Невеста Субботы - [113]

Шрифт
Интервал

— Олимпия, ты не знаешь, куда подевалась Дезире? — с лестничного пролета кричу я.

— Знаю, — равнодушно отзывается кузина. — Уехала в церковь.

— В церковь?!

Это последнее, что пришло бы мне на ум. Неужели я волновалась понапрасну?

— Ну да. Я слышала, как они шушукались с Мари, пока вы с мсье Эвереттом разговаривали наверху. Дезире плакалась у нее на груди, бормотала, что совершила какой-то тяжкий грех. А Мари отвечала, что ей срочно нужно на исповедь. Ну, это же Мари! Другого совета от нее не дождешься!

Олимпия вздыхает и закатывает глаза, как всегда, когда перечисляет причуды святоши-сестры. Тут бы мне и успокоиться, ведь Мари мухи не обидит, но комок тревоги разбухает в груди.

— Как давно уехала Дезире?

— Часа четыре назад. Вместе с Мари и укатила. Та обещалась подвезти ее в церковь по дороге на вокзал Виктория.

— А я и забыла, что Мари сегодня уезжает в Льеж!

— Я предлагала ей попрощаться с тобой, но она сказала, что в том нет нужды. Все равно вы еще встретитесь. Надо полагать, на небесах, — фыркает Олимпия. — Да и Дезире торопилась на исповедь… Флоранс, что-то не так?

— Пока что не знаю.

В кебе вместе с Мари и уж тем более в церкви Дезире будет в безопасности. Не нападет же на нее Габриэль в людном месте и среди бела дня! Но четыре часа — долгий срок. Она могла покинуть убежище, а в Лондоне полно закоулков и подворотен.

— Едем на Лейстер-сквер! — кричу я Джулиану и бросаюсь ловить кеб.

В церковь влетаю черным шуршащим вихрем. Пока мой спутник преклоняет колено и мочит лоб освященной водой, я успеваю бегло оглядеться, быстрым шагом пройтись по нефу и, задрав голову, осмотреть хоры.

В церкви витают запахи ладана и топленого воска, но обедня уже закончилась, а молящиеся разошлись по домам. Это единственное место, где Дезире была бы в безопасности. Но здесь ее тоже нет.

Комок тревоги разросся так, что застревает в горле. Несколько раз я беззвучно открываю рот, прежде чем заговорить со священником, который стоит у пюпитра и неторопливо листает миссал[56].

— Monsieur le curé![57]

От громкого возгласа отец Шарль Фавр едва не роняет книгу и спешит ко мне, дабы напомнить, что апостол запретил женам говорить в церкви. И уж тем более криком кричать.

— Пожалуйста, вы должны мне помочь! — тараторю я, упреждая выволочку. — Пропала моя сестра, Дезире Фариваль! Вы ведь ее знаете?

— Конечно, знаю. Утром она была здесь. Еще до обедни. Она казалась чрезвычайно взволнованной и сразу попросила об исповеди.

— Она вам исповедалась? Что она говорила?

— Какой нелепый вопрос! Вам отлично известно, что я не вправе разглашать тайну исповеди.

— Это крайне важно, — вмешивается подошедший Джулиан. — Исчезновение Дезире может быть связано с убийством мадам Ланжерон.

Отец Шарль складывает ладони домиком и качает головой.

— Она исповедалась в прелюбодеянии? — наседаю я. — Или говорила что-то еще?

— Этого я вам открыть не могу, — обрубает священник, но смотрит на Джулиана глаза в глаза. — Зато скажу другое. Прелюбодеяние — это такой грех, который не совершается в одиночку. Подобный акт должен повлечь за собой не одну исповедь, а две.

На покатых скулах Джулиана проступают багровые пятна.

— И чем скорее, тем лучше. Никто не знает, когда его призовет Господь. И горе тому, чья душа в этот миг отягощена смертным грехом!

Видя, что Джулиан готов попроситься в исповедальню, я сердито дергаю его за рукав — не до того сейчас! Нужно найти Дезире, но где же ее искать? Мое смятение не оставляет священника равнодушным. Он проводит пальцем по белому воротничку, словно колеблется, продолжать ли дальше, но все же говорит:

— То, что я вам сейчас открою, не было услышано мною на исповеди, посему ничто не мешает мне поделиться этими сведениями. Дезире забрал с собой ее приятель.

— Марсель Дежарден?! — вырывается у меня.

— Нет, не он. Но так или иначе, она покинула церковь в сопровождении мужчины, — заявляет священник неодобрительно.

— Почему тогда вы решили, что это был ее знакомый?

— После исповеди я наложил на нее епитимью и отправил читать молитвы, сам же пошел готовиться к обедне. Около получаса спустя я выглянул из ризницы и увидел, что над Дезире склоняется мужчина. Она воскликнула: «Боже, это вы!» — а потом они начали шептаться. Я собирался подойти и сделать им замечание, потому что шептались они о чем-то праздном, о мирском. Судя по тому, что мужчина положил руку ей на грудь! Но за моей спиной Эмиль уронил чашу, и мне пришлось отвлечься, чтобы надрать негоднику уши. А когда я вернулся, их обоих уже след простыл. Не сомневаюсь, что ушли они вместе.

— Вы знаете этого мужчину? — уточняет Джулиан.

— Видел несколько раз. Среди прихожан он не числится, но человека с такой внешностью трудно забыть. Хотя Господу, конечно, нет дела до телесного несовершенства, — спохватившись, добавляет священник.

— У него шрамы на лице и он носит темные очки?

— Ну вот, вы его тоже знаете! Стало быть, мсье Габриэль — ваш общий друг, как я и предполагал.

Джулиан предупредительно выставляет вперед руку, на случай, если я лишусь чувств, но мне сейчас не до обмороков. Нервы закаменели, тело превратилось в хитиновый покров. Так просто с ног меня не сбить. Догадка посверкивает на окоеме сознания, вспыхивает и гаснет, как светлячок — протянешь руку, а схватишь воздух.


Еще от автора Екатерина Коути
Недобрая старая Англия

Книга приоткрывает завесу над темными страницами английской истории XIX века, той самой эпохи, которая известна российским читателям по романам Джейн Остен, Чарльза Диккенса и сестер Бронте и которая не утратила своей мрачной привлекательности. В ней рассматриваются разнообразные аспекты жизни англичан — преступный мир и система наказаний, бытовые условия в английских трущобах, уличная еда в Лондоне, профессии, обращение с детьми, работные дома, проституция и многие другие темы.


Страшный дар

Англия, 1842 год. Сироте Агнесс до совершеннолетия предстоит жить в доме дядюшки пастора. Агнесс обладает опасным даром: она умеет разговаривать с призраками. Но у пастора есть своя тайна, посерьезнее, чем у Агнесс. Недаром обитатели этих мест опасаются фейри – существ, которых они называют «соседями с холмов». И неспроста здешние мужчины еще не забыли навыки защиты от злых духов. Агнесс придется использовать свои роковые способности, чтобы защитить тех, кого она считает своими друзьями. Но чтобы спасти любимого, ей предстоит противостоять не призракам, а человеку, более жестокому и опасному, чем любой выходец из потустороннего мира… Ранее книга издавалась как: Маргарет Брентон «Жемчуг проклятых».


Суеверия викторианской Англии

Авторы книги пересказывают для русской аудитории легенды, приметы, сказки и баллады, популярные в Англии XIX века. Быт англичан показан здесь через призму обычаев и суеверий. Вся жизнь подданного Британской империи с момента рождения и до смерти сопровождалась незыблемыми традициями и обрядами, многие из которых вызывают сегодня смех и недоумение. Издание рассчитано на широкий круг читателей, но в первую очередь на тех, кто увлекается историей XIX века, мифологией, фольклором, а также мистикой и суевериями.


Заговор призраков

Агнесс Тревельян становится свидетельницей покушения на жизнь королевы Виктории. Королева уцелела, злоумышленник скончался на месте, но Агнесс благодаря своему сверхъестественному дару успевает заметить: несостоявшимся убийцей управлял призрак в монашеском облачении! Только у пастора Джеймса Линдена, опекуна Агнесс, достаточно навыков для охоты на нежить, однако они даже не подозревают, какая страшная сила им противостоит. Расследование приводит то в Бедлам, знаменитую лечебницу для душевнобольных, то в покои премьер-министра, то в Букингемский дворец.


Bücher, Bücher!

По мотивам мюзикла «Танец Вампиров» и рассказов Вудхауса про Берти Вустера. Когда граф фон Кролок похищает дочь трактирщика, красавицу Сару, на помощь к ней бросаются два охотника за вампирами — Альфред и Профессор Абронзиус. А Герберт, очень… нетрадиционно ориентированный сын графа, влюбляется в своего гостя. Собственно, об этом и рассказ. О любви. И о книгах. И о любви к книгам. И о книгах про любовь.Если вы не знакомы с мюзиклом «Танец Вампиров,» но все равно заинтересовались моими фанфиками, советую вам сначала прочесть краткую информацию про мюзикл и послушать песни, а заодно и на персонажей посмотреть.


Стены из Хрусталя

Изысканная стилизация под готические романы позапрошлого века или остроумная пародия на современную «вампирятину» — решать вам.Катя Коути, Кэрри Гринберг предлагают вашему вниманию долгожданное продолжение романа «Длинная серебряная ложка». Точность в исторических деталях и великолепный язык не оставят вас равнодушными, а специфический «английский» юмор и новые захватывающие интриги и приключения любимых героев не заставят скучать…


Рекомендуем почитать
Миклош Акли, или История королевского шута

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Племянница маркизы

Маркиза де Соланж ищет в провинции привлекательных девушек и увозит с собой в Париж, где выдаст за своих племянниц. Ее расчет прост — благодаря ее покровительству девушки находят хорошую партию, а маркиза получает неплохие барыши. Именно так крестьянка Мари Кальер попала в столицу и довольно быстро добилась расположения Людовика XIV. Мари уже не сомневалась, что не за горами тот день, когда она займет моего фаворитки короля, звезда которой клонилась к закату. Но тут в Версале появляется шевалье Тристан де Рассак.


Твоя навсегда

Саманта Нортрап умна, добра и целомудренна, однако считает себя старой девой и не имеет ни гроша за душой. Повинуясь воле сельской общины, она выходит замуж за первого встречного. Постепенно Саманта понимает, что новоиспеченный муж не тот простак, за которого себя выдает. Молодожены поминутно ссорятся и мирятся, однако в сердце девушки уже зародилась любовь…


Полюбить незнакомца

Громом прозвучали для невинной Клэр Хэркорт слова лорда Рейна о том, что отец проиграл ее девичью честь в карты заезжему богатому распутнику. Что ей оставалось? Только обратиться в бегство… Доверившись благородству Рейна, она следует за ним, но вскоре с ужасом узнает, что оказалась в грязных лапах соблазнителя…Спасаясь от домогательств, она вынуждена преступить закон. И вот Клэр – воровка и беглянка – уже несется в ночную тьму… навстречу незнакомцу, в крепких объятиях которого она надеется обрести защиту.


Красавица

Мог ли кутила и обольститель Стивен Кертон поверить хотя бы на мгновение, что прелестная и чувственная куртизанка, флиртующая с ним на карнавале, и блестящая светская леди, разрушившая все его надежды на счастье, — ОДНА И ТА ЖЕ ЖЕНЩИНА?!Днем Аннабель Уинстон не желает и знать его, ночью — ищет его любви, его защиты и нежности. И очень скоро Стивен готов рисковать во имя двуликой прелестницы и честью, и жизнью. НАСТОЯЩИЙ МУЖЧИНА поставит на карту все — лишь бы навеки принадлежала ему любимая…


Маргаритки на ветру

Разум подсказывал шерифу Вольфу Бодину, что исцелить раны его души может лишь женщина спокойная, сдержанная, созданная для семейного очага… но уж никак не отчаянная, неукротимая Ребекка Ролингс. Однако сердце не подчиняется голосу разума – и, только раз взглянув в сияющие глаза Ребекки, Вольф понял, что перед ним – его истинная любовь, женщина, ради которой он готов поставить на карту собственную жизнь…