Речь идет о карточной игре, в которой из колоды вынимаются три валета, а остается только один пиковый – «Черный Петер». Участники имеют право сбрасывать карты попарно – два туза, два короля и т. д. Игра продолжается до тех пор, пока у одного из играющих не останется на руках «Черный Петер», которому пары нет.
Национальный английский стиль мебели, возникший в середине XVIII века и названный по имени мастера Томаса Чиппендейла; смесь мотивов рококо, готики и китайской школы.
Жаргонное сокращение от слова «бюстгальтер».
Моя маленькая волшебница! (франц.)
Кантон в Альпах, на юго-востоке Швейцарии.
Совсем не дурно! (франц.)
Горная область в Средней Италии.
Добрый день, моя маленькая (франц.)
Облитый ромом и обожженный.
Сорт французского сухого вина.
Болезнь, простуда (франц.)
Ян Веллем – измененное в соответствии с местным говором имя князя Иоганна Вильгельма (1658–1716), родившегося и умершего в Дюссельдорфе. В 1708–1714 гг. он был курфюрстом, то есть имел право избрания на престол германского императора. Известен как покровитель искусства.
За твое здоровье! (франц.)
Волокно американского алоэ.
Одна из самых красивых и оживленных улиц Гамбурга, достопримечательность его юго-западной части; сильно пострадала от бомбардировок в годы второй мировой войны.
Ганза – союз немецких торговых городов, существовавший в XIII–XVI веках. Гамбург входил в их состав.
Рихард Штраус (1864–1949) – знаменитый немецкий композитор, Гуго фон Гофманнсталь (1874–1929) – известный австрийский поэт и драматург. Их трехактная музыкальная комедия «Кавалер с розой» (1911), очень популярная в Германии и считающаяся классической, на русском языке не издавалась и не ставилась.
Низшая оценка в школах Германии.