Нежность лунного света - [39]
Она не сразу разглядела его лицо, поскольку он склонился в почтительном поклоне.
Но вот он выпрямился, и у Афины от неожиданности перехватило дыхание. Мужчина в белом мундире тоже замер на месте, будто окаменев от изумления.
Их взгляды встретились. И в следующее мгновение окружающий мир куда-то исчез.
– Афина, бесценная моя! – воскликнул Орион. – Что ты здесь делаешь?!
Глава 7
Афина вышла на балкон и залюбовалась последними лучами солнца, которое медленно погружалось в лазурную гладь моря, окрашивая горы и берег в охряный, темно-золотистый, золотисто-зеленый и пурпурно-золотой цвета, превращая само море в расплавленное золото.
Облокотившись о балюстраду, она думала, что из ее комнаты море казалось совсем другим.
Сейчас она была в покоях принца, обставленных с таким изысканным художественным вкусом, что Афине с трудом верилось, что она не оказалась вдруг в сказке.
Принц Орион, несмотря на присутствие множества людей, долго не выпускал ее из объятий, и она наконец почувствовала, что может больше ничего не бояться.
Они поужинали очень рано, потому что принц был уверен, что Афина очень устала.
Услышав шаги у себя за спиной, она не обернулась, но знала, что это Орион подошел и встал рядом с ней.
Они впервые оказались вдвоем, после того как днем расстались у отеля «Посейдон».
– Откуда… я могла знать… как могла догадаться… что ты принц? – заговорила Афина. – Мне говорили, что у принца борода.
– Сбрив бороду, можно сильно изменить внешность, – усмехнулся Орион. – Я делал так несколько раз, прежде чем отправиться в Дельфы. У меня возникало восхитительное чувство, когда я выходил из дворца и никто не узнавал меня, не смотрел вслед.
Они помолчали.
– Полковник Стефанатис… он искал тебя… – произнесла Афина, – искал… на вилле мадам Елены.
Принц облокотился о балюстраду рядом с ней и спросил:
– Откуда ты это знаешь?
– Я случайно услышала его разговор с одним офицером, которому было поручено отыскать тебя.
– Хочешь, чтобы я все тебе объяснил?
– Нет.
Афина сказала это вполне искренне. Зачем им какие-либо объяснения? В его жизни, конечно, были женщины до их встречи. Но она не сомневалась, что они были лишь бледными тенями того чувства, которое он сейчас испытывал к ней.
– Я расскажу тебе, – заявил принц и улыбнулся. – Я действительно был увлечен Еленой. Она умная и культурная женщина, но между нами все было кончено еще до того, как я весьма неохотно дал согласие жениться на богатой англичанке, чтобы помочь моему бедному народу. – Помолчав, он добавил: – Я не мог прятаться на ее вилле по той простой причине, что она собирается навсегда покинуть Грецию и сейчас занимается строительством своего дома на юге Франции.
Афина молчала, и он заговорил снова:
– Если ты представляла меня другим, то как же ошибался я! Я ожидал увидеть несимпатичную и холодную наследницу огромного состояния, а ты оказалась маленькой богиней, страстной и любящей, своим огнем воспламеняющей и меня!
От этих искренних страстных слов Афина слегка вздрогнула.
– Почему же ты мне ничего не сказала? – спросил Орион.
– Я собиралась. Я хотела признаться тебе во всем, когда мы завтракали вблизи водопада… но ты поцеловал меня и я… забыла обо всем на свете… все показалось… не важным!
Он подвинулся поближе к ней.
– Я отправился в Дельфы, потому что в последнюю минуту пришел в ужас при мысли, что даже ради моего любимого народа – действительно очень бедного – я не смогу жить с женщиной, которую не люблю.
Афина повернулась к нему и заглянула в глаза.
– Я поехала туда по той же самой причине. Когда я ехала в Грецию, то представляла принца таким, как ты, но меня привели в ужас придворные в королевском дворце в столице. Они заняты только скандалами, сплетнями и поиском наслаждений.
– Я не люблю столицу и почти никогда там не бываю.
– Ты не сердишься на меня за то, что я… не сказала тебе… кто я такая? Я собиралась сказать принцу, что не смогу стать его женой… и мысль о том… что Орион… ждет меня, придавала мне мужества.
– Я по-прежнему жду тебя, моя дорогая!
Афина посмотрела ему в глаза и сделала еле заметное движение, как будто хотела прижаться к нему.
– Наш брак… он имеет юридическую силу? Нам не придется снова заключать его? – спросила она.
– Он вполне законный. Думаю, мы оба вряд ли захотим повторить то, что уже навечно запечатлено в нашей памяти.
– Мне очень понравилось наше бракосочетание… в той маленькой церкви… и то, что на нашу свадьбу пришли люди… которые тебя так любят.
– Я узнал от леди Беатрис, что при крещении ты получила имя Афина Мейвил. Граф Теодорос – один из моих титулов.
– Значит, я твоя законная жена?!
– Тебе нужны еще какие-то доказательства?
Он потянулся к ней, чтобы обнять, но Афина жестом остановила его.
– Я хочу, чтобы ты знал: если бы ты оказался никому не известным бедняком, я бы все равно была счастлива с тобой… безумно счастлива… даже если бы ты вообще отказался прикасаться к моим деньгам.
– Ты думала, что я именно так поступлю?
Афина застенчиво отвернулась.
– Я была уверена, что ты очень гордый. Я боялась, что принц захочет как-нибудь отомстить тебе. В этом случае нам пришлось бы воспользоваться моими деньгами и покинуть Грецию! Но я ожидала… что ты почувствуешь себя оскорбленным… если будешь вынужден жить на средства жены.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
В один московский день 1822 года появилась в лавке купца Ивана Анемподистовича Латухина красавица-девица, пришедшая купить отрез полотна. И увидав ту девицу, влюбился купец до беспамятства. Да вот беда — девица-то оказалась крепостной. Прежде чем жениться на ней, надо бы ее выкупить, а то и сам крепостным окажешься... Но вот кто ж продаст такую-то красавицу?..
В конце восемнадцатого столетия во Франции разразилась революция. Гильотины работали круглые сутки, огромные состояния каждый день переходили из одних рук в другие. Анжелика Беро и Адриан Матье заочно помолвлены предками, но стихийными обстоятельствами были разлучены и потеряны где-то на просторах беснующейся Европы. Ввергнутые в водоворот революционной феерии, молодые ищут друг друга, но судьба всякий раз разводит их. Но все вдруг меняется, когда Анжелика находит в отцовской Библии старый вексель…
Эмили Мейтленд, не желавшая вступать в брак по воле родителей, решила выдумать себе жениха-офицера, находящегося на службе в армии. Майор Шеридан Блейк — плод ее воображения — был отважен, галантен и, разумеется, хорош собой.Каково же было негодование Эмили, когда в ее доме внезапно появился мужчина под именем вымышленного жениха, требующий назначить день свадьбы!Самозванец?!Но как Эмили доказать это, не раскрывая своего обмана?Озадаченная «невеста» вынуждена принимать настойчивые ухаживания «жениха»..
Четыре долгих года Бернард Фицгиббонз провел в крестовом походе, превратившись из мальчика в мужчину. Теперь он вернулся, чтобы получить обещанную награду: земельный надел и жену…
Марджана была рождена, чтобы стать настоящей принцессой, наследницей джиннов и джинний! Однако девушка избрала другой путь: в облике помощницы лекаря спустилась она в мир людей, дабы врачевать их телесные раны. Но кто исцелит рану в душе отважного Мехмета, нанесенную ее красотой? Придется ли мужественному воину взять на себя роль соблазнителя или женственность Марджаны пробудится раньше?
Книга, написанная в лучших традициях популярного исторического романа открывает читателю мир французского двора XV–XVII вв., мир придворных интриг, любви и ненависти, мир прекрасных фавориток, владычиц королевских сердец и всей Франции.