Нежность и ненависть - [32]

Шрифт
Интервал

– У меня был положительный результат… на вампирскую генетику. Но это ничего не значит. Это просто тест с ответами «да-нет».

– Могу я спросить, почему вы его прошли? – спрашивает Харука. – Что вас побудило?

– Многие люди делают это просто ради забавы, верно? – добавляю я, не желая, чтобы он снова чувствовал давление. Джэ запускает пальцы в свои волнистые темно-золотые волосы и делает глубокий вдох.

– Да, но… причина, по которой я это сделал, была другой… вы подумаете, что я сумасшедший, как мешок с хорьками, если скажу.

Я хмурюсь.

– Что, черт возьми, это значит?

– Не в своем уме, – отвечает Харука.

Нино удивленно произносит:

– Откуда ты это знаешь? На днях мне пришлось объяснять тебе слово «долбежка» как эвфемизм.

Харука пожимает плечами.

– Я жил в Англии несколько лет, а лидер королевства обладал очень красочным словарным запасом.

Ухмыляясь, я перевожу взгляд на Нино:

– Почему ты объяснял «долбежку» как эвфемизм, Нино?

– Не переживай об этом, Джуничи. – Он поднимает свою медно-красную бровь и самодовольно откидывается на спинку стула.

– Джэ? – говорит Харука, возвращаясь к теме. – Будьте уверены, мы не подумаем о вас плохо. Пожалуйста, объясните, если вы не против.

– Ну… хорошо, я… – Джэ делает еще один глубокий вдох. – В детстве, я думал… Я думал, что моя мама была вампиром… но она определенно им не была, учитывая, что ее больше нет. Она умерла, когда ей было сорок. Поначалу, будучи глупым ребенком, мне казалось, если мама и вправду вампир, то я словно живу с монстром под кроватью или стариком-серийным убийцей по соседству.

Харука поворачивается к Нино, хлопая глазами в замешательстве:

– Это нормальное предположение в человеческой культуре? – его супргу пожимает плечами и делает еще один глоток вина.

Джэ смеется.

– Скорее всего, нет. Но когда мне было тринадцать или четырнадцать лет, я начал изучать вампиров. Рассматривал фотографии тех, кто был очень болен – серые, с высохшей кожей и истощенные. Именно так перед смертью выглядела моя мама. Как будто она просто высохла. Она была болезненной всю свою жизнь, но с возрастом ей становилось все хуже и хуже.

После ее смерти, я спросил у отца, не была ли мама вампиром. Его реакцию я никогда не забуду. Он ответил: «Почему ты так думаешь?». Я же ожидал от него фраз вроде: «Заткнись, идиот» или «Ты совсем с ума сошел?». Его лицо было совершенно невозмутимым, и он нисколько не был шокирован моим вопросом. Когда я рассказал ему о своих доводах, он просто кивнул. Больше он ничего не сказал, и мы уже никогда об этом не говорили. Я сделал тест, когда мне было шестнадцать.

Я тяжело сглатываю. Мы все молчим, слушая его. Не знаю, как воспринимать эту информацию, но я точно не думаю, что он сумасшедший.

– Вам когда-нибудь хотелось крови? – спрашивает Харука, его взгляд сосредоточен. – Или жаждали ли вы чего-то, но не могли понять чего?

Джэ отстраняется.

– Я? Нет. Конечно, нет. Никогда. Я целиком и полностью человек.

– Что вы чувствуете, находясь рядом с нами? – спрашивает Харука. Он сильно наседает, и сейчас он единственный, кто говорит. Мы с Нино просто наблюдаем за происходящим.

– Ну, если честно… я в порядке. – Джэ пожимает плечами. – Но я определенно нервничаю. Как будто внутренности скручиваются. Это похоже на тревожность.

– Так всегда происходит, когда вы нервничаете? Или это появилось недавно?

– А… наверно, недавно? С тех пор как я переехал в Японию, кажется, стало еще хуже. Для меня это новая страна и новая среда. Я все еще ко всему приспосабливаюсь.

Харука кивает.

– Конечно. Джэ, вы когда-нибудь болели? Может быть, простудой или гриппом?

Джэ смеется, и я чувствую облегчение. Вопросы Харуки напрягают, но я также понимаю, к чему он клонит.

– Не думаю, – отвечает Джэ. – Повезло, наверное? Харука, я не вампир. Я не пью кровь и никогда не хотел. Я просто… странный. И…

– Да? – подбадривает Харука.

– Я… Меня раньше кусали вампиры низкого уровня. Они говорят, что я довольно противный. В открытую, на самом деле. Если бы я был вампиром, уверен, что это было бы не так.

На этих словах Харука откидывается на спинку стула и поднимает свой бокал вина, поднося его к губам. Этот последний кусочек информации… Он о чем-то говорит. О чем-то существенном. Харука осознает это и явно пришел к выводу. Он приподнимает бровь, прежде чем сделать большой глоток.

– Не обязательно.

Остаток ужина проходит гораздо менее напряженно. Что бы Харука ни искал, он доволен результатом.

После ужина мы с Джэ стоим за каменной стеной, огораживающей поместье. Мне хочется перед ним извиниться.

– Что ж, прошу прощения за хозяина сегодняшнего вечера. Обычно он ведет себя непринужденно. Я не думал, что Харука устроит тебе допрос.

Джэ качает головой, улыбаясь.

– Нет-нет. Все в порядке. Было… интересно поговорить об этих вещах. У меня в голове уже много лет вертится эта история с матерью, так что, на самом деле, было приятно обсудить это. – Джэ проводит пальцами по волосам и смеется. – А Харука весьма… убедителен? Такое чувство, что я обязан ему отвечать, будто королю вампиров.

Я прищуриваю глаза. Его слова в сочетании с напряженной дискуссией о том, может ли Джэ быть вампиром, вызывает во мне тревогу.


Еще от автора Карла Николь
Жажда и желание

Англия. Двадцать первый век.Харука – чистокровный японский вампир из древнего знатного рода. Он сломлен и довольствуется своим жалким существованием.Харука расстался с жизнью. Но жизнь не рассталась с ним.Получив приглашение на старинный вампирский ритуал, он покинул свой дом и отправился в замок Херцмонсо. Во время церемонии Харука встретил Нино – другого чистокровного вампира. Тот оказался совсем не таким, каким его представлял Харука. Осмотрительный, невинный, обладающий теплом и лучезарностью солнца. И что может быть притягательнее… его крови?


Трепет и гнев

Почти два столетия назад сотни чистокровных вампиров бесследно исчезли. С тех пор никто не знает, где они. Тайна, которая стала переломным моментом в истории… Нино Бьянки и Харука Хирано – чистокровные вампиры, которые без ума друг от друга и продолжают исследовать корни своей глубинной связи. Но их размеренная жизнь неожиданно оказывается под угрозой. Новое исчезновение переворачивает все с ног на голову. Харука должен узнать, куда пропадают чистокровные вампиры и какой секрет они скрывают. Но как не потерять рассудок, если последний пропавший – твой возлюбленный?


Рекомендуем почитать
Телепат и Воин Песка

Кристина и Саша достигли того возраста, когда умерли. Только в другом времени, в другой цивилизации. Воспоминания возвращаются вместе с давно забытыми способностями. Она — талантливый Телепат, он — отверженный Воин Песка. Их кланы не должны пересекаться. Но общая катастрофа заставляет забыть все рамки. Чтобы не умереть во второй раз, нужно вернуться в затонувший, древний город.


Приятно тебя общать

Возьмите в равных пропорциях роботов, инопланетян, привидений и просто людей. Добавьте полкило юмора, 200 граммов сатиры, щепотку антиутопии, горстку романтики и ложечку детского ощущения чуда. По вкусу приправьте озорством. Украсьте забавными словечками и подайте полученный сборник горячим. Вы точно захотите добавки!


Затонувший лес

Она – последний живой заклинатель воды. Настало время напомнить об этом океану. Валлийское княжество Гвелод на пороге великих потрясений. Восемнадцатилетняя заклинательница воды Мер не один год скрывается от князя, который использовал ее дар во зло. Но главный княжеский шпион Ренфру находит девушку и уговаривает помочь ему свергнуть тирана.Зачем читать • Красиво написанная история о магии, уникальной силе, власти и свободе; • Валлийская мифология в основе романа; • Понравится поклонникам фэнтези всех возрастов.


Повесть о Роскошной и Манящей Равнине

Издание продолжает знакомить читателей с литературным наследием Уильяма Морриса. Великий писатель черпал вдохновение в истории Британии и старинном европейском эпосе. «Повесть о Роскошной и Манящей Равнине» и «Лес за Пределами Мира» – блестящие стилизации, напоминающие классические британские и германские саги и лучшие образцы средневекового романа. В то же время уникальные тексты Морриса принято считать первыми крупными сочинениями в жанре фэнтези. Произведения впервые публикуются в блестящем переводе Юрия Соколова.


Тень великого колдуна

Люди слишком много внимания уделяют своему отражению в зеркале, и слишком мало собственной тени. А ведь тень, темное отражение, падающее на окружающий мир от той стороны человека, которая не обращена к свету, может рассказать о своем хозяине куда больше. Больше, чем он сам о себе знает.


Пришедшие с другой стороны

Поездка Михаила в деревню показывает, что привычный мир совсем не такой, каким кажется. Начинается цепочка удивительных событий, которые показывают, что иногда стоит завернуть за угол, где вы столкнётесь с неизведанным…