Ниже неба - [52]
– Давайте, забирайтесь внутрь, – сказала она тихим голосом и протянула руку, чтобы помочь молодому человеку удержаться на месте.
Он начал осторожно передвигаться в сторону задней части кареты, отпуская дверную ручку и придерживаясь за венецианские шторы, которые прикрывали окно позади сидения. Зоя попыталась открыть дверь, но молодой человек все еще загораживал ее своим телом. Ему нужно было переместиться по лесенке и поставить одну ногу на ось, прижавшись одновременно к раскачивающемуся корпусу кареты. Зоя снова попыталась открыть дверь и снова безуспешно. Она нажала сильнее, и дверь, наконец, распахнулась, задев плечо молодого человека. Его нога соскользнула с оси и ударилась о колесо, задев спицу. Вращающееся с большой скоростью колесо чуть было не затащило вниз незадачливого акробата, но ему, хоть и с огромным трудом, удалось снова поставить ногу на ось. Перенеся всю тяжесть своего тела на эту ногу, он подтянулся немного вверх так, чтобы оказаться прямо напротив двери.
Зоя приоткрыла дверь пошире, чтобы молодой человек смог забраться внутрь. Тот, в свою очередь, не заставил себя долго ждать и ввалился в карету, зарывшись сначала головой в колени Зои, а затем свалившись на пол. Распахнутая дверь с глухим стуком захлопнулась, и почти в это же мгновение движение экипажа замедлилось.
Откуда-то сверху раздался голос, и хотя Зоя не могла разобрать слова, она догадалась, что кучер интересуется причиной непонятного шума. Она поспешно приблизилась к окну и крикнула:
– Все в порядке, мистер Кроули! Пожалуйста, не останавливайтесь, я хочу попасть домой как можно быстрее.
В следующий момент карета снова рванулась вперед и понеслась по южной аллее Гайд-парка в сторону въезда в Кенсингтонские сады, за которыми начиналась дорога на Кенсингтон.
Зоя повернулась к своему гостю, который неуклюже пытался выкарабкаться из узкого прохода между сидениями:
– Кажется, мы постоянно... сталкиваемся друг с другом, мистер Коннерс.
– Коннор, – поправил ее молодой человек.
Ему удалось подняться с пола, и он плюхнулся на сидение напротив Зои. Все еще тяжело дыша, он принялся поправлять свой черный плащ и обнаружил, что один из рукавов разорван почти до самого локтя. Молодой человек попытался приладить болтающиеся куски того, что раньше было его рукавом, на место, но у него ничего не вышло.
– Ну, мистер Коннор...
– Нет, это мое имя, – оторвавшись от рукава, Коннор посмотрел на Зою. Даже в слабом свете двух маленьких керосиновых фонарей, висевших на боковых стенках и предназначенных для чтения, он смог разглядеть блеск ее веселых, энергичных, приводящих в замешательство зеленых глаз. Отведя взгляд в сторону, Коннор произнес вполголоса:
– Мое полное имя – Коннор Магиннис.
– Я рада встрече с вами, Коннор... я могу называть вас Коннором, не так ли? – Зоя протянула руку.
– Д-да, конечно, – запинаясь, пробормотал Коннор. Он поднес ее руку к губам, затем неловко отпустит ее, так и не поцеловав.
– А вы должны звать меня просто Зоей.
– Да, мисс Баллинджер.
– Зоя, – ее улыбка была теплой и искренней.
– Да, Зоя.
– Ну, и за какие заслуги я удостоилась чести такого необычного визита?
– Я... – Коннор замялся, оглядывая роскошно отделанную внутренность кареты и понимая вдруг всю нелепость своего положения. – Я только подумал...
– Вы подумали... Да?
– Я подумал, что я... Я просто зашел и... – Коннор улыбнулся, затем тихо засмеялся и, наконец, заразительно захохотал. В следующий момент оба пассажира уже прикрывали рты руками в надежде, что кучер их не услышит.
Успокоившись, Зоя провозгласила:
– Конечно, вы зашли. Вы так обычно встречаетесь с молодыми девушками или вы собираетесь оставить свою визитную карточку и зайти попозже?
– У меня нет визитной карточки, – признался Коннор, почувствовав вдруг себя последним оборванцем.
– И, очевидно, у вас больше нет кабриолета. Если вам было нужно прокатиться, вы могли бы просто махнуть нам рукой и попросить отвезти вас, куда вы хотели.
– Мне было необходимо поговорить с вами... наедине.
– Так вы знали, что я была одна? – Зоя внимательно посмотрела на Коннора.
Под ее пристальным взглядом, становившимся все более критическим, Коннор почувствовал себя крайне неуютно.
– Вы знали, что я была одна, не так ли? – переспросила Зоя и, так и не дождавшись ответа, с удивлением покачала головой: – Это вы устроили так, чтобы Бертье здесь не было? Вы следили за мной, да?
– Нет, не следил, – выпалил Коннор, поднимая руки, как будто желая защититься. – То есть, не с самого начала. Только с тех пор, как ваша карета чуть не наехала на мой экипаж.
– А затем... вы следили за нами в Пикадилли Армс, не так ли?
– Пожалуйста, позвольте мне объяснить...
– Очень бы хотелось вас послушать, – немного резко произнесла Зоя.
– Я как раз направлялся к вашему дому. – Коннор постарался, чтобы его голос звучал как можно более искренне. – Я надеялся, что смогу встретиться с вами.
– Это зачем еще?
– Пожалуйста, если вы позволите мне объяснить...
– Извините. – Зоя махнула рукой. – Продолжайте.
– Я ехал, чтобы навестить вас, когда наши повозки чуть было не столкнулись. И когда вы представились, я не знаю... Я просто развернул кабриолет и последовал за вами в город.
Настоящая книга является переводом воспоминаний знаменитой женщины-воительницы наполеоновской армии Терезы Фигёр, известной также как драгун Сан-Жен, в которых показана драматическая история Франции времен Великой французской революции, Консульства, Империи и Реставрации. Тереза Фигёр участвовала во многих походах, была ранена, не раз попадала в плен. Она была лично знакома с Наполеоном и со многими его соратниками.Воспоминания Терезы Фигёр были опубликованы во Франции в 1842 году. На русском языке они до этого не издавались.
В книге рассматривается история древнего фракийского народа гетов. Приводятся доказательства, что молдавский язык является преемником языка гетодаков, а молдавский народ – потомками древнего народа гето-молдован.
Новый остросюжетный исторический роман Владимира Коломийца посвящен ранней истории терцев – славянского населения Северного Кавказа. Через увлекательный сюжет автор рисует подлинную историю терского казачества, о которой немного известно широкой аудитории. Книга рассчитана на широкий круг читателей.
В романе выдающегося польского писателя Ярослава Ивашкевича «Красные щиты» дана широкая панорама средневековой Европы и Востока эпохи крестовых походов XII века. В повести «Мать Иоанна от Ангелов» писатель обращается к XVII веку, сюжет повести почерпнут из исторических хроник.
Олег Николаевич Михайлов – русский писатель, литературовед. Родился в 1932 г. в Москве, окончил филологический факультет МГУ. Мастер художественно-документального жанра; автор книг «Суворов» (1973), «Державин» (1976), «Генерал Ермолов» (1983), «Забытый император» (1996) и др. В центре его внимания – русская литература первой трети XX в., современная проза. Книги: «Иван Алексеевич Бунин» (1967), «Герой жизни – герой литературы» (1969), «Юрий Бондарев» (1976), «Литература русского зарубежья» (1995) и др. Доктор филологических наук.В данном томе представлен исторический роман «Кутузов», в котором повествуется о жизни и деятельности одного из величайших русских полководцев, светлейшего князя Михаила Илларионовича Кутузова, фельдмаршала, героя Отечественной войны 1812 г., чья жизнь стала образцом служения Отечеству.В первый том вошли книга первая, а также первая и вторая (гл.
Книга Елены Семёновой «Честь – никому» – художественно-документальный роман-эпопея в трёх томах, повествование о Белом движении, о судьбах русских людей в страшные годы гражданской войны. Автор вводит читателя во все узловые события гражданской войны: Кубанский Ледяной поход, бои Каппеля за Поволжье, взятие и оставление генералом Врангелем Царицына, деятельность адмирала Колчака в Сибири, поход на Москву, Великий Сибирский Ледяной поход, эвакуация Новороссийска, бои Русской армии в Крыму и её Исход… Роман раскрывает противоречия, препятствовавшие успеху Белой борьбы, показывает внутренние причины поражения антибольшевистских сил.
Освоение обширных пространств, именуемых теперь Средним Западом, — невесёлая глава в истории США. Ведь земли те не были пустынными и бесхозными. Испокон веков их населяли и считали своими индейцы. Природа одарила этих людей кожей другого цвета, но кровь, проливающаяся из их ран, была такой же алой, как у белых…И вот в один прекрасный день глаза Брианы Бьюдайн встретились с глазами Шункаха Люта — Красного Волка. Она — сирота, прислуживает и батрачит на ранчо у бездетных родственников. Он — арестант, направленный строить дорогу.
Страсть, рожденная революцией… Любовь, вспыхнувшая из пепла войны…Леония де Коньер — прекрасная аристократка, благополучная жизнь которой разбилась вдребезги черной ночью скотской жестокости. Она жила под тенью гильотины, лишенная всего, чем дорожила.Роджер Сэнт Эйр — английский дворянин, который отправляется спасать Леонию, не ведая, что в этом охваченном безумием мире их судьбы будут связаны навсегда. Вынужденные участвовать в роялистском заговоре, присягнувшие освободить обреченную Марию Антуанетту, они будут похищены и жестоко разлучены.
Английский король Генрих III тайно направляет молодого рыцаря, племянника королевы в замок Марлоу. Хозяина замка, сэра Вильяма, оклеветал сосед, которого тот считал другом… Доносы, интриги, попытки убийства – с одной стороны, благородство, верность и пламенная любовь – с другой.
Прекрасная вдова, хозяйка Роузлинда, и молодой отважный рыцарь, долгие годы беззаветно влюбленный в нее, вступили в брак, так и не сказав друг другу слов любви. Чтобы произнести их, им пришлось пройти через множество испытаний, уготованных им могущественным врагом, пережить непонимание и муки ревности и научиться доверять друг другу.