Нежность лунного света - [40]
– И ты стала бы готовить мне еду и вообще заботиться обо мне?
– Я попыталась бы стать такой хозяйкой, как мадам Аргерос, – ответила Афина.
Орион радостно рассмеялся.
– Моя дорогая! Разве кто-нибудь может сравниться с тобой?! Я говорил тебе, что ты божественно совершенна, но в тебе есть такое совершенство, о котором я даже не подозревал! Именно такой, должно быть, и была богиня Афина!
Он нежно прикоснулся к ее щеке:
– Ты обладаешь божественной красотой, умом и женственностью Афины! Как и она, ты могла бы выращивать оливковые рощи!
Он говорил полушутя, полусерьезно. Афина прижалась к нему.
– Мы будем… с тобой… вместе выращивать оливковые рощи? – прошептала она.
Орион обнял ее и, поцеловав в голову, ответил:
– Я бы многое хотел делать вместе с тобой. Я знаю, что ты, как богиня мудрости, направляла бы, вдохновляла мой народ и помогала ему. Ведь он так в тебе нуждается!
– А ты?
– Я не могу жить без тебя.
– Я люблю тебя, Орион! Я люблю тебя и боюсь, что… это сон, от которого мы должны пробудиться!
– Этот сон останется с нами до конца наших дней! Каждую секунду, которую я провожу с тобой, я все сильнее и сильнее влюбляюсь в тебя!
Он почувствовал, как от его слов по телу Афины пробежала дрожь, и еще крепче обнял ее.
Их обоих золотистым ореолом коснулся последний луч заходящего солнца.
Орион заглянул в сияющие глаза Афины.
– Ты устала, моя бесценная! Но если ты будешь так смотреть на меня, мне будет трудно отпустить тебя…
– Я хочу… хочу твоей любви! – прошептала Афина. – Я хочу убедиться, что я действительно твоя жена… и что мне больше не нужно бояться… потерять тебя!
– Этого никогда не случится! Ведь нас с тобой навеки соединил не только церковный обряд, но и божественная сила любви и Аполлона, и Афины! – Немного помолчав, он добавил: – Я всем сердцем верю, что именно они устроили нашу встречу. Мы давно были созданы и предназначены друг для друга. Сами боги привели нас с тобой в Дельфы.
– Я тоже так думаю. Я в этом уверена, как и ты.
– Неисповедимы пути судьбы, но за ними, как и за всем на свете, стоит какая-то закономерность. Не случайно мы встретились и полюбили друг друга. И это, несомненно, повлияет на всю нашу жизнь и на жизнь всех тех, с кем мы когда-либо были знакомы.
– Ты думаешь, мы… мы с тобой сможем сделать что-то для Греции? – спросила Афина.
– Ничто не происходит в жизни случайно, ничто не делается напрасно. Боги определяют наши судьбы.
– Быть рядом с тобой, – прошептала Афина, – вместе с тобой творить добро, – больше ничего я не стала бы просить у судьбы!
Орион был искренне тронут ее торжественным тоном. Чтобы скрыть блеснувшие в его глазах слезы, он повернулся к морю и далеким горам, окутанным сумеречной дымкой.
– Когда-то моя страна подарила миру великую силу мысли, – тихо сказал он. – В моих родных краях человеческий ум работает стремительно, а сердца возвышенны. Сегодня главная цель греков – возродить ту совершенную красоту и ясность мысли, которую мы когда-то принесли в мир.
Лицо Ориона, казалось, светилось, а голос слегка дрожал.
– Когда-то греки во всем видели божественное начало, которое для них трансформировалось в красоту!
Афине вспомнились Дельфы и Парфенон, и она мысленно согласилась с мужем. Между тем тот продолжал:
– Божественная красота должна снова вернуться на нашу землю. Это тот идеал, моя дорогая, к которому мы должны устремить все наши помыслы!
– Я буду стремиться к этому… если ты мне поможешь! – воскликнула Афина.
– Мы будем вместе способствовать этому! Мы попытаемся отыскать божественный огонь и вернуть его тем, кто в нем так нуждается!
Небо из темно-серого между тем стало угольно-черным, и полная тайны ночь окутала их.
Однако Афине казалось, будто некий таинственный свет не исчез. Он исходил из их сердец и обладал тем торжественным величием, что некогда отличало Древнюю Элладу.
Она прижалась к Ориону, как будто в поисках защиты, немного испуганная величием его ви́дения жизни, тем, чего он ждал от нее.
Он, должно быть, угадал ее мысли и, крепко прижав к себе, нежно коснулся губами ее щеки.
– Такие идеалы таятся в глубине наших душ, и их не следует показывать обычным людям, потому что они не поймут этого, – негромко произнес он. – Но наши любовь и счастье – это совсем другое! – Еще раз прикоснувшись к ней губами, он добавил: – Я верю, что наше счастье доставит радость и другим людям, как радовались ему наши простые друзья в Дельфах!
– Они не знают, кто ты?
– Для них я Орион, человек, которого они любят. И мне хотелось бы, чтобы так оставалось всегда, чтобы было место, куда я мог бы отправиться в любое время и быть там самим собой, свободным от всяких условностей.
– Я люблю тебя такого, просто как человека, – тихо сказала Афина, – но я люблю тебя и как того Ориона… прошлой ночью… когда ты сделал меня своей женой… мне показалось, что далекие звезды… окружают тебя!
– Ты была околдована. Я думаю, что свет Аполлона подарил нам с тобой неземное блаженство. Его удостаиваются лишь любимцы богов!
С этими словами Орион прильнул поцелуем к ее губам.
Сначала это был поцелуй, лишенный страсти, однако в нем было что-то более совершенное, более священное, как лунный свет, падавший на древний храм в Дельфах.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Когда Анна, Виктория и Юлиус сходили с палубы корабля в Буэнос-Айресе, ни один из них не предполагал, что их дороги могут пересечься вновь, — слишком разным было их происхождение. Однако ожидания, которые они возлагали на новую жизнь в Аргентине, не оправдались, и, оказавшись в затруднительном положении, Анна обратилась к Виктории с просьбой о помощи. С этого момента их судьбы соединяются. Но сумеют ли они вместе выстоять в жизненных невзгодах и обрести то, что искали?
В один московский день 1822 года появилась в лавке купца Ивана Анемподистовича Латухина красавица-девица, пришедшая купить отрез полотна. И увидав ту девицу, влюбился купец до беспамятства. Да вот беда — девица-то оказалась крепостной. Прежде чем жениться на ней, надо бы ее выкупить, а то и сам крепостным окажешься... Но вот кто ж продаст такую-то красавицу?..
В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…
Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.