Невинный маг - [47]

Шрифт
Интервал

— Браки между представителями наших народов строго запрещены, Конройд, — сказал король. — И Гар это знает так же хорошо, как и вы. Надеюсь, вы не думаете, что мой сын поощряет тех, кто намерен нарушить Второй Закон Барлы?

— Конечно, он этого не думает, ваше величество, — вступился за Джарралта Холз, пожилой, хилый доранец с седеющей и редеющей шевелюрой. Его заплетенные в жидкую косичку и украшенные цветами волосы указывали на ранг жреца. — Конройд просто выражал всем нам понятную озабоченность тем, что его высочество так поспешно принял важное решение.

— Поспешно?! — взревел Джарралт, тряхнув своими длинными волнистыми волосами цвета червонного золота.

«У него прическа, как у девчонки», — невольно подумал Эшер, стараясь, чтобы его мысли не отражались на лице.

— Поспешно — это слишком мягко сказано, Холз, — продолжал Джарралт. — Я был бы признателен вам, сударь, если бы вы отвечали на вопросы, которые обращены к вам, и не говорили бы за меня.

У Джарралта был удивительный голос, завораживавший слушателей, проникавший в души. Эшер невольно насторожился, услышав его. Он не доверял людям, которые умели скрывать с помощью красивого тембра и интонаций лживость слов.

Пристыженный Холз понурил голову.

— Как вам будет угодно, Конройд, — промолвил он.

— Я хочу знать, — снова заговорил Джарралт, — о чем думал король, соглашаясь с этим нелепым назначением! Зачем вы навязываете членам Тайного Совета этого олкского выскочку?

Король ответил не сразу. Некоторое время он сидел, глубоко задумавшись.

— Вы хотите сказать, что сомневаетесь в моей правоте, Конройд? — наконец медленно произнес он.

Борн вел себя очень сдержанно, но в его глазах Эшер заметил опасный блеск. Джарралт тоже увидел его и побледнел.

Эшер понял, что король знает, как приструнить Конройда Джарралта, когда это нужно.

— Я сомневаюсь лишь в правильности принятого решения, — сказал Джарралт. — Простодушные, необразованные олки не способны управлять государством. Пусть занимаются сельским хозяйством, торговлей, ремеслом и предоставят нам право решать важнейшие государственные вопросы.

«Высокомерный ублюдок», — подумал Эшер и сдержанно кашлянул. Настало время показать членам Тайного Совета, что он не глухонемой простак.

— Разрешите, ваше величество… — промолвил он.

Король посмотрел на него.

— Ты хочешь что-то сказать, Эшер?

Эшер кивнул, чувствуя, как сильно колотится у него сердце. Гар пнул его ногой под столом, но новоявленный помощник не обратил внимания на предостережение принца.

— Да, ваше величество. Я хотел сказать, что для меня большая честь и удовольствие сидеть за одним столом с вами и этими достойными господами. Прошу прощения, господин Джарралт, но мне кажется, вы зря кипятитесь. Я не собираюсь мозолить вам глаза и ошиваться на капитанском мостике. Его высочеству просто нужен человек, чтобы вместе подналечь на фал и поднять паруса. Обещаю сделать все, что смогу. Ну а если оплошаю, бросьте меня за борт или вздерните на рее.

После этих слов в комнате установилась гробовая тишина. Ее нарушил Конройд Джарралт.

— Кто-нибудь понял, что он сказал? — обведя присутствующих изумленным взглядом, спросил он.

— Эшер заверил вас, сударь, в том, что справится с возложенными на него обязанностями, — сказал Гар, снова пнув под столом своего помощника. — И что он не собирается вмешиваться в работу Тайного Совета.

— Он действительно именно это сказал? — недоверчиво промолвил Джарралт. — Вы уверены? Речь этого человека трудно понять. Но если даже он выразил именно эти мысли, ваше высочество, его заверения были произнесены слишком поздно. Само его существование уже является проблемой и вредным вмешательством в работу Совета!

— Я не согласен с вами, — возразил Гар. — Тот, кто помогает мне на посту Правителя олков, приносит тем самым пользу его величеству и его Тайному Совету.

— Вы полагаете, что этот олк поможет вам справиться с новыми обязанностями, ваше высочество? — изумился Джарралт. — Но каким образом? Вам придется постоянно переводить все, что он говорит!

— Эшер совсем недавно приехал сюда с побережья, — сказал Гар. — Живущие там рыбаки говорят довольно цветисто, это верно. Но я уверен, что он вскоре освоит городскую речь и начнет изъясняться более понятно.

Эшер нахмурился, убрав под столом ноги подальше от принца.

— Принц Гар взял меня к себе на службу в качестве помощника, господин Джарралт, — промолвил он, старательно копируя манеру речи Даррана. — Как честный человек, я сделаю все возможное, чтобы не разочаровать его, короля и членов Тайного Совета. Хотя я и олк, лишенный магических способностей, но это вовсе не значит, что мне нельзя доверять.

Довольный собой, Эшер откинулся на спинку стула и улыбнулся.

Джарралт в припадке ярости вскочил на ноги.

— Как ты смеешь передразнивать меня?! — взревел он.

— Я и не собирался передразнивать вас, — возразил изумленный его реакцией Эшер. — Я просто пытался объяснить…

Но Джарралт не желал слушать его. Наклонившись через стол, он направил на Эшера указательный палец.

— Я — глава одного из самых знатных родов в королевстве! — возмущенно заговорил он. — Мой род второй по значимости после королевской семьи! И я не позволю какому-то невежественному олкскому рыбаку издеваться надо мной! Теперь вы видите, ваше величество, что это назначение было полным безумием. Тайный Совет является собранием знатных образованных людей, в чьи обязанности входит защита королевства и управление государством. Ради всего святого, скажите, каким образом мы сможем произносить священные клятвы в присутствии этого… возмутителя спокойствия! Он недостоин быть членом Тайного Совета! Его присутствие здесь оскорбляет всех нас!


Еще от автора Карен Миллер
Дикий космос

Войны Клонов полыхают в галактике в то время, как Армия Республики, и Сепаратисты изо всех сил пытаются получить власть в свои руки. Но в то время как генералы джедаи неустанно трудятся, чтобы победить графа Дуку и его мятежников, Верховный Канцлер Палпатин вынашивает собственные темные планы.Сепаратисты предприняли внезапную атаку на Корускант. Оби-Ван Кеноби, раненный во время нападения, настаивает, чтобы Анакин Скайуокер и его ученица Асока Тано отправились на выполнение опасной миссии против генерала Гривуса.


Утраченная невинность

Говорят, некогда земли королевства Лур не отделяла от всего света магическая стена…Говорят, давным-давно этими землями по праву владели миролюбивые олки — а светловолосые завоеватели доранцы, обладающие магической силой, пришли много позже…А еще говорят, что первая королева Лура — великая доранская волшебница Барла — первым же своим законом запретила олкам заниматься магией…Однако теперь настало время не для старых легенд, а для исполнения древнего пророчества о Невинном маге, которому предназначено спасти Лур от грядущего ужаса Последних Дней.Имя ему — Эшер, и в жилах его течет кровь олков.Он сумел помочь законному наследнику престола принцу Гару овладеть родовой магией, необходимой истинному королю.Он сумел приостановить разрушения магической стены и выстоять в первой схватке с всемогущим Властелином Тьмы Моргом.Но выиграть бой — не значит победить в войне.Морг снова собирает силы — и на этот раз удар его нацелен в самое сердце королевства…


Рекомендуем почитать
Дети каменного бога

Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.


Твари в пути

Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…


Край мира

Прошло два года с тех пор, как Рю потерял приемного отца, и он осмеливается надеяться, что нашел покой. Но клинки ночи живут с мечом, и когда новый вид воинов угрожает Южному Королевству, Рю и Морико попадают в разные края известного мира, чтобы раскрыть тайны, которые никто не трогал сотни лет. Три Королевства охватывает хаос, два клинка ночи должны решить, где их место. Прятаться негде, и тайны, которые они раскроют, смогут изменить мир навеки.


Хаос

Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.


Вольный Флот - Энциклопедия

Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.


Малютка Эдгар

Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.