Нежданный гость - [7]

Шрифт
Интервал

– Ну да, – согласился Старкведдер, но тотчас поправился: – Нет, ничего не выйдет. Как я уже сказал, полиция в два счета установит, что выстрел не мог быть сделан с такого близкого расстояния. – Вновь ненадолго задумавшись, он продолжил: – Итак, допустим, мне сразу удалось отобрать у него пистолет... Нет... – он покачал головой и расстроенно махнул руками. – Опять не выходит. Раз уж я обезоружил его, зачем, черт возьми, мне понадобилось стрелять? Да, боюсь, дело осложняется.

– Ладно, – вздохнув, решительно произнес он. – Давайте все же остановимся на убийстве. Простое и очевидное убийство. Но убийцей должен быть кто-то посторонний. То есть преступление совершено таинственным незнакомцем или неизвестными злоумышленниками. – Он подошел к дверям, отодвинул портьеру и, словно в поисках вдохновения, уставился в темноту.

– Может быть, настоящий ночной грабитель? – стремясь помочь ему, предположила Лора.

Слегка поразмыслив над ее предложением, Старкведдер сказал:

– Что ж, я полагаю, это мог бы быть и простой грабитель, но тогда вся ситуация выглядит не слишком правдоподобно. – Он помолчал и добавил: – А что, если рассмотреть вариант с каким-нибудь врагом? Возможно, это звучит мелодраматически, но, судя по тому, что вы мне рассказали о вашем муже, у него вполне могли быть враги. Я прав?

– Да, пожалуй, – медленно ответила Лора с оттенком сомнения в голосе. – По-моему, у Ричарда были враги, только...

– Пусть вас не волнует вопрос времени, – прервал ее Старкведдер. Затушив сигарету в пепельнице, он прошел мимо инвалидной коляски и остановился перед сидевшей на диване Лорой. – Расскажите мне о любых возможных врагах Ричарда. Под номером первым, я полагаю, могла бы значиться мисс... – ну, вы понимаете, мисс «дрожащие ягодицы» – та женщина, которой он устроил огневой коридор. Хотя не думаю, что она подходит на роль убийцы. Во всяком случае, она, наверное, по-прежнему живет в Норфолке, и было бы странно предположить, что она решила по дешевке съездить на дневном поезде в Уэльс и обратно, чтобы прикончить вашего мужа. Кто следующий? – требовательно спросил он. – Кто еще мог затаить злобу на него?

На лице Лоры выразилось сомнение. Она поднялась с дивана, прошлась по комнате и начала расстегивать жакет.

– Даже не знаю, – нерешительно сказала она. – Примерно год тому назад у нас служил один садовник, которого Ричард уволил, не дав ему никакой рекомендации. Тот мужчина очень обиделся на Ричарда и грозился отомстить ему.

– Кто он такой? – спросил Старкведдер. – Местный житель?

– Да, – ответила Лора. – Он родом из Лланфечана, это милях в четырех отсюда. – Она сняла жакет и положила его на ручку дивана.

Старкведдер нахмурился.

– Я не стал бы особенно рассчитывать на вашего садовника, – заметил он. – Можно не сомневаться, что в такой вечер он никуда не выходил, и у него будет отличное алиби. А если все-таки у него не окажется алиби или его подтвердит только его жена, то мы можем поставить под удар ни в чем не повинного парня. Нет, этот случай не подходит. Нам нужен враг из более далекого прошлого, которого было бы не так легко выследить.

Видя, что Лора медленно ходит по комнате, пытаясь сосредоточиться, Старкведдер посоветовал ей:

– Вспомните что-нибудь из тех времен, когда он охотился на львов и тигров. Кого-то из ваших знакомых в Кении, Южной Африке или Индии. Из тех мест, куда нашей полиции не так легко добраться.

– Если бы я знала... – в отчаянии сказала Лора. – Если бы я только могла вспомнить хоть какие-то истории о тех днях, которые Ричард рассказывал нам время от времени.

– Было бы неплохо также раздобыть соответствующий реквизит, – пробормотал Старкведдер. – Вы понимаете – какой-нибудь индийский тюрбан, небрежно наброшенный на этот графин, или нож племени мay-мay, или отравленную стрелу. – Сосредоточенно обдумывая возможные варианты, он обхватил голову руками. – А впрочем, черт с ними, – заявил он, – нам нужен просто некий мститель, человек, сильно обиженный на Ричарда. Думай, женщина. Думай, думай! – настойчиво бубнил он, приближаясь к Лоре.

– Я... Я не могу думать, – ответила Лора срывающимся от огорчения голосом.

– Вы рассказывали мне, каким порочным типом был ваш муж... Значит, у него явно бывали стычки или ссоры с людьми. Бог ты мой, должно же в конце концов быть нечто... – воскликнул он.

Лора мерила шагами комнату, отчаянно пытаясь вспомнить что-нибудь.

– Или некто, угрожавший ему. Возможно даже, эти угрозы были вполне оправданны, – подбадривал ее Старкведдер.

Внезапно остановившись, Лора повернулась к нему.

– Да, было такое... Я только что вспомнила, – воскликнула она и медленно добавила: – Был один человек, Ричард задавил его ребенка.

Глава 4

Старкведдер пристально посмотрел на Лору.

– Ричард задавил ребенка? – заинтересованно переспросил он. – Когда это было?

– Это было около двух лет назад, – сказала Лора, – когда мы жили в Норфолке. Конечно, отец ребенка грозился отомстить ему.

Старкведдер опустился на скамеечку.

– А вот этот случай может нам пригодиться, – сказал он. – Для начала расскажите-ка мне все, что вы помните о нем.

Лора ненадолго задумалась и начала рассказ.


Еще от автора Агата Кристи
Смерть на Ниле

На пароходе, плывущем по Нилу в Египет, произошло три убийства. Гениальный сыщик, проницательный добряк Эркюль Пуаро, участник этой экскурсии, не может предаваться праздности и тут же приступает к расследованию... Почему, за что, кто убил молодую красавицу богачку? Сколько было убийц? Кто и зачем заменил жемчужные бусы подделкой? Отказываясь от многих версий и отметая превходящие факты, Пуаро с успехом раскрывает загадочное преступление.


Часы

Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство.Убийство, в котором полиция не могла найти попросту НИ-ЧЕ-ГО. Ни мотивов, ни улик, ни подозреваемых, ни даже смысла. Только — множество показывающих разное время часов в комнате, где произошло преступление. Только — слепая хозяйка дома, утверждающая, что не знает убитого, да юная стенографистка, обнаружившая тело неизвестного мужчины…Это было ОЧЕНЬ СТРАННОЕ убийство. Но не менее странным были и методы расследования, за которое взялся молодой частный детектив…


Ночная тьма

Небогатый, но обаятельный Майкл Роджерс присмотрел себе старинный особняк, который в округе считают проклятым. Но Майкла не пугают людские предрассудки. Он решает, что наилучший способ заполучить особняк — это жениться на богатой Фенелле Гудмен, а потом отделаться от нее...


Десять негритят

Десять никак не связанных между собой людей в особняке на уединенном острове... Кто вызвал их сюда таинственным приглашением? Кто убивает их, одного за другим, самыми невероятными способами? Почему все происходящее так тесно переплетено с веселым детским стишком?


Мышеловка

В Лондоне совершено убийство. У тела жертвы, Морин Лайон, находят записную книжку. Полиция объявляет по радио, что разыскивается подозреваемый в убийстве: человек в сером пальто, светлом шарфе и фетровой шляпе.В пансионе «Монксуэлл-мэнор», который принадлежит молодой супружеской паре Рэлстонов, начинают собираться гости — Кристофер Рен, миссис Бойл, майор Меткаф и мисс Кейсуэлл. Из-за снегопада они оказываются запертыми в доме и читают в газете об убийстве. Прибывает ещё один гость — мистер Паравичини, чья машина застряла в снегу.


Час ноль

В романе «Час Ноль» расследование очередного «чисто английского убийства», совершенного самым банальным предметом традиционного английского быта — набалдашником от прута каминной решетки — ведет суперинтендент Баттл.


Рекомендуем почитать
Полное собрание сочинений. Том 39. По тонкому льду

Некий мистер Даусон поручает детективному агентству «Кул и Лэм» слежку за своей дочерью. В результате Дональду Лэму приходится иметь дело сразу с двумя преступлениями: шантажом и убийством («По тонкому льду»). В романе «Вдовы носят траур» речь также идет о шантаже; затронута честь женщины. Для того чтобы разобраться в столь щекотливом деле, Лэму потребовалась вся его находчивость и изобретательность. Как, впрочем, и при расследовании дела о контрабанде наркотиков («Не вся трава зеленая»). Правосудие было поставлено в тупик, не в силах найти главную улику — оружие.


Полное собрание сочинений. Том 38. Окно в спальню

Тандему частных детективов — пробивной Берте Кул и сметливому, энергичному Дональду Лэму по силам расследовать самое запутанное дело, и для этого им достаточно малейшего намека, самой несущественной на первый взгляд детали.


Полное собрание сочинений. Том 37. Дело блондинки — «золотое дно»

В очередной том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы об адвокате Перри Мейсоне с их неизменным «хеппи-эндом». Гарднер не стремится живописать само преступление, а дает читателю возможность, следя за прихотливой фантазией автора, безупречной логикой, оригинальными умозаключениями и неожиданными версиями его любимого героя, самому попытаться приоткрыть завесу тайны над преступлением. Сам Перри Мейсон делает это, как правило, на последних страницах книги.


Полное собрание сочинений. Том 25. Дело о небрежной нимфе

В двадцать пятый том Полного собрания сочинений Э.С. Гарднера вошли романы, продолжающие сериал о блестящем, не ведающем поражений адвокате Перри Мейсоне. Кульминация романов — зал судебных заседаний, где блистательные действия адвоката, основанные на знании тончайших нюансов американского судопроизводства и человеческой психологии, помогают исправить ошибки предвзятого и не всегда компетентного следствия и спасти невиновного человека от электрического стула.


Полное собрание сочинений. Том 20. Дело о сумасбродной красотке

Защитить интересы клиента, не нарушая закона; изящно балансировать на неуловимой грани; привести противника в замешательство и нанести ему неожиданный удар в самое уязвимое место — таков стиль работы адвоката Перри Мейсона — героя серии романов знаменитого американского писателя Эрла Стенли Гарднера.


Тридцать девять ступенек. Маска Димитриоса

В сборник включены детективные романы «Тридцать девять ступенек» шотландского писателя Джона Бёкана (1875–1940) и «Маска Димитриоса» англичанина Эрика Амблера (р. 1909). В каждом из них раскрываются шпионские заговоры, направленные на физическое устранение политических деятелей перед началом мировой войны 1914–1918 гг. и в 20–30-е годы нашего века. Повествование ведется от лица авторов — не просто наблюдателей событий, но и невольных их участников.


Фокус с зеркалами

Мисс Марпл – кто она? Тихая старушка – «божий одуванчик» – или гений сыска? Лишь ее невероятная логика может помочь раскрыть хитроумнейшую уловку преступников.


Немой свидетель

В романе «Немой свидетель» Пуаро сталкивается с самым необычным свидетелем в своей блистательной карьере сыщика. Распутать тайну смерти женщины, умершей вроде бы от естественных причин, детективу помогут «показания»… фокстерьера по кличке Боб.


Паутина

Роман, написанный по мотивам детективной пьесы Агаты Кристи, имевшей бешеную популярность на театральных подмостках всего мира. При переложении пьеса ничуть не потеряла остроты, динамики, загадочности, а неожиданные повороты сюжета на бумаге смотрятся не менее органично, чем на сцене.


Труп в библиотеке

Мисс Марпл – кто она? Тихая старушка – «божий одуванчик» – или гений сыска? Скорее последнее, ведь лишь она способна разобраться, откуда в библиотеке полковника появился труп.