Незнакомцы в ночи - [4]
Глава 2
Джек покинул бар, вернулся в номер и отправился в душ. Он стоял под горячей струёй, когда зазвонил телефон. Не смыв пену, он бросился в спальню. Аппарат находился на ночном столике, рядом с часами, которые показывали час тридцать пять. Джек схватил трубку, при этом споткнувшись о коврик.
— Да!
Женский голос на другом конце провода прозвучал полным контрастом его грубому «да»:
— Джек, у меня появилась мысль.
— Какая же?
После короткой паузы и колебания голос сказал:
— Говорят, если ты упал с велосипеда, то самое лучшее — отряхнуть с седла пыль и снова сесть на него.
Джек хмыкнул, узнав обладательницу мягкого голоса.
— Да, очаровательная Лефти, это так. Но не слишком поспешно.
— Мудрец. Кстати, я давно отгадала загадку.
— Что наверняка восстановило вам душевное равновесие, и вы должны сейчас спать сном младенца.
— Скажите это моему телу. Я не могу успокоиться и остыть, Джек, как ни старалась.
Вытирая полотенцем мокрые волосы, он переминался с ноги на ногу.
— Похоже, вы обвиняете меня.
Она издала какой-то хриплый стон.
— Разумеется, вас! Я хочу отправиться на прогулку, о которой вы говорили, Джек. И это должна быть прогулка, совершенно отличная от прежних, и совершенно новый велосипед.
Джек посмотрел на своё отражение в большом — во весь рост — зеркале на дверце шкафа и увидел нагого сурового великана, воина, который получил в баталиях множество шрамов — как телесных, так и душевных. В свои тридцать шесть лет он остерегался подобного рода случайных связей. Он уже давно научился отказывать слишком навязчивым девицам.
Но эта леди была исключением, она была богиней, мечтой. Утончённой штучкой, которую может спугнуть малейшая грубость, любая неосторожность. Он спас её, поэтому она ему доверяла. Доверие может испариться с восходом солнца, как туман над заливом Сан-Франциско. Выдержит ли он испытание?
— Джек, — снова послышался её голос. — Ты понимаешь, что я имею в виду? Я хочу, чтобы именно ты помог мне сесть на велосипед.
— Ах, дорогая моя…
— Или это был лишь пустой разговор?
— Я пытался помочь тебе найти выход, но вовсе не имел в виду себя. Я имел в виду мужчин вообще. Секс вообще.
— Но я хочу тебя.
Он сделал осторожный выдох.
— Это очень лестно, но подозреваю, что ты смотришь на меня глазами усталой и одинокой женщины.
— Никогда в жизни я не была столь осмотрительной!
— Ты знаешь, что я имею в виду, — ответил он не менее сердито, чем она. — Тебя до этого погубили иллюзии, хотя глаза твои и были открыты.
— Ты очень настоящий, Джек. — И совсем пылко добавила: — Очень надёжный!
По телу Джека пробежала дрожь, кровь прилила к паху.
— После ночи всегда приходит утро, и в беспристрастном свете дня ты поймёшь, что я не подарок.
— Кто это может сказать?
— Поверь мне, я знаю.
— Во мне есть какие-то… дефекты, Джек? Корбин мне постоянно намекал на это.
— Он лживый негодяй. Классическая уловка, чтобы держать человека в повиновении.
— Мне очень хотелось бы этому верить…
Джек закрыл глаза.
— Это так очевидно.
— Если ты скажешь, что не думал о том, как мы будем с тобой кувыркаться голыми, я говорю тебе «до свидания»!
— Ладно… Я в восемьсот девятом номере. Или же ты хочешь, чтобы я к тебе… — Джек оборвал фразу, услышав гудки в трубке. Стало быть, она была преисполнена решимости оказать услугу на дому. Нужно лишь побеспокоиться открыть дверь.
Андреа знала, что поступает безрассудно, отдаваясь незнакомцу, но Джек казался таким правильным и подходящим для неё. И, что даже важнее, он тонко чувствовал разницу между добром и злом и готов был биться за справедливость. Корбин уже давно отказался от борьбы.
Она постучала в дверь, затем повернула круглую ручку и убедилась, что дверь не заперта. Андреа быстро прошмыгнула внутрь и закрыла дверь за собой. Затем повернулась, чтобы осмотреться. В комнате царил полумрак, её освещало лишь бра над кроватью, да ещё полоска света падала из полуоткрытой двери в ванную. Декор здесь был такой же, как и в её комнате. Широкая двуспальная кровать…
Тишину нарушал только шум льющейся воды.
Андреа заранее подготовилась к тому, чтобы быстро раздеться. Сбросив сандалии, она босиком направилась к полоске света, падающего из ванны. На ходу сняла с себя простенький хлопковый халат, лифчик и трусики и отшвырнула их в сторону. Волосы её были распущены по плечам.
Джек стоял в ванне и, подобно тигру, который ждёт приближающуюся жертву, наблюдал за её действиями. Спустя несколько секунд дверь в ванную распахнулась. Через прозрачную штору он увидел обольстительный силуэт, колыхающиеся при движении груди. Андреа не колебалась, пальцы с красным маникюром схватили край шторы и отодвинули её.
Джек был готов к встрече с её наготой, но вряд ли ожидал увидеть столь совершенную фигуру. Высокие полные груди и ягодицы казались тугими и крепкими. Все тело было покрыто ровным матовым загаром, на фоне которого между обольстительно округлых бёдер чернел не менее обольстительный пышный треугольник волос.
Андреа грациозно шагнула в ванну и слегка вздрогнула, когда упругие струи душа ударили ей в грудь. Соски тут же встрепенулись и превратились в твёрдые бутоны.
Зрелище было настолько волнующее, что тело Джека отреагировало мгновенно. Более не имея сил сдерживаться, он провёл ладонью по упругим полушариям ягодиц и одновременно сжал пухлую подушечку лобка. Затем с глухим стоном обхватил Андреа за плечи, приподнял её и притянул к себе, прижав нежные женские груди к своей волосатой груди. Как порыв знойного ветра, прозвучали его слова, произнесённые у неё над ухом:
Трудная задача выпала на долю ангела-хранителя Аннабеллы: как она ни старается наставить свою подопечную Маргарет-Мари О'Хара на путь истинный, та по-прежнему не желает замечать частного детектива Тимоти Ричарда Райана. А ведь в Книге Судеб чёрным по белому сказано, что им суждено стать мужем и женой и родить дочь Мэри-Маргарет, которая, повзрослев, внесёт весомый вклад в дело установления стабильного мира на Земле…
Джейн вовсе не собиралась обманывать Кларка Бэрона — владельца универмага, в котором она работала. Это ее бабушка послала злосчастное письмо Бэрону и обвинила его сына Грега в том, что он бросил Джейн беременную.А теперь, после вынужденной свадьбы, она не знает, сможет ли когда-нибудь Грегори простить ее за обман ведь она действительно ждет ребенка!
Мужчина и женщина, ожесточенные жизненными неудачами, встречаются в старомодном, словно из другой эпохи, пансионе «Уютный уголок». В царящей здесь благостной атмосфере светлого Рождества два заледенелых сердца оттаивают и открываются для любви. Не последнюю роль в этом чудесном преображении сыграла очаровательная малютка Рози…
Элен Кэрролл — консультант по вопросам брака; она самозабвенно трудится в созданном ею магазине для новобрачных, устраивая чужие свадьбы. Но предел мечтаний для этой красивой и незаурядной женщины — карьера, она и не помышляет о собственном замужестве. Забавные обстоятельства сводят ее с таким же, как она, «трудоголиком» и убежденным холостяком…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Кэсси вынуждена вернуться в город, который ненавидит всей душой. Алан обрел здесь покой в обмен на личную жизнь. Ей скучно, а он слишком привлекателен. Как долго можно противиться чарам прекрасной стервы? Битва желаний и обмен любезностями. Дружба или влечение? Может быть, не так важно, где ты живешь…
Быть сильной не только непросто, но и опасно. Хлебнув лиха, Тина постаралась слиться с окружающей средой и стать успешной респектабельной дамой. Однако борьба за её внимание между двумя незнакомцами, приехавшими в их тихий южный город, заканчивается для неё кошмаром и приводит прямо на сатанинский шабаш. Жизнь и смерть, любовь и ненависть, дружба и предательство смешались в этой войне не выживание и Тине придётся многое взять на себя. Теперь, кроме усвоенной науки побеждать ей нужно овладеть и искусством проклинать…
У меня просто офигенный лучший друг. Не обязательно верить мне на слово. Давайте рассмотрим все его достоинства. Во-первых, самое очевидное. Размер. У него есть нечто фантастическое. Это больше, чем у других парней. А еще толще, длиннее, мощнее. Да ладно. Я говорю о его чувстве юмора. Спенсер Холидей заставляет меня смеяться как никто другой. Сарказм, самоирония, шутки на все случаи жизни — это все про него. Хотя… когда он просит меня притвориться его невестой всего на неделю, тут шутками и не пахнет. Проблема в том, что я на него запала еще до того, как мы все это начали. Упс… ** Предыстория книги «Огромный бриллиант», рассказанная от лица Шарлотты **.
ММА — не место для девчонок, конечно, если эта девчонка не Макс Брэди. Девчонка, которая росла буквально на ринге, на правах дочери известного бойца, непременно займет свое место в ММА после мистического исчезновения своего отца. Решиться начать драться — дело не трудное, но она и представить себе не могла, что найти хорошего тренера будет так чертовски сложно. Кингстон Лоуренс был восходящей звездой мира ММА, пока травма колена не выбила его из привычного места на ринге. Он думал, что те три раунда на ринге были трудными, но это было ничто, по сравнению с битвой на тренировке с Макс.
Жизнь семнадцатилетней Мейси Куин разрушилась… Любимый отец скоропостижно скончался. Мать, всегда отличавшаяся властным характером, после смерти мужа стала буквально одержима жаждой контроля, а ее перфекционизм начал принимать болезненные формы. Кроме того, бойфренд Мейси предложил ей сделать перерыв в отношениях. Растерянная, сбитая с толку, страдающая от горя утраты и невозможности соответствовать материнским представлениям об «идеальной дочери», девушка решает что-то резко изменить и устраивается на лето официанткой. Мейси и не подозревает, что на новом месте работы ей предстоит найти и новых друзей, и человека, который сумеет объяснить простую истину: что толку стремиться к совершенству, если оно не приносит счастья?..
После долгих лет безрадостного брака красавица Элизабет смело преступает законы общества во имя мига страсти в объятиях неотразимого мужчины. Мужчины, который в совершенстве познал искусство дарить и познавать блаженство, — и готов сделать Элизабет счастливой…
Красавица слегка за тридцать, упорно не желающая расстаться с имиджем классической старой девы? О, тут срочно нужен настоящий мужчина! Пусть даже это будет «мужчина по вызову». Пусть даже за несколько ночей страсти придется выложить целое состояние! Однако… даже циничный жиголо готов о своем «высоком профессионализме» перед лицом истинной любви.
Награда для нормандского рыцаря Рольфа де Уорена, мечом своим заслужившего королевскую милость, была высока — богатое саксонское поместье и рука его знатной хозяйки. Однако судьба любит играть людьми, и не гордая молодая леди покоряет отважного воина, но ее незаконнорожденная сестра — прекрасная, как фея, и обольстительная, как дьяволица. Девушка, упорно не желающая отвечать на чувства Рольфа. Девушка, обладать которой мечтает каждый мужчина.Но — как зажечь в ней страсть?..
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.