Никто, кроме него - [20]
Глава 11
— Ну давай, моя кошечка, — Морган прищёлкнул языком, выводя на распластавшемся по алтарю телу магические орнаменты. Хорошо, что крови у него много, а тельце маленькое. — Ну давай, моя милая, моя сладкая. Я что, зря тебя из колодца выловил?
Из его рук полилось свечение. Губы что-то тихо толи шептали, толи напевали. Веки котёнка затрепетали, глаза открылись. В следующее мгновение подвал, где это происходило, огласился высоким мявом.
— Хорошо, — Морган приласкал животинку. — Замечательно. Подарю тебя Элоизе. Ты, наверное, голоден.
Морган взял котёнка на руки и понёс к кухне. Там для него должно найтись молока.
— Милорд, — внезапно услышал он.
Морган обернулся. К нему подбежала горничная Элоизы, лицо её выражало ужас. Морган приготовился, ощутив неладное.
— Что случилось, Стила?
Стила отметила, что он запомнил её имя. Но тут же снова вернулась к происходящему.
— Милорд, дело в том, что миледи Элоиза… она…
— Что? Опять надела розовое платье? — Морган старался говорить спокойно, но голос дрожал от гнева. Когда он первый раз увидел жену в розовом, он пригрозил, что если она немедленно не избавится от этого тряпья, то он сам лично это сделает. Эта нахалка, в свою очередь, любезно согласилась не сопротивляться ему. Морган сообразил, что чертовка только этого и добивалась, чтобы снова оказаться с ним. Нет уж, он не пойдёт у неё на поводу. Но подумать только — розовый цвет в некромантской Резиденции! Хотя некоторые позволяли себе носить светлую одежду, розового эта земля отродясь не видала. Однако, как выяснилось, сейчас всё было гораздо хуже.
— Ох, милорд, леди Элоиза действительно сейчас в розовом, и она… простите, я ничего не смогла поделать, она забралась на дерево во дворе.
Моргану потребовалось несколько секунд, чтобы переработать услышанное.
— Так, Стила, я сам всё улажу, не беспокойся, ты тут ни причём. Вот, возьми кису, — он передал ей котёнка. — Иди с ним на кухню и покорми его.
Стила рассматривала котика.
— Кису? Он же мальчик.
— Я знаю, — отмахнулся Морган.
— А почему он… белый?
Белые кошки были не у каждого некроманта.
— Это не мой котёнок, я выловил его из колодца. Покорми его. С этими словами некромант поспешил из замка. Когда он в последний раз лазил по деревьям?
Элоиза подобрала юбки, устраиваюсь на ветке. И зачем она сюда полезла? Она была оскорблена отношением мужа. Разве можно так обращаться с женой только что после свадьбы? Видимо, да. Она надела это платье, чтобы привлечь его внимание. Получилось. Некромант рассвирепел, но не стал выполнять угрозу снятия сего платья. Элоиза томилась по нему, но он этого как будто не замечал. Он говорил, что занят очень важным делом, что должно помочь его владениям защититься от Айлекса, этого опасного маньяка. Элоиза уже ненавидела этого Айлекса. Из-за него Морган не спит с ней, думая лишь о том, когда в следующий раз ждать удара от братца. 'Ну попадись мне, дорогой Айлекс, я сама тебя убью', - со злостью думала Элоиза. На неё нахлынули воспоминания о брачной ночи, и она тихонько застонала. Нет, она его точно убьёт.
— И что мы там делаем? — раздался голос снизу.
Морган сурово смотрел на девушку, уперев руки в бока. На них уже поглядывали.
— Элоиза, прелесть моя, — ласково проговорил Морган, но глаза его обещали убить её самым изощрённым способом. — Слезай оттуда.
— Но мне и здесь хорошо.
Морган подумал, что будь он сожжён заживо, если начнёт упрашивать её при всех. Ухватившись за ветку и переставляя ноги, он стал карабкаться по направлению к ней.
— Ну, всё, куколка моя, твои игры закончены, — прорычал он, хватая Элоизу.
Элоиза не стала вырываться. У некроманта закралось плохое предчувствие. Господи, что она может сейчас выкинуть? Они же на дереве.
— Скажи мне на милость, зачем ты сюда забралась?
— Ну, я хотела посмотреть на вид сверху. Твоя Резиденция отсюда очень красивая.
Морган ухватил её за талию.
— Сиди тихо и не рыпайся. Не вздумай сопротивляться, пока я буду спускаться с тобой.
Элоиза чуть улыбнулась и погладила его по щеке.
— Ты снимешь с меня платье?
— Непременно.
Элоиза вдруг потянула его на себя.
— Приступай.
Она что, хочет прямо здесь?
— Мы на дереве.
— Мне всё равно, — она начала лихорадочно расстёгивать на нём одежду. Морган решительно пресёк этот ужас. Спуск произошёл в считанные секунды. Не обращая внимания на провожавшие их взгляды, он понёс жену, предварительно взвалив её на плечо, к себе.
Добравшись, он поставил её на пол. С неизвестно откуда взявшейся нечеловеческой силой Морган разорвал на ней платье.
— Никогда больше не надевай платье такого цвета. Если сильно хочешь светлого, надень белое.
— Хорошо, — она подтолкнула его к кровати.
— Ах, ты, — некромант не закончил фразы, грубо швыряя её, наваливаясь сверху.
На ней осталась лишь тонкая батистовая сорочка, через которую Элоиза ощущала жар его тела. Да, ликовало её существо, да! Морган запустил руки под её одеяние, стиснул бёдра, губы целовали её шею. Элоиза крепче обняла некроманта, расстёгивая на нём рубашку, смело проводя по мускулистой груди. Его руки добрались до потаённого места. Губы сомкнулись на груди, лаская сосок.
— О, Морган, да. Как долго я ждала этого. Как я мечтала. Он продолжал свои ласки, в которых совершенно не чувствовалось нежности, но ей этого и не нужно было. Морган задрал сорочку до пояса, Элоиза помогла ему расстегнуть брюки.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В далеких легендах, хранящихся на пыльных полках, есть сказание об озере, вода которого может возвратить утраченное. Путь к нему лежит через дорогу, полную трудностей и опасных существ: всемогущие Боги, всем знакомые русалки и оборотни, огнедышащие драконы и пожиратели света. Этой дорогой придется пройти Амалии, Маю и Леону, но по силам ли им это?
«Любовь здесь незаконна. Обычному человеку не знакомо это чувство. Любишь, значит маг. Маг — значит, преступник. Тебя ждут тюрьма, пытки в лабораториях и смерть. А ты, Олесь? Ты и твои друзья — вы маги? Что ж. Тогда старуха с косой дышит вам вслед. Беги. Пока охотники тебя не настигли, не схватили твое тощее тельце и не кинули в камеру, у тебя только один выход — бежать. Мне кажется, ты что-то говоришь, Олесь? Ты хочешь спасти мир, подарить безжалостным людям любовь? Не смеши. Она им ни к чему. Забудь о наивных мечтах: мир безнадежен, ты можешь спасти только себя.
Натуральные природные камни. В них скрыта сила потомственной ведуньи Лилит из древнего рода Владеющих Духом. Жаль только, что о многих своих способностях молодая ведьма не помнит... Что-то произошло пять лет назад. Что-то страшное, опасное и таинственное... И после смерти единственного близкого человека, Лилит решается узнать эту тайну. Рассказ! Был написан на конкурс в одной из социальных сетей.
Многие мечтают обладать способностью заглядывать в будущее. Но не каждый задумывался, сколько от этого бывает проблем. А вот экипажу звездолета Корвус пришлось столкнуться с этими самыми проблемами. Ну что ж, начинаем решать по мере поступления! Завершено.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Одна книга — три истории о детях Эльвиры и Калида. Дарса ждут приключения + юмор! Карен суждено найти свою любовь и сделать не простой выбор! А Эйвену узнать чего он стоит без поддержки брата и сестры.