Ничего не говори - [55]

Шрифт
Интервал

Может быть, это похищение – помимо огромной выгоды для Пола в профессиональном смысле – было лишь этапом более грандиозного плана? Может быть, Элисон и Пол собирались сбежать вместе с детьми и начать новую жизнь? После того, как я вынесу вердикт и они найдут приемлемый способ от меня избавиться?

Одна мысль об этом казалась нелепой. Но одновременно, как ни странно, довольно жизненной. Не так давно мне на глаза попалась статья о какой-то церкви в Нью-Джерси, запретившей своим прихожанам заводить аккаунты в «Фейсбуке», потому что пастор устал выслушивать жалобы семейных пар, над которыми то и дело нависала угроза супружеской измены после возобновления в социальных сетях давно забытых отношений.

Я попытался успокоиться и напомнил себе, что мои догадки ничем не подкреплены. Все, чем я располагал, сводилось к сообщению в «Фейсбуке»; телефонному звонку, который за ним, вероятно, последовал (в списке исходящих вызовов телефона Элисон я его не нашел, но она могла воспользоваться нашим стационарным телефоном или специально купленным для этого сотовым); и тому обстоятельству, что Пол работал в «АпотеГен».

Час поисков в Интернете так и не прояснил ситуацию. Пол Дрессер действительно работал в «АпотеГен Фармасьютиклз». Видимо, в отделе маркетинга и продаж. Но ни на сайтах «АпотеГен» или профессиональной ассоциации, в которой он состоял, ни в «ЛинкедИн»[11] не было сведений ни о его должности, ни о той роли, которую он играл в компании.

Но все это были лишь детали. Самый главный вопрос – гремевший в ушах, как бомбардировка, грозившая перерасти в мировую войну, – заключался в том, действительно ли Элисон к этому причастна.

Еще два дня назад я сказал бы, что при относительной скудости моих сведений я все-таки знаю свою жену. Она лежала в основе моих представлений о мире. Мы прожили вместе двадцать пять лет – практически всю нашу взрослую жизнь. Мне даже трудно было вспомнить время, когда еще не существовало понятия «мы».

После Инцидента, когда пуля сразила меня во всех смыслах этого слова, один из первых выводов, к которому я пришел, заключался в том, что Элисон – это источник всего счастливого в моей жизни. И в первые студенческие годы, и во время учебы на юридическом, и пока я работал мелким клерком, и потом, когда без остатка отдавал себя работе с сенатором Франклином, она никогда не переставала меня любить.

Даже если я этого не заслуживал или не понимал за что. Я просто принял как данность, что ее любовь для меня что-то вроде скорости света: математическая константа, истинная для любого уголка моей вселенной.

И как мне теперь было восстанавливать справедливость в мире, искалеченном таким предательством?

Мне не давали покоя слова, которые я как-то услышал от одного разведенного друга. Он описал потрясение от того, что в то время, как его брак рассыпался на мелкие кусочки обвинений и ненависти, он внезапно понял, что жена ему совершенно чужая. Ему стало так сложно объяснять для себя ее поступки, руководствуясь своим прежним представлением о ней, что пришлось признать – человека, которого он когда-то знал, больше не существует.

Может, то же самое сейчас происходило и со мной?

Горькая ирония заключалась в том, что человек, с которым мне больше всего хотелось это обсудить – Элисон, – был для меня недосягаем. Я ничего не мог ей сказать, пока у меня не будет полной уверенности. А говорить откровенно, одновременно подозревая ее, было очень трудно.

Все, что мне оставалось, это наблюдать. И отчаянно молиться, чтобы все оказалось неправдой.

Глава 28

Утром на следующий день она высказала два предложения, которые сразу же возбудили мои подозрения.

Во-первых, она спросила, можно ли ей сходить в церковь. Одной.

Странным было не то, что она собралась в церковь. А то, что хотела пойти одна. Мы начали ходить в церковь, когда переехали в Глостер, во многом благодаря тому, что это было семейное мероприятие. Мы не собирались навязывать детям религию – какое решение они примут, когда повзрослеют, это их дело, – но мы хотели показать им, что такое вера. И при этом старались действовать как одно целое.

Свое желание поехать одной она объяснила тем, что появиться в церкви без Эммы было бы странно, в то время как одна она всегда может сослаться на то, что я заболел, а без меня ей тащить с собой детей не хотелось.

Кроме того, Элисон сказала, что ей нужно было о многом попросить Бога.

Затем она изложила мне вторую часть своего плана: я должен поехать на благотворительную вечеринку Блейка.

Очевидно, его секретарша прислала нам обоим по электронной почте детали мероприятия. Элисон, как я и предполагал, совершенно не хотела идти. Но решила, что я смогу немного отвлечься от постоянного стресса дома и на работе.

– Поезжай, развейся, поболтай с Блейком и постарайся ни о чем не думать, – сказала она, как будто это было возможно.

Мне все это совсем не понравилось, но я принял ее предложение главным образом потому, что не знал, чем мотивировать свое несогласие. Хотя на самом деле все это только подпитывало мой страх.

Действительно ли она собиралась в церковь только за духовным утешением?


Еще от автора Брэд Паркс
Ближе, чем ты думаешь

Беда всегда ближе, чем ты думаешь. Мелани выучила этот урок еще в детстве, мотаясь от одной приемной семьи к другой. И сейчас, когда у нее есть любящий муж, стабильная работа и прекрасный сын по имени Алекс, она думает, что дни смятения остались позади… пока не сталкивается с одним из самых страшных кошмаров для матери — мальчика по неизвестным причинам забирают органы опеки. Дальнейшее все больше напоминает кошмарный сон. Полиция обыскивает дом Мелани и находит наркотики. Теперь улики против нее неопровержимы, и если Мелани не докажет свою невиновность, то навсегда потеряет Алекса. К делу Мелани приставляют государственного адвоката Эми Кайе, мысли которой больше заняты делом о серийном насильнике-шептуне, избежавшем правосудия благодаря маске и тихому голосу.


Рекомендуем почитать
Воздушный замок Нострадамуса

Софья Ноготкофф была счастлива – ей предложили престижную должность куратора выставки великокняжеских драгоценностей в маленькой южноамериканской стране. С подготовкой торжественного мероприятия девушка справилась прекрасно, но все в одночасье рухнуло: музей ограбили. Теперь карьере Софьи конец! Могла ли она подумать, что потеряет не только должность, но и свободу, ведь обвинили в преступлении... куратора выставки! Скорым и неправым судом Софью приговорили к пожизненному заключению. Только в тюрьме девушка догадалась – она стала жертвой изощренной интриги, а настоящие преступники остались на свободе, наслаждаются жизнью и большими деньгами.


Подмена

Осенью 2006 года вышла  книга Сергея Ермакова "Час расплаты изменить нельзя". В оригинале роман назывался  "Подмена", что по мнению автора более соответствовало содержанию.Скромная уборщица роддома тетя Маша только на первый взгляд проста. На самом деле она оказалась очень расчетливой и коварной особой. Взяла да и подменила своего новорожденного малыша на отпрыска из богатой семьи. Пусть, решила она, родное чадо растет счастливо и ни в чем не нуждается.Да только прогадала она. Ее пасынок стал преуспевающим бизнесменом, а настоящий, несмотря на богатых "родителей", угодил за решетку.


Привидение из Лоуфорд-Холла

У Артура Конан Дойла порой трудно определить, где заканчивается детектив и начинается фантастика. Грань между историческим повествованием и, так сказать, "альтернативной историей" весьма условна. Внимание писателя к каждому из "затерянных миров" в высшей степени органично. Ранее не переводившиеся рассказы А.Конан Дойла, посвященные странному и невероятному, будто бы созданы хорошо знакомой нам рукой доктора Ватсона, вдруг решившего описать не очередное приключение Великого Сыщика, а путешествие в таинственный мир.


Золотая клетка для синей птицы

Расследование гибели владельца медиахолдинга Владимира Стаховского, которое его жена Кристина поручила журналистке Светлане Ухтоминой, добавило много черных красок старательно созданному образу честного бизнесмена и примерного семьянина. Оказалось, у Стаховского имеются любовница и незаконнорожденный сын, которым досталась немалая доля наследства, а в юности он был замешан в преступлении. Сына, которого Стаховский никогда не видел, ищет детективное агентство, а любовница погибает, не успев рассказать Светлане нечто важное.


Святой нимб и терновый венец

Викторией владела одна мысль – отомстить писателю Дейлу Уайту. Этот лощеный американец украл сюжет бестселлера «Улыбка Джоконды» у ее отца! Девушка прилетела в Рим и даже пробралась в дом Уайта, но в последний момент растерялась и чуть не попалась полиции. Хорошо, что рядом вовремя оказался профессор Каррингтон, старый друг ее отца. Профессор с сыном тоже находятся в Риме не случайно, они пытаются раскрыть одну из главных тайн Ватикана – образцы Туринской плащаницы, главной христианской святыни, предоставленные для радиоуглеродного анализа, были поддельными! Но ради чего церковь пошла на такой чудовищный подлог?..


Похищение на Тысяче островов

«Никлас Монсаррат родился в Ливерпуле в 1910 г. Окончил Тринити колледж Кембриджского университета. Его первая значительная книга «Это — школьный класс» вышла в 1939 г. Во время второй мировой войны служил в военно-морском флоте Великобритании. Морская служба послужила источником сюжетов многих из его последующих книг. В 1956 г. он возглавил информационный центр Великобритании в Йоханнесбурге, а потом в Оттаве. Наибольшей популярностью пользовалась его книга «Жестокое море», вышедшая в 1951 г., по которой был снят одноименный фильм.


Запри все двери

Не приводить гостей. Ночевать только в апартаментах. Не беспокоить других жильцов. Три простых правила, которые Джулс Ларсен должна соблюдать, ведь ее наняли присматривать за квартирой в Бартоломью, одном из самых таинственных зданий Манхэттена. Для Джулс, недавно перенесшей тяжелое расставание, эта работа – отличный шанс начать жизнь с чистого листа. Джулс заводит знакомство с Ингрид, еще одной работающей по соседству девушкой. Но когда та признается, что в Бартоломью все не то, чем кажется, и темная история, скрытая под его сверкающим фасадом, начинает пугать ее, Джулс отмахивается от нее как от безобидной страшилки… На следующий день Ингрид исчезает.


Моя последняя ложь

«Две правды и одна ложь». В летнем лагере «Соловей» девочки играли в эту игру каждый день. Эмма, самая младшая, с восторгом смотрела на своих соседок, с которыми она делила маленький деревянный коттедж. Но однажды ранним утром Натали, Эллисон и Вивиан тихонько ушли из коттеджа, чтобы никогда не вернуться. Их искали сотни людей, но безуспешно. Теперь, пятнадцать лет спустя, Эмма стала многообещающей художницей. Она пишет масштабные полотна, где темные листья и узловатые ветви сплетаются в мрачные узоры.


Смертельные тайны

Морозным рождественским утром мать находит свою дочь у крыльца – с перерезанным горлом, в луже заледеневшей крови. Кому понадобилось убивать Мариссу, прекрасную и легкомысленную танцовщицу бурлеск-шоу? Еще не оправившись от предыдущего тяжелого расследования, детектив Эрика Фостер с головой окунается в новое дело. На записи камеры видеонаблюдения видно, что на Мариссу напала темная фигура с закрытым противогазом лицом. Вскоре становится известно, что на жителей пригорода Лондона нападает высокий человек в таком же облачении.


Ночной Охотник

Летний вечер. Невыносимая жара. Следователя Эрику Фостер вызывают на место преступления. Молодой врач найден задушенным в собственной постели. Его запястья связаны, на голову надет пластиковый пакет, мертвые глаза вытаращены от боли и ужаса. Несколькими днями позже обнаружен еще один труп… Эрика и ее команда приходят к выводу, что за преступлениями стоит педантичный серийный убийца, который долго выслеживает своих жертв, выбирая подходящий момент для нападения. Все убитые – холостые мужчины, которые вели очень замкнутую жизнь.