Нить Ариадны - [80]
Потом подумал и закончил:
– На данный момент у нас каждый человек на счету, так что воздержимся от новых жертв.
Тезей сам ни разу не ходил в набег на Диа, но многое слышал от участников таких нападений, в том числе от своего отца. И эти рассказы вселяли в царевича уверенность в успехе. Он убеждал своих соратников, что вылазка на остров Диа, если все пройдет гладко, окажется простым делом. Причалили, пограбили, набили карманы и отчалили.
Один из предводителей, Мохлос, капитан корабля из Корика, преисполнился сомнениями:
– Это если все пройдет гладко. Вот именно. Богатство легко загрести в карман, если знаешь, где оно лежит.
Мохлос был ростом с самого Тезея и отличался мощным телосложением. Трудно было судить об его возрасте. А темные волосы капитана были заплетены в две косички, свисавшие по сторонам скуластого лица.
Тезей бросил на него пристальный взгляд.
– Другие нападали на Диа, и все проходило легче легкого. Мой отец делал это не единожды.
Мохлос выдержал взгляд. Неожиданно Тезею пришло в голову, что он возражает только затем, чтобы заронить в остальных искру сомнения и заставить отказаться от набега. А может, они струсили и просто ищут повод для отступления?
А Мохлос тем временем гнул свое – спокойно, размеренно, хорошо поставленным голосом, совершенно не соответствующим его внешности:
– Это правда, на Диа не было армии и они редко охраняли побережье… а что, если ситуация изменилась? Тем более на острове около тысячи жителей, и им наверняка не понравятся некоторые вещи. Например, незваные гости, которые хватают их женщин и детей, или скот, или их имущество. Или еду и кувшины с белым вином… Я слышал, что в кое-каких долинах они делают превосходное вино. А еще они наверняка трепетно отсятся к собственным храмам. И не потерпят их разграбления. Да и кто потерпит?
– Тысяча перепуганных фермеров, – презрительно изрек Тезей, – виноградарей, козопасов и каменщиков.
Но Мохлос не унимался:
– Это значит две тысячи сильных рук, две тысячи рук с оружием… пусть даже это будут серпы и вилы. Вот ты сказал, что наша задача – взять что-то из храма Аполлона…
– Это не моя прихоть. Так хочет Шива.
– Хорошо. Но разве тебя хоть чуть-чуть не волнует мысль о стрелах?
Все поглядели на Мохлоса, и он пояснил:
– Я имею в виду серебряные стрелы.
Он мотнул головой, и темные косички закачались.
– Я не мог бы найти более страшного врага, чем Аполлон, если бы и хотел.
– Любому джентльмену удачи не привыкать наживать врагов, а тот, кого это волнует, не джентльмен вовсе! – заявил Тезей, вынул нож и принялся играть им, швыряя на стол и выдергивая обратно. – И если бы меня волновало, что думают боги… а меня это не волнует, но допустим… то меньше всего я хотел бы ссориться с Шивой.
Лезвие глубоко врезалось в стол.
Все молча следили, как Тезей вынимал нож из дерева.
– Я видел Шиву и говорил с ним совсем недавно. Я смотрел в его Третье Око, когда оно было едва открыто. И через некоторое время я снова должен буду встретиться с ним.
Тезей помолчал.
– А что касается Аполлона, так я его никогда не видел и не знаю, что он такое… и сомневаюсь, что этот бог что-то думает по моему поводу.
Окружающие смотрели на Тезея с уважением. Один даже захлопал в ладоши, а другой, витиевато выругавшись, завопил:
– Вот речь настоящего пирата! Этот разговор по мне!
– Ну, ладно, – пожал плечами Мохлос. – Судя по твоим описаниям, нужный храм может находиться в миле от побережья. Для такого набега нам лучше подождать помощи других кораблей.
Один из моряков, который долго жил на Диа и успел изучить остров вдоль и поперек, принялся чертить углем карту на палубе. Места, на которые планировалось нападение, он обводил кружочком. Собравшиеся обсудили масштабы острова, расстояния в милях и расположение сел, холмов, заливов и ручьев.
– Насколько мне известно, там только один укрепленный форт. Он на дальней от нас стороне острова, на севере, так что держаться от него подальше будет легко.
Глядя на выражение лиц моряков, слушая их вопросы, Тезей понял, что никто из прибывших с Корика не знал об истинной цели путешествия, об искомом сокровище. Даже капитаны.
Второй из новоприбывших капитанов, который до поры больше помалкивал, поинтересовался:
– А много человек понадобится, чтобы перенести то самое сокровище?
– Нет, – ответил Тезей. – Хватит и одного. Меня.
И тут царевич сообразил, что теперь придется идти до конца, потому что окружающие не отступятся, пока не узнают правды.
– Это Лик бога, который я должен надеть. Так хочет Шива.
Правда оказалась настолько ошеломляющей, что некоторое время все потрясенно молчали. Наконец капитан, который первым заговорил о сокровище, неуверенно спросил:
– А… а какого бога?
– Это не важно, но вообще-то Диониса.
– А, понятно. Да, я бы тоже не прочь оказаться на твоем месте.
И напряжение, повисшее между собравшимися, разрядилось взрывом хохота.
– Я надеюсь, – заговорил Мохлос, – что во время набега нам тоже можно кое-что присвоить?
– Естественно… как только основная миссия будет выполнена.
Храм Аполлона, который Тезей первым наметил на разграбление, стоял прямо у берега, так что нападающим не придется уходить в глубь острова. Этот храм и был избран в качестве мишени именно благодаря своему расположению. Предводители принялись приводить свои доводы, почему, по их мнению, искомый Лик обязательно отыщется в одном из двух храмов Аполлона. Аргументы приводились самые разные, но главным по-прежнему оставалось слово Шивы.
В романе «Шерлок Холмс и узы крови», восьмой книге цикла «Дракула», основанного Фредом Саберхагеном в 1975 году, прославленный сыщик и не менее известный вампир, состоящие, как оказалось, в кровном родстве, объединяются в борьбе с русским пиратом графом Кулаковым, который жестоко мстит потомкам своего вероломного партнёра за похищенное у него больше века назад сокровище, терроризируя благородное английское семейство.
Джорд, вместе с другими кузнецами помогавший Вулкану выковать 12 мечей, каждый из которых обладал собственной силой, вернулся домой без одной руки. Но за свою работу он получает меч Градоспаситель (тот, кто держит его в руках, победит в бою всех врагов, но обречен на изгнание).Спустя несколько из-за меча должен скрываться юноша Марк, неожиданно попадая в водоворот событий. Ведь охота за мечами только начинается!
В великой битве с Аидом, властелином Мрака, гибнет бог Солнца Аполлон. Но его сущность, душа, заключенная в Лике, волшебном талисмане, бессмертна. При невероятных обстоятельствах Лик Аполлона оказывается в руках деревенского паренька Джереми Редторна. Отныне его судьба — это судьба бога, его призвание — сражаться со злом в этом несовершенном мире и нести за него ответственность.
Маньяк — огромная боевая машина, уничтожает все на своем пути. В космический бой с ней должны вступить два корабля с людьми. Маньяк предложил им сыграть в шашки с включенным антимозговым лучом. Это оружие Маньяка, оно делает невозможным любую работу мозга.© Ank.
Многие тысячелетия берсеркеры — машины-убийцы неистовствовали на просторах Галактики, сея повсюду смерть. И вот они встретились с людьми. Началась кровавая битва. В боях с берсеркерами люди проявляли чудеса стойкости и отваги. Но в семье не без урода — встречались и предатели, и простые трусы…Космонавт с Земли Себастьян Гифт во время боя с берсеркером бежит, бросив на верную гибель двух своих товарищей. Тем не менее на планете Юхао его принимают как героя. Но космос не терпит измены. Гифт глубоко переживает свой подлый поступок…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В этом сборнике представлены рассказы, написанные мной с 2005 по 2010 год. Сборник распространяется бесплатно, если вы хотите помочь мне — поместите эту книгу в сетевой библиотеке или посоветуйте друзьям.
Журнал «Ежедневный Пророк» приглашает Вас на литературный конкурс о зимнем волшебстве, магии снега и метели.Сборник рассказов участников литературного конкурса «Зимняя магия».Волшебство где-то рядом…Организационная тема конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=13237Ссылка на рубрику журнала — http://lady.webnice.ru/harrypotter/?act=rubric&v=139Результаты конкурса — http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?p=2245048#2245048.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Это место, где становятся явью все кошмары. Это мир, который так похож на наш… но он другой. Здесь царствует пустота… Стоит лишь вам однажды заснуть, и вы можете проснуться здесь. В полном одиночестве. В давящей тишине. Постоянный звон в ушах сводит с ума. Медленно накатывающая паника подводит к черте безумия… Здесь время не властно. Солнце замерло на линии горизонта, словно на материальной плоскости, готовое покатиться. Реальность оранжевого цвета. Мир, наполненный ужасом твоего мозга, где твой страх обретает вязкую темную плоть.
Другие названия: Phantastes.Перевод на русский: О. Лукманова.Первый роман замечательного шотландского писателя, поэта Джорджа Макдональда, написанный в стиле мифопоэтики и рассказывающий о путешествии и приключениях молодого юноши в Волшебной стране.
Мстя за смерть сына, король — чародей Брандин Игратский решает предать забвению само имя захваченной им земли, истребив ее защитников и рассеяв по полуострову Ладонь их братьев и сыновей. Но память убить невозможно. Она возрождается и становится силой, способной сопротивляться магии тирана. Сын погибшего принца Тиганы Алессан меняет сотни обличий, плетя сети заговора, вербуя сторонников и подчиняя себе древнее колдовство Ладони. Битва, в которой он сойдется с Брандином лицом к лицу, начинается.
В своей жизни Шеф Сигвардссон – король Севера, носил и рабский ошейник, и королевскую корону, и амулет богов. Многие священные реликвии, побывав в его руках и выполнив свою миссию, обрели настоящих хозяев. Всем, что знал и умел, он щедро поделился со своими подданными. И последнее, что он должен для них сделать, – это привести их под стены Рима и бросить в смертельную битву, кровавей которой еще не видел мир.
Гуннхильд, королева Норвегии и Англии в десятом веке, сыграла столь значительную роль, что не только прочно вошла в историю, но и стала героиней легенд и мифов. Вокруг нее — колдуньи, провидицы, возлюбленной одного из самых свирепых и властолюбивых вождей викингов, матери восьми королей, — словно вокруг оси гигантского колеса вращались судьбы людей, народов и стран, подгоняемые ее усилиями, интригами и тайным влиянием. Повесть о ней — вовсе не запыленный свиток, а живое динамичное повествование, в нем бьется пульс правды и чувствуется аромат времени.Впервые на русском языке!
«Был Эру, Единый, которого в Арде называют Илуватар» — так начинается знаменитая книга Дж. Р. Р. Толкиена «Сильмариллион». Вроде бы все понятно и просто: Творец, Эру, — благ, восставший против него Мелькор — воплощенное Зло. Зло должно быть побеждено. Но так ли уж правы победившие и такими ли ужасными злодеями были побежденные? Об этом рассказывает «Черная Книга Арды» — взгляд с другой стороны на всем известный мир Толкиена.