Невезучая - [16]
– Она справлялась с работой?
– Понятия не имею. – Пембрук откинулся на спинку стула и расслабился. – Мышь, о которой я говорил, я встретил на пастбище. Афина дальше двора не уходила.
Клэр прикрыла рот рукой, чтобы скрыть улыбку.
– Вы никому не рассказали об этом?
– Никому, – прошептал он. – Исключая вас.
Она вздрогнула и отодвинулась от него. Неужели он дразнил ее? Или этот его тон значил что-то другое?
– Ваша очередь.
Она сглотнула. У нее было столько секретов, что ей было сложно выбрать один, которым можно было бы поделиться.
– Несколько лет назад я покинула границы Лэнгем-холла, никого не предупредив.
– Невероятно, – пробормотал он, но его глаза смеялись.
– В часе езды от поместья находился цыганский табор. Я поехала туда и купила там магический шар.
Это признание подтвердило, что она верила в проклятие. Как еще можно было объяснить отчаянное стремление Клэр защитить семью после смерти ее первого жениха Арчарда.
В комнате повисла тишина. Не сводя глаз с девушки, Пембрук взял ее за руку.
– Что такое магический шар?
– Это такая сфера, которая удерживает проклятия и не позволяет им навредить родным. – Наверное, с ее стороны было очень глупо рассказывать ему об этом. Клэр на миг замерла, но заставила себя закончить: – Старая цыганка пообещала мне, что шар будет отпугивать злые чары от нашего дома. Он находится у меня в спальне, отпугивая проклятия…
Внезапно он запрокинул ее голову и нежно коснулся губами ее рта. Затем, отстранившись, посмотрел на нее горящими глазами и сказал:
– Когда мы поженимся, можете взять его с собой. Если захотите.
– Вы боитесь моего проклятия? – Этот вопрос дался ей без труда, словно поцелуй Алекса лишил ее всяких сомнений и страхов.
– Нет. – Их губы снова встретились. – Мой поцелуй просто запер ваш секрет во мне.
Клэр медленно заморгала. Может, она действительно боялась проклятия? Боялась приблизить к себе еще одного человека и потерять его, как и других? Она покачала головой, пытаясь побороть минутную слабость. Они обсуждали брачные договоренности, а не секреты.
Следующий пункт не имел почти никакой финансовой ценности, но был таким же важным, как любой вопрос, касавшийся денег. Верность в браке порождала взаимное уважение и укрепляла отношения. Клэр воочию убедилась в этом на примере тети и дяди.
Если Пембрук признает, что у него есть любовница, и откажется бросить ее, Клэр не сможет выйти за него. В противном случае его интрига даст лишний повод свету сделать ее жизнь несчастной. Она уже достаточно настрадалась из-за этого, и ей не нужны были дополнительные проблемы из-за него и его любовницы.
– Я хочу, чтобы мы полностью отдались друг другу. – И тут же выпалила: – Вы должны немедленно бросить любовницу.
Его серые глаза сверкнули, и он посерьезнел. Придвинувшись к Клэр, Алекс спросил:
– Откуда вы знаете, есть у меня любовница или нет?
– Люди считают, что вы содержите Моник Лафонтен. – Клер не сдвинулась с места. Если бы она пошевелилась, то тем самым проявила бы слабость. – Если у вас с ней интрижка, вы должны с этим покончить. Мой кузен Маккалпин проверит это, прежде чем мы обвенчаемся.
Он был очень близко, но Клэр не позволяла себе даже мигнуть. Не выдавая своего волнения, она ждала ответа с таким видом, будто у нее впереди была целая вечность. Хотя, по правде говоря, внутри у нее все сжалось от страха. Возможно, она зашла слишком далеко, достаточно далеко, чтобы он просто встал и ушел. Однако она не могла себе позволить проявить слабость.
– О боже, да вы, похоже, говорите вполне серьезно! – воскликнул он.
– Да.
Клэр вопросительно посмотрела на Пембрука. В ее груди начала подниматься паника. Что, если она совершила ошибку? Она оскорбила его. Она не имеет права потерять свой последний шанс на брак. Как она могла так ошибиться?
Пембрук нарушил молчание, ответив ей тихим, спокойным голосом:
– Я не поддерживаю подобных связей. Весь прошлый год я оплакивал сестру и не покидал Пемхилл. Я не собираюсь больше обсуждать свое прошлое. Оно не влияет на наш союз.
Холод сковал сердце Клэр. А что с ее прошлым? Если бы он знал, что ей довелось пережить, он бы пришел в ужас. Все мысли застыли, превратившись в огромный ледяной ком. Тряхнув головой, девушка попыталась прийти в себя.
Как она могла быть так жестока, вызнавая о его связях с женщинами, в то время как молодой человек заперся в родовом гнезде, оплакивая сестру?
– Простите, я знаю, что терять близких и родных очень больно. Я понимаю, что вы до сих пор скорбите.
Пембрук смотрел в окно, как будто не замечая замешательства Клэр. Наконец он повернулся к девушке и его лицо смягчилось.
– Спасибо. Мы все сильно скучаем по Элис. – Он глубоко вздохнул и поморщился. – Давайте продолжим. Что еще вы хотите обсудить по поводу нашего будущего брака? Или, возможно, вы желаете поделиться чем-то еще?
Своим вопросом Пембрук застал Клэр врасплох. И она, дабы сохранить лицо, решила прибегнуть к помощи своего заклятого врага.
– Нет, я думаю, мы закончили. А если хотите узнать обо мне что-нибудь еще, я рекомендую послушать сплетни. В обществе о моем прошлом и проклятии знают намного больше меня.
Мартин покидает Англию, чтобы заработать на безмятежную жизнь со своей обожаемой Поппи Дэй, но пропадает без вести. Крошка Поппи до последнего надеется на лучшее, но однажды до нее доходит жуткий слух – Мартина похитили, и его жизнь в любой миг может оборваться. Тогда она решается на безумный, отчаянный поступок. Облачившись в восточное одеяние, Поппи отправляется в далекий, загадочный Афганистан, выдав себя за известную журналистку. В одночасье повзрослевшая Поппи оказывается без какой-либо защиты в самом сердце недружелюбной страны, среди гор и кишлаков, в компании отчаянного журналиста Майлза Варрассо и одного из местных головорезов, Зелгаи Махмуда.
Друзья женятся, заводят детей и переезжают за город, и только у Джилли Браун ничего не происходит. Ей кажется, будто она пропустила последний автобус домой. По совету приятелей, чтобы справиться с депрессией и решить материальные проблемы, Джилли ищет жильца с понедельника по пятницу. Но она никак не ожидает, что в ее двери постучится красавец, телевизионный продюсер Джек Бейкер. Сама судьба дарит ей шанс снова стать счастливой. Девушка попадает под очарование Джека, и ее захватывает увлекательный вихрь чувств.
Две романтические истории в одной книге. Они пропитаны пряным ароматом дальних стран, теплых морей и беззаботностью аборигенов. Почти невыносимая роскошь природы, экзотические нравы, прекрасные юные девушки очаровывают и французского солдата Жана Пейраля, и английского морского офицера Гарри Гранта. Их жизнь вдали от родины напоминает долгий сказочный сон, а узы любви и колдовства не отпускают на свободу. Как долго продлится этот сон…
Если ты юная герцогиня и крон-принцесса, это не значит, что тебе суждено безбедное существование. Напротив, это значит, что твоя жизнь висит на волоске. В мире, который наступил на Земле после опустошительной «Бури войн», дети королей, президентов и других правителей заперты в обители, которая очень мало отличается от тюрьмы. Их жизнь – залог мира. Если страна объявит войну соседям, наследника правящей фамили ждет бесследное исчезновение. Так решил Талис, искусственный интеллект, всемогущий и всевидящий страж человечества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Придумать себе жизнь… разве такое возможно?Громкий успех «Маленьких ошибок больших девочек» Хизер Макэлхаттон доказывает — еще как возможно!В реальной жизни, совершая выбор, мы понимаем: сделанного уже не изменить.А что, если бы это все-таки оказалось возможно?Перед вами — уникальная книга. Вы сами будете выстраивать ее сюжет и решать, как жить вашей героине дальше.Снова и снова надо делать выбор.Поступать в институт — или идти работать?Бросить бойфренда — или выйти за него замуж?Родить ребенка — или предпочесть карьеру?Отправиться в путешествие — или купить шубу?У каждого решения — свои последствия.Все как в жизни — за одним исключением: сделав неверный шаг, вы можете вернуться к началу — и попробовать заново!