Нежность и страсть - [3]

Шрифт
Интервал

Артэру, похоже, надоел бесполезный спор. Он сунул руку в складки пледа, прикрывающего его грудь и доходящего до талии, вытащил кошелек и бросил его Гарольду.

Тот жадно схватил его, открыл и запустил в него руку. Потом подошел ближе к Артэру.

– Вы увезете ее далеко и не позволите вернуться сюда или в окрестности?

– У нее больше не будет никаких дел с вашей деревней, я за этим присмотрю.

– Тогда забирайте ее, и покончим с этим, – сказал Гарольд, презрительно махнув рукой.

Артэр не стал терять время. Он кивнул своим людям, и те обнажили мечи. Толпа замерла в ужасе.

Артэр вытащил свой меч и осторожно, не поранив ее, разрезал веревки, которыми была связана Зия. Потом он убрал меч в ножны и протянул девушке руку.

Зия ухватилась за нее. Артэр легко поднял ее и посадил в седло перед собой. Он обхватил ее за талию и притянул к себе. Юбка у нее задралась, и она ощутила его крепкую, мускулистую ногу.

Он направил своего жеребца прочь от костра. Зия встретилась взглядом с его темными глазами – вблизи они были еще более красивыми.

– Держитесь подальше от нее, она вас околдует, – предостерег Гарольд, когда они проезжали мимо.

Зия не удивилась, когда Артэр не послушал совета. «Я ее не боюсь», – давал он понять всем, и Зие тоже. Может, он хочет еще дать понять ей, что не верит в ведьм или магию?

В этот момент для нее это было не важно. Важно было только одно: она свободна.

Зия улыбнулась своему спасителю.

– Спасибо, – сказала она и опустила голову ему на плечо.

Все-таки она столько пережила за это утро.

Глава 2

Артэр смотрел на ту, которая считалась ведьмой и которую теперь обнимали его руки. Он был человеком практичным и не верил в ведьм, хотя и считал, что красивая женщина может своими чарами околдовать мужчину. А Зия, без сомнения, очень хороша собой.

Ее темно-рыжие волосы явно пострадали от ножниц, а светлые пряди выделялись на фоне пышных темных кудрей, обрамлявших ее изящное лицо, и от этого ее очаровательные зеленые глаза казались еще больше. Артэр вспомнил, как она выдержала его пристальный взгляд, когда он сажал ее перед собой на коня. Ее глаза не только выражали острый ум, в них, бесспорно, светилась и страсть.

Для женщины она была достаточно высокого роста, может быть, всего дюйма на четыре ниже его шести футов, а ее фигура, хоть и очень тонкая, имела округлости во всех нужных местах.

– Держитесь дороги, по которой приехали в деревню. Это место без названия. Я покажу вам, где нужно будет свернуть, – сказала Зия.

Конечно, для женщины только что избежавшей смерти, она держалась слишком непринужденно и, казалось, не испытывала смущения, прижимаясь в седле к совершенно незнакомому человеку. Очевидно, она не из тех женщин, которых легко запугать. А может, она просто уверена, что способна защитить себя. Хотя это и не помогло ей в деревне.

Артэра терзало любопытство, и он спросил:

– Что же с тобой произошло?

Зия вздохнула и провела пальцами по волосам.

– Они меня обстригли за то, что я их лечила.

– Смотрится не так уж плохо, – искренне заметил Артэр.

Было непривычно видеть женщину с короткими волосами, но он вынужден был признать, что Зие это идет.

Зия засмеялась и снова провела пальцами по волосам.

– А я-то думала, что ты человек правдивый, Артэр.

У него все внутри задрожало при звуке его имени, произнесенного с легким смешком ее розовыми губками, хотя она, пусть и в шутку, усомнилась в его честности.

– Я такой и есть, – подтвердил он. – Короткие волосы только подчеркивают твою красоту.

Ее зеленые глаза засияли, а улыбка стала шире, и он подумал, что такой чарующей улыбки он еще никогда не видел.

Чарующая.

Она его очаровывает? Только если он ей это позволит.

– Какой прелестный комплимент, – сказала она, – спасибо.

– Пожалуйста, но объясни… Ты, я вижу, женщина умная. Как же ты оказалась в таком отчаянном положении? Ты должна была понять, что ситуация в деревне стала опасной. Почему же ты не уехала, пока еще не было поздно?

– Больной ребенок, – коротко ответила она, и улыбка исчезла с ее лица. – Я не могла оставить малыша. Ему еще года не исполнилось. У него есть право на более долгую жизнь, а я могла ему помочь. Ему требовался постоянный уход, пока я не была уверена, что худшее позади и он выживет. Но тогда…

– Было уже слишком поздно.

Зия кивнула.

– Спасая его, я обрекла себя на проклятие. Никто не ожидал, что малыш выживет, только мать не теряла надежды, да сам малыш отважно боролся за свою жизнь.

– Я восторгаюсь твоим мужеством. Не многие готовы отдать свою жизнь ради другого.

– Приятно слышать похвалу, – улыбнулась она. – Но, увы, я не могу принимать комплименты за исполнение своего долга. Я – целительница, моя обязанность – исцелять.

– Даже подвергая себя риску?

– Я иду на риск, ухаживая за больными. Никогда не знаю, заболею ли я той болезнью, от которой страдает деревня. Я могу только доверять своим знаниям и верить, что все будет хорошо.

– Ты верила и стоя привязанной к столбу?

– Только это мне и оставалось.

– Раньше тебя когда-нибудь обвиняли в том, что ты – ведьма? – спросил Артэр.

– Нет. Мне долгое время везло, хотя я предвидела такой риск.

– И все-таки тебя это не остановило.


Еще от автора Донна Флетчер
Подари мне нежность

Юная Гонора Таннах не боялась ни вечной вражды шотландских кланов, ни диких гор, ни одиночества – ее страшила лишь участь пленницы в замке злого отчима. Поэтому она была бы счастлива выйти замуж за кого угодно… кроме лэрда Синклера. Не родилась еще на свет женщина, способная растопить лед в его сердце.Но вправду ли Каван так холоден и жесток, как о нем говорят? Возможно, его суровость – лишь маска, за которой скрывается пылкая душа мужчины, втайне мечтающего о встрече с единственной, которая подарит ему любовь, и нежность, и подлинную страсть?


Соблазнительная сделка

Юная Сара Макхирн хочет выйти замуж. За кого угодно, только бы поскорее. У нее больше нет сил томиться в монастыре!А посему отважный воин Каллен Лонгтон, занятый поисками пропавшего сына, – настоящий ответ на ее молитвы!Он вовремя появился в этой обители. Сара поможет ему найти мальчика, но взамен он должен взять ее в жены. Ну, хотя бы для виду!Каллен вынужден принять предложение дерзкой девчонки. Однако вскоре его раздражение сменяется симпатией, а в сердце рождается настоящая страсть, способная навеки изменить все жизнь…


Удивительный дар

Во всем Шотландском нагорье не было целительницы, равной юной Алисе Блэкшоу.И так однажды случилось, что клану гордого лорда Рогана Вулфа срочно потребовалась ее помощь…Своенравная Алиса согласна помочь Рогану, но только если он пообещает не посягать на ее честь и свободу.Роган готов пообещать все, что угодно, – однако как же трудно будет ему сдержать свое слово, если каждый взгляд прелестной целительницы разжигает в его сердце пламя неодолимой страсти!


Дерзкий обман

Две красавицы сестры из клана шотландских горцев похожи как две капли воды... Но только одна из них станет женой отважного лэрда Тарра Хеллевика – та, которую он полюбит всеми силами дущи и чью любовь сумеет завоевать.Но... как отличить Элис от Фионы, если их путают даже близкие?Как понять, которая из них завладела сердцем сурового воина?Сестры играют с Хеллевиком в опасную игру.И исход ее окажется неожиданным...


Рекомендуем почитать
Безрассудное желание

Тэннер Ройс повстречал прелестную Керу Микаэлс и пылко полюбил ее, но запутался в сетях изощренной лжи, ловко расставленных матерью Керы, которая давно пылает к нему разрушительной страстью и не намерена уступать любимого юной дочери…


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Жемчужная маска

Может ли брак по расчету принести счастье супругам? На этот вопрос предстоит ответить Рите Лоумер и преуспевающему банкиру Уильяму Мэдокку. Однако для этого молодым людям придется преодолеть интриги света, людскую молву и ложные обвинения… А главное, им необходимо решить, любят ли они друг друга.


Вера Петровна. Петербургский роман (Роман дочери Пушкина, написанный ею самой)

Рукопись этого романа — листы старой бумаги с готическим немецким текстом — граф фон Меренберг, правнук А.С.Пушкина, получил в наследство от своей тетки. И это «наследство» надолго было закинуто в шкаф. Летом 2002 года дочь графа фон Меренберга Клотильда вспомнила о нем и установила, что рукопись принадлежит перу ее прабабушки Натальи Александровны Пушкиной (в замужестве фон Меренберг).Чем больше она вчитывалась в текст, тем больше узнавала в героине романа Вере Петровне автобиографические черты младшей дочери Пушкина Натальи, в ее матери и хозяйке дома — Наталью Николаевну Пушкину, а в отчиме — генерала Ланского.В романе Н.А.Пушкина описала свою жизнь, переработав в нем историю своего первого брака.


Мятежный рыцарь

Сэр Джулиан Шеллон по прозвищу Черный Дракон, английский рыцарь, вторгшийся в горы Шотландии, привык жить лишь войной и ради войны. Поначалу леди Тамлин Макшейн была для него лишь гордой и непокорной пленницей. Но сердце говорило иное: наконец-то он встретил свою избранницу – верную супругу, пылкую возлюбленную, отважную подругу.Но как убедить Тамлин в том, что от судьбы не уйти, а от пламени страсти – не спастись?..


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…


Мужчина на одну ночь

Гордая красавица, считавшая себя безнадежной старой девой и мечтавшая хоть раз познать силу мужской страсти, – такова была Аманда Брайерз... Лишенный наследства отпрыск знатной семьи, сумевший нажить огромное состояние, циник, презирающий законы света, – таков был Джек Девлин... Почему же в ту безумную ночь, когда Аманда от отчаяния предложила Джеку себя, он отказался? Чтобы потом снова и снова пытаться покорить жестоко оскорбленную девушку? Или чтобы объяснить ей великую истину – подлинная сила СТРАСТИ состоит в слиянии не только тел, но и душ...


Люби меня вечно

Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..


Юная жена

Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…


Новобрачная

Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…