у нее все еще есть право на его любовь.
Сандра вырвалась из рук Роя, сделала несколько нетвердых шагов в сторону и, опустившись на деревянную колоду, глубоко вздохнула.
— Что-то не так? — Рой не сдвинулся с места, но его взгляд пытливо искал ответа на ее лице, наполовину скрытом ночным сумраком.
Некоторое время Сандра молчала, а затем, переборов неловкость, задала волнующий ее вопрос:
— Ты любил Кассандру?
— Любил, — произнес Рой и добавил: — Она была для меня настоящим другом. Даже больше… — Он задумчиво посмотрел на окруженный бледным сиянием круг луны. — Кассандра поверила в меня тогда, когда во мне самом уже не было веры.
— Понятно, — упавшим голосом произнесла Сандра.
Ее подозрения получили подтверждение. Стало вдруг холодно и щемяще-одиноко.
Почти так же, как тогда, когда она поняла, что они с Эдуардом по-разному относятся к жизни. Только на этот раз преградой была ее покойная сестра. И от этого никуда не убежать.
Счастье всегда оставляет для нее вторые роли…
Тихий смех Роя прервал печальные размышления Сандры.
После ночи любви она бежала из родного городка, но не потому, что боялась людских пересудов. О, Донна Диксон знала, чего хочет: славы, известности. И добилась своего. Несколько «Оскаров» украсили ее роскошный дом на голливудских холмах, ее поклонникам нет числа.Но неожиданная встреча с человеком, который стал ее первым возлюбленным, вдруг заставила Донну усомниться в правильности своего выбора. Неужели десять лет назад на пустынном океанском пляже она оставила не только его, но и собственное сердце?..
Возможно, желание отплатить мужу за измену той же монетой — не самое мудрое решение. Но повергнутой в отчаяние Терранс Гилгуд просто не пришло в голову ничего лучшего. И вот первый же приглянувшийся ей на бульваре молодой мужчина оказался в ее машине.А дальше вымышленные имена, тайные встречи, бунгало на берегу океана. И все было бы просто великолепно, если бы интрижка не породила в обоих глубокое сильное чувство…
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…