Незнакомец в килте - [74]
– Любой сделал бы на моем месте то же самое. Просто случайно я первая увидела, что вам необходима помощь.
– Нет, миледи. – Флора скосила глаза на Дункана, потом обвела взглядом комнату. – Боюсь… – Не договорив, она покачала головой и присела в реверансе: – Премного вам благодарна и всегда к вашим услугам. – Повернувшись, она пошла прочь.
– Ну, и что ты об этом думаешь, господин муж? – спросила Бет.
– Она все очень правильно сказала, – отозвался Дункан. – Но если бы я был на твоем месте, я бы никогда не стал ее спасать и пусть бы она задохнулась.
– Живодер! – Бет легонько стукнула его. – Даже в шутку не говори так!
Схватив ее руку, Дункан поднес ее к губам:
– Миледи, у меня еще есть кое-какие дела. Ты доберешься до спальни без меня?
– Да, но ты все же возвращайся поскорее. – От одной мысли о том, что она будет одна-одинешенька поблизости от врага, ей стало не по себе.
Дункан прошелся языком по сгибам ее пальцев.
– Твое нетерпение будет вознаграждено.
Бет изумленно уставилась на него. Она терзается беспокойством, боится, что, пока они будут спать, им перережут горло, а он думает о любовных утехах! Боже правый! Да если бы она знала, что Дункан думает не головой, а совсем другим местом, она бы никогда не согласилась отправиться с ним в сарай и уж тем более заниматься с ним любовью!
– Делай свои дела побыстрее, а потом пулей несись ко мне.
Когда он недоуменно вскинул брови, Бет воздела глаза к потолку и быстро пошла по направлению к спальне.
Вбежав в комнату, она первым делом скинула туфли с нелепыми, чересчур длинными носами, после чего опустилась на колени и, пошарив под кроватью, принялась вытаскивать тяжеленный меч Дункана. Что-то звякнуло, и из-под кровати выкатился кинжал, ножны и рукоятка которого были украшены драгоценными камнями – его Дункан носил лишь по торжественным случаям. Меч и кинжал – отлично! Бет с трудом взгромоздила оружие на кровать. И как это Дункан умудряется размахивать столь огромным мечом? Ей пришлось приложить всю свою силу лишь для того, чтобы поднять эту чертову штуковину!
Удовлетворенная тем, что теперь ей есть чем защититься, Бет приподняла шерстяную штору на окне и увидела, что стража все еще расхаживает по крепостной стене. Поняв, что никто в замке не спит, Бет облегченно вздохнула и лихорадочно почесала кожу вокруг кольца.
Черт!
После того как она выскребла весь зал да еще практически не спала ночь от волнения, у нее опять выступила сыпь. К утру кожа еще больше воспалится и раздражение пойдет по всей ладони. Это в лучшем случае – в худшем рука опухнет, поскольку ночью она наверняка будет чесать ее во сне.
Бет покрутила кольцо.
Она не сомневалась, что, снимая обручальное кольцо, совершает неблаговидный поступок, нечто вроде богохульства, но выбора у нее не было. Если она этого не сделает, руку к утру разнесет и в течение многих дней она не сможет ею пошевелить.
Бет принялась осторожно снимать древнее золотое кольцо с рубином, чтобы осмотреть кожу под ним, и внезапно почувствовала леденящий холод. Не успела она и глазом моргнуть, как кожа засветилась.
Перевернув руки ладонями вверх, Бет увидела, что они светятся, и тут же у нее перехватило дыхание. Сердце в груди на секунду замерло, а потом забилось с удвоенной силой: ее руки стали настолько прозрачными, что сквозь них был виден пол!
Глава 21
Крик Бет прорезал полночную тишину двора и эхом отразился от крепостных стен. Когда Дункан услышал этот крик, у него волосы встали дыбом. Тотчас же позабыв про стражников, почтительно слушавших его наставления, он бросился к замку, беспрестанно повторяя:
– Прошу тебя, Господи, сделай так, чтобы Бет осталась жива! Не дай ей умереть от руки Брюса!
Он ворвался в замок и, не обращая внимания на изумленные взгляды присутствующих и не отвечая на вопросы, вихрем помчался вверх по лестнице к спальне. Позади слышался тяжелый топот: его вассалы бросились за ним следом.
Мысленно поклявшись, что перережет горло подонку, осмелившемуся поднять руку на Бет, как только доберется до него, Дункан подбежал к двери спальни.
Чувствуя, что сердце сейчас выскочит из его груди, он всем телом навалился на дверь и, когда она распахнулась, вбежал в комнату, посреди которой стояла Бет. По щекам ее катились слезы.
– Дункан!
Она беспомощно протянула к нему руки.
Дункан обвел лихорадочным взглядом спальню. Никого. Возблагодарив Господа за то, что Бет жива, он подскочил к кровати и схватил лежавший на ней меч, решив, что это оружие понадежнее, чем кинжал, после чего заключил жену в объятия.
Бет показалась ему ужасно холодной, как те камни, из которых был построен замок; она тряслась как осиновый лист.
– Боже правый, детка!
Он быстро ощупал ее со всех сторон и, удостоверившись, что Бет цела и невредима, крепко прижал ее к своей груди.
– Почему ты кричала так отчаянно? У меня чуть сердце не остановилось!
– Я сняла… – В этот момент в комнату ворвались мужчины, и Бет замолкла на полуслове, но потом продолжила: – Я… я увидела крысу. – Она широко развела руки в стороны. – Вот такую большую!
Дункан в недоумении уставился на нее, чувствуя, что его сердце постепенно возвращается к нормальному ритму.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Трилогия современного таджикского прозаика Джалола Икрами «Двенадцать ворот Бухары» рисует широкую картину жизни Бухары начала XX века. В первом романе трилогии — «Дочь огня» — рассказывается о горестной судьбе таджички в Бухарском эмирате и о начинающихся социальных переменах.
В 1590 году Неаполь содрогнулся от зверского убийства. Убийца — великий и безумный композитор Карло Джезуальдо, принц Веноза. Жертвы — его красавица жена Мария и ее аристократический любовник.Джезуальдо предпочитал мальчиков и не любил жену, однако ревность, зависть к сопернику и бешеная злоба взяли верх над здравым смыслом. С леденящим душу хладнокровием охотника он выследил осторожных любовников и устроил им прощальный спектакль, своей жестокостью потрясший даже ко всему привыкших современников.Этот роман насквозь пропитан открытым эротизмом, безжалостным насилием и зрелой красотой средневекового Неаполя.
Безумные выходки, разудалые кутежи и скандальные романы неистового русского князя Волконского буквально сотрясали Париж, самые эффектные красавицы света и полусвета боролись за право привлечь, хоть ненадолго, его внимание. Лишь одна женщина, юная и невинная танцовщица Локита, оставалась, казалось, холодна к ухаживаниям князя. И чем неприступнее держалась девушка, тем отчаяннее желал победить ее гордость и покорить ее сердце князь…
Фортуна, наконец, улыбнулась княжне Софье Астаховой. Именно здесь, во Франции, она стала пользоваться успехом у мужчин, да каким! Среди ее поклонников есть и русские, и галантные французы… Но для Сони главное сейчас другое — сама королева Франции Мария-Антуанетта решила прибегнуть к ее помощи. Подумать только! Иметь возможность путешествовать по Европе со всеми удобствами, в обществе красивого молодого человека, находясь при этом на полном обеспечении казны, — и за это всего лишь передать брату королевы, австрийскому эрцгерцогу, ее письмо.
В библиотеке Кембриджского университета историк Клер Донован находит старинный дневник с шифрованными записями. Ей удается подобрать ключ к шифру, и она узнает, что дневник принадлежал женщине-врачу Анне Девлин, которая лечила придворных английского короля Карла Второго в тот самый период, когда в Лондоне произошла серия загадочных убийств. Жестокий убийца, имя которого так и осталось неизвестным, вырезал на телах жертв непонятные символы. Клер загорается идеей расшифровать дневник и раскрыть загадку давно забытых преступлений…Впервые на русском языке! От автора бестселлера «Письмо Россетти».