Нежное прикосновение - [14]
— Не испытывайте мое терпение, парни. Я уже устал держать вас под прицелом. Я в любую секунду могу случайно нажать на курок. И вы знаете, что это вполне может случиться.
Американец кивнул своим товарищам. Те быстро побежали к своим фургонам, а он последовал за ними.
Даже после того, как они ушли, Брианна продолжала неподвижно стоять с револьвером в руках. Страх и холод намертво сковали ее члены. Фургоны торговцев с грохотом умчались по дороге, а она все продолжала стоять, не в силах пошевелиться.
— Опустите револьвер, мэм.
Она посмотрела на оружие, которое сжимала в своих заледеневших руках. Миссис О’Кейзи очень бы ею гордилась, узнай она о том, как Брианна храбро защищала себя от этих головорезов. Представив себе, как на все это мог бы отреагировать Баррет, она почувствовала, что у нее сейчас начнется истерический припадок. Не выдержав, она все же громко расхохоталась.
Най оказался рядом ней, преодолев в несколько прыжков разделявшее их расстояние.
— Женщина, ты что, сошла с ума? — спросил он.
Она закрыла лицо руками, хотя все еще в одной руке держала револьвер, а в другой булавку от своей шляпы.
— Ненормальная, отдай мне обе эти штуковины, пока ты не выбила себе глаз или, не приведи Господь, не застрелила нас обоих, — потребовал он и протянул руку к револьверу. Она привычным жестом резко откинула назад голову. Так обычно ведут себя женщины, которых часто бьют. — Я не трону тебя, — сказал он.
Она повернула голову и пристально посмотрела на него. Один ее глаз был нормальным, а вокруг второго образовался сильный отек, так что она даже не могла его открыть.
— О Боже мой! — пробормотал он. — Неужели это сделали те ублюдки?
Она наклонила голову и слегка покачала ею. Он взял из ее рук револьвер и отбросил его в сторону. Потом, приподняв ее голову за подбородок, он заставил ее посмотреть ему в глаза. Он осторожно провел пальцами по ее рассеченной губе, распухшей щеке и челюсти.
— Тогда кто же сделал это? — мягко спросил он.
— Я упала.
— Черта с два я в это поверю.
Он слегка отстранился и стал внимательно разглядывать ее. Она же так и не смогла посмотреть ему в глаза. Он ушел в лес и вскоре вернулся вместе с лошадьми. Она наблюдала за тем, как он стреноживал их, а потом быстро развел костер. Брианна вспоминала, как бережно он дотрагивался до ее лица. Она чувствовала себя безмерно виноватой перед ним. Теперь-то она знала, что он хотел защитить ее. Неужели грубое обращение Баррета настолько ожесточило ее, что она уже не в состоянии отличить добрые намерения от злых?
— Это сделал мой муж, — тихо сказала она.
Най сидел на корточках возле костра.
— Я думал, что вы вдова, — сказал он, подняв голову и посмотрев на нее.
— Да, я вдова, — быстро пробормотала она. — Он… он был старше и… и с ним случился приступ, когда он меня ударил. Вчера утром, перед тем как миссис О’Кейзи привезла меня в Сент-Луис, его похоронили.
— По-моему, вы уехали в спешке. Вам не кажется? — это был не вопрос, скорее, замечание.
— Меня там ничто не удерживало, — сказала Брианна, покраснев. — Я должна как можно быстрее попасть к сестре в Индепенденс, до того, как она отправится в Орегон. У меня мало времени.
— Неужели вам не нужно было позаботиться о своем доме и имуществе?
— Все эти дела уладит мой адвокат, — ответила она.
Интересно, где же она могла научиться так быстро соображать и так мастерски врать? Най поднялся и пошел за мешками, в которых хранились кофе и бекон. Он был уверен, что она лжет. Когда он вернулся с провизией к огню, она сказала:
— Я думаю, что сегодня моя очередь готовить еду.
Он передал ей продукты и вернулся к тому дереву, возле которого провел всю ночь.
— Я решила, что вы бросили меня, — сказала она.
Наклонившись к огню, она взяла нож, который он оставил, и начала тонко нарезать бекон.
— Это ваша сбитая с толку лошадь решила, что она может вернуться домой, — сказал он и, достав одну из своих самодельных зубочисток, зажал ее зубами. Хорошо, что у него теперь снова есть женщина, которая готовит для него. — Я и не думал, что стреноженная лошадь может так далеко убежать. Все это, конечно, довольно забавно, однако я чертовски разозлился.
— Я вижу, что ваша речь так и не улучшилась.
Най недовольно заворчал. Господи, какая же она ужасно правильная!
— Никогда не думал, что ее нужно исправлять.
Как и вчера, на запах жарящегося бекона прибежал Шекспир. Она взяла его на руки и крепко обняла. Вскоре кот довольно замурлыкал.
— Ах ты, непослушный кот, ты должен всегда быть рядом с нами, а иначе мы уедем, и ты останешься здесь один.
Когда она гладила кота, Най заметил, что у нее длинные, изящной формы пальцы. Пока она спала, несколько волнистых прядей выбилось из ее прически. Теперь эти пряди падали ей на лицо. Ему так захотелось дотронуться до них, что у него даже зачесались руки.
— Как долго вы были замужем? — спросил он.
— Три года.
Брианна отпустила кота, вытерла руки об юбку и склонилась над сковородой. Она начала по очереди переворачивать ломтики бекона.
— У вас есть дети?
Она грустно покачала головой в ответ. Во всяком случае, так ему показалось.
— Почему же вы так долго были с ним?
Бартоломью Нун несчастлив в браке. Но жизнь вносит свои коррективы. В Портленд прибывает невеста его племянника. Барту поручают встретить ее. С первой минуты, как только встретились их взгляды, они поняли, что сама судьба свела их на этой пристани…
70-е годы XIX столетия. Дикий Запад, Агент Пинкертона Дженна, молодая красивая женщина, ловит убийцу и грабителя, за голову которого обещана награда. Его преследует и наемный стрелок Бренч Макколи, желая отомстить за смерть брата. Пути Дженны и Бренча пересекаются, и вскоре они уже не мыслят жизни друг без друга. Да вот незадача: Бренч ненавидит «пинкертонов» и случайно узнает, что его любимая – одна из них. А тот, кого они ловят, оказывается, вовсе не преступник…
Выбор книжного клуба Риз Уизерспун. Это современная история о бесхитростной девушке, которая не потеряла, а нашла себя в большом городе. «Безумно богатые азиаты» Западной Африки. Гана, наши дни. Молодая швея Афи выходит замуж за богатого и красивого Эли. Она почти не знает его, но соглашается на брак ради спасения семьи. Эли давно любит другую, однако родители категорически против его выбора. Они надеются, что с появлением Афи все изменится в жизни сына. Афи быстро влюбляется в доброго, красивого и щедрого Эли.
17-летняя Лука учится в художественной школе и мечтает стать великой художницей. Ей есть о чем поведать миру, ведь каждый день на земле происходит столько чудовищных несправедливостей. 19-летний Гард живет на заброшенной фабрике, играет в свое удовольствие на ударных в музыкальной группе и ночами гоняет на мотоцикле. Он ничего не хочет от жизни, и ему нечего сказать. Но однажды Лука и Гард встречаются, и в этот момент каждый из них понимает, что теперь их жизнь обрела новый смысл.
Самое страшное для любящего мужчины — это потерять любимую женщину.Элфи Бадд ощутил это на собственной шкуре.«Я считаю, — размышляет он о самом себе, — что любой мужчина может полностью израсходовать в себе запасы любви. И при этом растратить их на одну-единственную женщину. Надо только очень сильно любить ее, тогда для другой женщины уже больше ничего не останется».Пустоту, возникающую после потери, похоже, нельзя заполнить.«Потому что невозможно найти замену той, которую называешь любовью всей своей жизни».Но жизнь не стоит на месте, и, пока человек живой, всегда остается шанс найти женщину, которая восполнит потерю.
Богатый русский бизнесмен Роман Хазаров мечтает отомстить Кэролайн, своей бывшей возлюбленной и мучительнице, которая предала его и вышла замуж за другого мужчину. Однако теперь, по прошествии нескольких лет, ситуация поменялась. Судьба Кэролайн в руках Романа, и он готов на все ради утоления своей жажды…
В романе «Танго в раю» рассказывается о любви молодой хозяйки курорта Эйприл и фотожурналиста Джека.Трудности, выпавшие на долю героев, укрепляют их чувства. В финале романа — традиционный «хэппи-энд».
Роман Реймона Радиге потрясает своей искренностью и простотой. Это повествование о болезненном взрослении, о первой любви, о муках ревности — о том, что навсегда остается в нашей памяти, в каком бы возрасте мы ни находились.
Море отняло у Авроры нежного возлюбленного, но оно же подарило ей другого... Пират Николас Себейн — гроза Карибов! И, чтобы избежать навязываемого отцом «выгодного» брака, леди Демминг готова пойти под венец с этим висельником! Она соглашается стать супругой обреченного на один день... и одну незабываемую ночь перед казнью. Но что, если судьба вернет «вдове» обоих ее избранников?
Окруженная роскошью древней Александрии, принимающая ухаживания могущественных мужей мира, аристократка Роксана утратила память о своем прошлом. Ее заставали врасплох вспышки воспоминаний о красавце-мужчине и младенце, которого забирали из ее любящих рук… Но сердце подсказывало ей, что однажды она вспомнит все и сможет найти ключ к разгадке мучивших ее тайн.
Анна Томпсон, молодая англичанка, выросшая в Китае, стала приемной дочерью опиумного короля, который приучил ее к отраве и заставил заниматься распространением наркотика. Анна понимает, что ей нужно покончить с пагубной привычкой и начать новую жизнь. Но как? Только истинная любовь способна победить любое зло…
В четырнадцать лет Пэйшенс Роуз Фарнали влюбилась в актера Джулиана Феникса и сбежала с ним из родительского дома. Через два года, истерзанная и опустошенная, она оставила его умирать на куче соломы с вилами в груди. Что ждет эту дерзкую красавицу в будущем? Обретет ли она любовь, лишенную жестокости и страданий?