Невинная ложь - [46]
– Я просто не понимаю! – воскликнула Энни, бросая на стол мелок, которым что-то писала на миниатюрной доске.
– Но, Энни, – мягко возразила ей Лидия, – умножение гораздо более Острый и удобный способ увеличения цифр, чем сложение.
– Не для меня! – фыркнула Энни.
Занятая совершенствованием своего почерка Рут сочувственно посмотрела на сестренку. Она не любила математики и жалела Энни, которую заставлял и заниматься цифрами, сложением, вычитанием, умножением.
– Энни, – посоветовала она, – выучи раз и навсегда эту противную таблицу, и все будет в порядке, Я так я сделала.
– Наверное, я просто не очень старалась. Придется еще раз попробовать.
– По-моему, слишком уж стараешься, – сказала Анна, переступая порог гостиной. – Давай на время забудем про математику, пойдем на кухню и поможем Салли делать бисквиты. Рут, ты тоже можешь пойти с нами, если пообещаешь закончить свой урок чистописания к концу дня.
– Обещаю! – радостно воскликнула девочка и схватила мать за руку.
Дверь гостиной вновь открылась, впустив Мириам. Улыбнувшись ей, Анна украдкой бросила взгляд на Лидию. Старшая дочь стояла у окна и задумчиво смотрела вдаль. Анна уже поняла, что разгадать мысли Лидии ей не удастся. Она вновь посмотрела на старших дочерей и вдруг подумала: «А может, Лидия скорее откроет душу сестре? Ведь та младше ее всего на два года».
Но нет! Лидия взрослая женщина: И уже давно могла бы стать замужней дамой, иметь и воспитывать собственных детей. Однако она ответственный, возможно, даже слишком ответственный человек. Когда Анну начали мучить необъяснимые приступы слабости и быстрая утомляемость, Лидия тут же взяла в свои руки все домашнее хозяйство, заботу о младших сестренках и успешно справилась с нелегким грузом обязанностей. Это было как раз то время, тот возраст, когда сама Лидия должна была бы иметь поклонников и думать о замужестве. Но хоть два или три молодых человека проявлял» к ней интерес, ничего серьезного из этого так и не вышло, Анна подозревала, что Лидия не давала ни одному из них поводов для надежд. Она почему-то считала, что ее долг и интересы лежат в совсем иной области. И вот результат: Лидия несколько лет назад взявшая на себя всю заботу о семье, могла остаться старой девой, незамужней тетушкой для деток своих младших сестер...
Теперь ситуация еще более усложнилась. Много ли найдется столь благородных мужчин, которые согласятся дать свое имя женщине, потерявшей невинность?..
Да, обстоятельства сложились далеко не благоприятно для старшей дочери Анны. Оставалось надеяться на Бога. Но все-таки надо узнать, что так мучает Лидию?
Мысль о том, что она откроется Мириам, не впервые приходила в голову Анне. Она уже как-то говорила об этом со второй дочерью. И та поняла, что от нее нужно.
Когда младшие сестренки ушли с Анной на кухню, Мириам и Лидия остались вдвоем. Они молча собрали лежавшие на столе учебники, потом подмели пол в гостиной, вытерли пыль. Мириам украдкой взглянула на Лидию. Та была сосредоточенна, задумчива и казалась неимоверно исхудавшей.
Мириам испугалась за сестру. В этот момент из кухни донесся веселый смех Энни. Лидия вздрогнула, сняла с крючка у двери соломенную шляпку и вышла в сад. Мириам последовала за ней. Они опустились на колени у грядки и начали обрабатывать посадки.
Лидия работала рассеянно. Видимо, посадки ее совсем не интересовали, а были только предлогом, чтобы хоть чем-то заняться. Ее мысли по-прежнему были с Дэном. Она невольно вспомнила, как он похвалил ее локти, как заразительно при этом рассмеялся. Потом кормил из своих рук. Лидия снова подумала, что такая заботливость не совместима с образом кровожадного морского разбойника. А теперь он сам нашел ее. И с такой жадностью старался поймать ее взгляд в церкви. Это случилось вчера...
В церкви он был совершенно другой. Аккуратно и со вкусом одетый. Чисто выбритый. Его янтарные глаза вспыхнули от радости, когда их взгляды встретились. Даже на расстоянии, несмотря на разделявшую их толпу прихожан, Лидия поняла, что Дэн хочет ее. И это согрело Лидию, ибо ее тоже охватило желание. Да, Лидия хотела его. И убежала вчера от дверей церкви из-за того, что в ней вспыхнуло желание. Да, он хочет ее. И она f, хочет его. А он уже здесь...
Лидия не могла бы никому рассказать об этой безмолвной борьбе желаний, ибо боялась унижений. И скорее всего была права: наверное, здесь никто не понял бы ее. Но хуже всего то, что и себе она уже не во всем признавалась!
Лидию беспокоило, зачем Дэн приехал в Уильямсберг и что намерен здесь делать? Она не на шутку опасалась, что он решил отдать себя в руки властей, а значит, по собственному желанию угодить на виселицу. Но и не только это. Лидия боялась, как бы Дэн не стал распространять здесь то, что знал о ней. Не для этого ли он и приехал? Конечно, все, что Дэн сделал с ней и что она позволила ему сделать с собой, выглядело скверно и грязно. Но чтобы обо всем этом узнали все!.. Нет, она не позволит так опозорить свою семью. Лучше уж сбежит отсюда. Сбежит! Но куда?
И вдруг Лидия поняла, что все ее страхи совершенно напрасны. Ведь если Дэн вознамерится опорочить ее, ему придется рассказать очень многое и о себе самом. А это для него чревато виселицей. Нет, Дэн не сделает этого! Не расскажет никому, как она радостно смеялась и таяла в его объятиях!
Он был истинный рыцарем без страха и упрека, посмевшим заглядеться на чужую невесту. Она – юной девушкой, обретшей в таинственном незнакомце воплощение всего, о чем тайно мечтала. Они стали мужем и женой, и их первая брачная ночь – ночь счастья и страсти, ночь блаженства и наслаждения – завершилась расставанием… Казалось бы, все кончено. Но судьба подарила им новую встречу!
Чем поразить богатого герцога, немного уставшего от хищных охотниц за его титулом?Умница Пенелопа Прествик прекрасно понимает: ни один мужчина не устоит перед чарами женщины, явно отдающей предпочтение другому.Так или иначе Пенелопе удается заставить легкомысленного повесу маркиза Айвстона разыграть перед неприступным герцогом роль ее страстного поклонника.Однако Пенелопе и невдомек, что страсть, которую искусно изображает маркиз, отнюдь не игра и Айвстон уже никому не уступит возлюбленную!..
Почему бы леди Луизе Керкленд не выйти замуж за маркиза Даттона? Он респектабелен, богат, к тому же обладатель легендарных жемчугов — фамильного сокровища семейства Керкленд. Правда, Даттон не обращает на Луизу ни малейшего внимания…И тут за дело берется графиня София Дэлби, самая предприимчивая сваха лондонского света. Ей известно кое-что поважнее: в Луизу неистово и страстно влюблен молодой лорд Генри Блейксли. А он и без жемчугов сумеет сделать юную красавицу счастливой…
Римляне, с которыми он сражался без страха и упрека, называли его ВАРВАРОМ И УБИЙЦЕЙ…Братья по оружию, знавшие его отвагу и мужество, называли ВЕЛИКИМ ГЕРОЕМ…Но еще ни одной женщине не удалось назвать его СУПРУГОМ!Ни одной – пока отважный светловолосый сакс не повстречал наконец девушку, которая стала его судьбой, – прекрасную римлянку, способную внушить не только ПЛАМЕННОЕ ЖЕЛАНИЕ, но и ПОДЛИННУЮ, страстную и чистую ЛЮБОВЬ!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Лорду Эшдону казалось, что он знал об этой девушке все. Ее зовут Каролина. Происхождение – сомнительное, приданое – внушительное. Отец – отчаянный Стюарт Тревелиан, граф Дэлби. Мать – София Грей, знаменитая куртизанка, появившаяся в Лондоне в 1781 году. Она очаровала и свела с ума самых искушенных и распутных мужчин своего времени. Она была безупречна…Какая судьба уготована ее дочери? Всегда оставаться бесцветной копией блистательной Софии или выйти из ее тени и повергнуть Лондон к своим ногам?
1575 год. Фаворит королевы Роберт Дадли, граф Лейстер, обращает внимание на Летицию Деврё, графиню Эссекс. Что ждет новую избранницу графа, учитывая, что королева Елизавета не слишком симпатизировала предыдущей супруге Роберта, погибшей при странных обстоятельствах в замке Кенилворт?Новый роман Виктории Балашовой рассказывает о том, как завершился трагический «золотой век английской истории», эпоха Шекспира, морских побед и последней великой королевы из рода Тюдоров.
Эпоха правления Тюдоров. Роберт Дадли влюбился в зеленоглазую Эми Робсарт с первого взгляда. Через несколько месяцев влюбленные поженились, но… счастье длилось недолго. Сразу после медового месяца Роберт отправился в Лондон, оставив молодую жену в провинции. Он мечтает о власти и… короне! До Эми доходят слухи о его романе с королевой Елизаветой… Но даже королева не заставит ее сдаться!
Кейт давно мечтала снять фильм о семье мужа Брайана и их родовом поместье. Но оказалось, что великолепный Армстронг-хаус, где все дышит покоем и благочестием, скрывает невероятные тайны…Гаррисон помолвлен с очаровательной Арабеллой. Однако его брат Чарльз соблазняет девушку. За несколько лет он спускает наследство новоиспеченной жены и теперь хочет прибрать к рукам Армстронг-хаус. Но планы авантюриста нарушает неожиданное возвращение из Америки Гаррисона, точнее, появление рядом с ним прекрасной супруги Виктории…
Я изменила мужу и была сослана в настоящую глушь — далекое английское графство, — и намеревалась тихо переждать несколько мучительных месяцев ссылки. Но, увы, мне было уготовано не только столкнуться с поборником нравственности, неким мистером Остином, нагоняющим страх на всех развратниц Великобритании, но и ввязаться в провинциальные интриги, чуть не став жертвой убийцы… И все это ради одного — обрести любовь, в которую я никогда не верила.
Каждый из героев этих новелл сполна заплатил по предъявленному судьбой счёту за то, что считал главным в своей жизни, к чему шёл, побуждаемый чувством долга и пониманием своего жизненного пути. И пусть цена оказалась дорогой, порой непомерно высокой, они все её отдали без колебаний. Кто-то из них заплатил любовью, а другие – жизнью.
Книга, представленная вниманию читателей, основана на истории высокой любви между раби Акивой и Рахель, описанной в Талмуде. Именно благодаря своей жене Акива сумел преодолеть путь от неграмотного пастуха до одного из величайших мудрецов в истории Иудеи. В этом произведении рассказывается о родившемся в бедной семье и не получившем никакого образования в молодости Акиве. Он был простым пастухом и, перебираясь с места на место, везде выполнял тяжелую работу. Но однажды судьба преподнесла ему удивительный подарок, послав встречу с прекрасной девушкой.
Красавица Даниэла мечтала о справедливости — и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца…Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, — и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина — «разбойница» Даниэла…Что же теперь предпочтет дерзкая красавица — сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?..
Шанна, единственная дочь богатого плантатора с Бермудских островов, вынуждена по настоянию отца немедленно выйти замуж. Девушке приходит в голову блестящий, как она полагает, выход из положения — отправиться в Англию, обвенчаться со смертником в лондонской тюрьме, а после, вернувшись домой, объявить себя вдовой. План приводится в исполнение, но однажды на плантации Шанны появляется ее муж. Мало того, что он остался в живых, он еще и с первого взгляда страстно влюбился в красавицу жену — и вовсе не намерен исчезнуть из ее жизни…
Во имя тайной благородной цели красавица Изабелла Дарлинг была готова на все. Не задумываясь, бросила она вызов самому неукротимому и гордому мужчине Англии – графу Джастину Керну. Однако слишком быстро война между Изабеллой и Джастином обратилась в неистовую страсть. Страсть-поединок. Страсть-мучение. Страсть, которая может ввергнуть влюбленных в смертельную опасность – или подарить им счастье…
Беспутный Максимилиан Уэллс, граф Трент, отчаянно нуждался в достойной невесте не только обладающей крупным состоянием, но и способной придать своей красотой и остроумием должный блеск его титулу. Прекрасная как богиня Пандора Эффингтон казалась поистине идеальным выбором — с одним небольшим «но»… Условие, которое она поставила Максимилиану, нелепое и забавное исполнить было нелегко. Прежде чем повести красавицу к алтарю, он должен был доказать подлинность своих чувств. Как?! А вот это взбешенному жениху, сгорающему в пламени страсти, решать самому…