Нежданная ученица - [24]

Шрифт
Интервал

Лусиан продолжала болтать о новом платье, расписывая Эйлар все подробности фасона, как будто на свете не было ничего более важного. Впрочем, девушка слушала внимательно. Несмотря на глупость, Лусиан обладала безупречным вкусом и всегда знала, что модно в нынешнем сезоне. Так что, послушать ее было даже полезно.

Но об одежде Лусиан могла разговаривать часами. Одежда, мода и любимая собачка — неисчерпаемые темы для бесед в ее исполнении. Эйлар слушала, не забывая опустошать тарелку. Она давно научилась правильно вести себя за столом и даже если забывалась, все равно не нарушала этикета. Но сэр Хьюго почему-то недовольно морщился и поглядывал на болтающую Лусиан и старательно набивающую живот ученицу с раздражением.

Ужин закончился под неумолкаемую болтовню учительской подружки. Она прямо-таки заливалась соловьем, перейдя от платья к обсуждению модных причесок, потом вспомнила о драгоценных камнях, которые было принято носить ранней осенью, не забыла и об обуви. Эйлар поймала себя на том, что понимает одно слово из десяти. И не потому, что совершенно не разбиралась в моде, просто ее внимание периодически отключалось.

Наконец, Лусиан взглянула на часы и поднялась с кресла.

— О, как поздно! Я так засиделась. Хью, дорогой, ты меня не проводишь?

Сэр Хьюго поморщился, наверное, в сотый раз за день. Он не выносил подобных фамильярных сокращений своего имени. Эйлар с любопытством и некоторой долей злорадства исподтишка наблюдала за ним, гадая, вспылит ли он, сделает Лусиан замечание или просто промолчит.

— Гм, — отозвался сэр Хьюго.

— Я так и думала! — просияла Лусиан, — тогда подожди немного, мне нужно привести себя в порядок. Я на минутку.

И она вышла за дверь. Эйлар проводила ее насмешливым взглядом. «Минутка» — это она хватила. Полчаса как минимум.

— Не пора ли тебе спать? — осведомился у нее учитель.

— Спать? — Эйлар приподняла брови, а потом взглянула на часы.

Половина восьмого. В такое время спать не ложатся даже дети.

— А, — наконец, дошло до нее, — ясно. Конечно. Уже ухожу.

— Ты на что намекаешь? — ни с того, ни с сего распалился сэр Хьюго.

Хотя, если подумать, причины у него были. Полчаса выслушивать разговоры о моде, рюшечках, фестончиках и тому подобной женской ерунде — какие нервы нужно иметь!

— Ни на что, — Эйлар сделала непонимающее лицо, — вы же сами велели мне отправляться спать. Ладно, я и не возражаю. Конечно, столь рано я засыпала лишь младенцем, но почему бы не попробовать вновь?

И девушка захлопала ресницами с самым невинным видом.

— Прекрати издеваться, — почти перебил ее сэр Хьюго, — я не думал, что сейчас только полвосьмого. Мне казалось, что прошла целая вечность. И вообще, как ты разговариваешь?

— По-моему, вежливо, — она пожала плечами.

Сэр Хьюго взмахнул рукой, отправляя в ее сторону блюдце, но Эйлар сделала шаг вправо и блюдце со звоном разбилось о стену.

— Промазали, — съязвила девушка.

Возможно, следующее блюдце разъяренного учителя попало бы по назначению, но в этот момент дверь в гостиную распахнулась и влетела Лусиан в явно расстроенных чувствах.

— О-о! — громкогласно простонала она, — о-о!

— В чем дело? — спросил у нее хозяин дома не слишком ласково.

Но винить его за это было нельзя.

— Что случилось? — добавил он чуть мягче, видя, что глаза женщины наполняются слезами.

— Катастрофа! — Лусиан упала в кресло и разрыдалась.

Эйлар даже уходить раздумала. Высказывание женщины ее заинтриговало. Что такого ужасного могло случиться за несколько минут, что она отсутствовала? И хоть воображение у девушки было богатым, ни одной стоящей причины она придумать не могла.

У сэра Хьюго, благодаря многолетнему опыту жизни, проведенной в основном в женском обществе, было несколько догадок.

— Успокойся, дорогая. Выпей воды и расскажи, что же, собственно, случилось?

Лусиан достала платочек и несмотря на бурную истерику, аккуратно промокнула глаза, видимо, чтобы не размазалась тушь.

— Ароматы осени! — трагическим тоном сообщила она, — они пропали! Боже, я их потеряла! Боже мой, Хью, это ужасно! Ужасно!

— Ароматы осени? — непонимающе переспросил он, — что это значит?

Эйлар знала, но благоразумно помалкивала.

— Ты хочешь сказать, что на улице ничем не пахнет? — уточнил сэр Хьюго.

— Ах, нет! Какое мне до этого дело? Мои духи! — простонала Лусиан, прижав пальцы к вискам и чуть раскачиваясь.

Выглядело это довольно забавно, так как, должно быть, женщине ужасно хотелось вцепиться руками в волосы, но она боялась испортить прическу. В любой ситуации Лусиан прежде всего думала о своей внешности.

— О-о-о!

— Ну, не начинай снова, — сэр Хьюго сдвинул брови, — ты потеряла духи?

— Да-а!

— Как это могло получиться?

Он бросил подозрительный взгляд на свою ученицу. Эйлар стояла с самым невинным видом, на какой только была способна, но ее актерские способности давно не производили на учителя никакого впечатления.

— Я точно помню, что брала их с собой, — принялась объяснять Лусиан, — да, я в этом уверена. Сперва я совсем о них забыла и в самую последнюю минуту послала горничную за ними. Она их вынесла и…

— Нельзя ли обойтись без этих подробностей? — поморщился сэр Хьюго.


Еще от автора Екатерина Бэйн
Темная история

Возвращаясь в общежитие поздно ночью, Лера решила срезать путь через парк. И тут ей повезло и не повезло одновременно. Не повезло потому, что она увидела жуткую картину — как незнакомый мужчина убил девушку, а повезло потому, что она сама осталась жива. Но как оказалось, это было только начало странной и довольно запутанной истории.


Бедная родственница

Норма Сэвидж осталась сиротой после того, как ее отец умер полгода назад. Оказавшись в бедственном положении, она раздумывала о том, как ей жить дальше, но в этот критический момент ее жизнь изменилась в одночасье. Сестра ее отца решила сделать девушку своей наследницей. Казалось, жизнь налаживается, и этому оставалось только радоваться, но… Очень скоро Норма понимает, что с головой у ее тети далеко не все в порядке. И вполне возможно, это может оказаться опасным.


Бледная немочь

С первого взгляда Элинор производила прекрасное впечатление: симпатичная девочка с большими серыми глазами в обрамлении черных ресниц и светлыми пушистыми волосами, чистое лицо с белой кожей и нежным румянцем. Но после того, как этот чертенок в ангельском обличье улыбался и начинал творить пакости, все иллюзии разрушались. Гости леди Фэнтон в первую очередь робко интересовались, дома ли ее очаровательная племянница. И если она была дома, тут же придумывали благовидные предлоги своего ухода. Иначе на них дождем начинали сыпаться крупные неприятности.


Никогда не подсматривай

Сюзанна де ла Фонтэн, дочь обедневших дворян, производит странное впечатление. Со стороны она кажется очень робкой, застенчивой, мечтательной и хрупкой девушкой. Однако, на самом деле это не так. Она просто очень рассеянна и ее мысли постоянно где-то витают. Но тем не менее, даже со столь фантастической рассеянностью она все-таки умудрилась увидеть, как убивают женщину. Вопрос в том, что ей теперь делать?


Беатрис располагает

Леди Беатрис Вудвилл была женщиной необычной, в чем никто никогда не сомневался. У нее было самое обычное детство, если б она была мальчишкой. Но Беатрис была девочкой и ее поведение было непривычным. Она делала все, как мальчишка: лазала по деревьям, стреляла из рогатки, бегала тайком купаться и так далее и тому подобное. И друзья у нее были одни мальчишки. Поэтому, когда она подросла, ей трудно было привыкнуть к тому, что она особа женского пола. Тем более, что ее родители умерли рано и девушка была лишена их благотворного влияния.


Похищение

Карета, в которой они ехали, остановилась. Спустя пару минут дверь распахнулась и взглядам девушек представились три фигуры в черном. Клэр несколько мгновений рассматривала их с недоумением, поскольку лица у них были закрыты черными масками до самых глаз.  — В чем дело? — осведомилась она, выпрямляясь.  — Прошу прощения, мадемуазель, но вам придется пойти с нами, — сказал один из них глухим голосом и поклонился.  — Но я вовсе не хочу идти с вами, — передернула плечами Клэр. Франсин побледнела и покачала головой.  — Госпожа, — едва слышно прошептала она, — не спорьте.  — Сожалею, мадемуазель, но ваше согласие для этого не требуется.


Рекомендуем почитать
Необыкновенное путешествие Таисии

Таисия – подросток, переживающий уход отца и непростые отношения с матерью. Она сбегает из дома и отправляется в путешествие, которое ведет ее вглубь своего подсознания, где она борется со своими страхами и злостью, не желающими отпускать ее назад.Книга о взаимоотношениях детей и родителей. О том как важно переступить через свою гордость и победить страх. Так же как и сказать родному человеку, что любишь его.


Могильная Фантазия

Самоубийство или суицид? Вы не увидите в этом рассказе простое понимание о смерти. Приятного Чтения. Содержит нецензурную брань.


Дикие стихи для чтения в электричке

Сборник стихов от девушки без соответствующего образования и навыков работы в данной сфере. Содержит нецензурную брань.


Ветер идет за светом

Размышления о тахионной природе воображения, протоколах дальней космической связи и различных, зачастую непредсказуемых формах, которые может принимать человеческое общение.


Церковь и политический идеал

Книга включает в себя две монографии: «Христианство и социальный идеал (философия, право и социология индустриальной культуры)» и «Философия русской государственности», в которых излагаются основополагающие политические и правовые идеи западной культуры, а также противостоящие им основные начала православной политической мысли, как они раскрылись в истории нашего Отечества. Помимо этого, во второй части книги содержатся работы по церковной и политической публицистике, в которых раскрываются такие дискуссионные и актуальные темы, как имперская форма бытия государства, доктрина «Москва – Третий Рим» («Анти-Рим»), а также причины и следствия церковного раскола, возникшего между Константинопольской и Русской церквами в минувшие годы.


Феофан Пупырышкин - повелитель капусты

Небольшая пародия на жанр иронического детектива с элементами ненаучной фантастики. Поскольку полноценный роман я вряд ли потяну, то решил ограничиться небольшими вырезками. Как обычно жуткий бред:)