Невеста Рейвенсдена - [11]
И прежде чем Сара успела возразить, Джулия уже увлекла ее из комнаты. Мимо них прошел Хамби, неся на подносе бумагу для письма и набор перьев. Было совершенно ясно, что протестовать бессмысленно, к тому же Сара знала, что дядя обрадуется, если она начнет посещать светские приемы.
– У меня есть платье как раз для тебя, – тараторила Джулия, ведя гостью наверх. – Я ни разу его не надевала, потому что мама считает, что к нему необходима белая мантилья или что-нибудь в этом роде, но тебе-то уже двадцать два и нет необходимости носить только белое. Бледно-желтый шелк будет прекрасно на тебе смотреться, и, если удастся уговорить маму одолжить тебе свою золотистую с блестками шаль, ты затмишь всех дам.
– Я не хочу никого затмевать, – бормотала Сара, пытаясь сопротивляться, но без особой надежды на успех. Если она начнет появляться на светских вечерах в сопровождении леди Риббонхолл, все, естественно, подумают, что она решила выйти замуж, – это устраивало ее, но до определенного предела. Ей хотелось заставить дядю поверить, что она ищет себе подходящую пару, и при этом сделать так, чтобы все остальные мужчины знали: замуж она не собирается.
Не могло быть и речи о том, чтобы посвятить леди Риббонхолл в свои истинные планы. Миледи пришла бы в ужас при мысли, что она просто хочет завести нужные знакомства и заблаговременно присмотреть для себя место гувернантки или компаньонки.
– Знаешь, мама права, – голос Джулии звенел от возбуждения, – незнакомых почти не будет. Послушай, ведь даже с лордом Рейвенсденом ты уже встречалась.
– Прекрасно. – Замешкавшись на пороге, Сара посмотрела на подругу. – Вот и попрошу его вернуть пистолет. Это несколько оживит вечер.
– Не следует шутить по такому поводу, – строго сказала Джулия, подталкивая Сару к платяному шкафу. Но, достав из него желтое шелковое платье, тут же развеселилась: – Должна признаться, я бы все отдала, чтобы посмотреть на физиономию Рейвенсдена, когда ты целилась в него из пистолета.
Сара уселась, скрестив ноги, на кровать Джулии, уткнулась подбородком в руки и задумалась.
Глава третья
Несколько часов спустя Сара уже горько сожалела, что осталась. Единственным светлым моментом было то обстоятельство, что Рейвенсден еще не появлялся. Но ей пришлось вынести бесконечные выражения удивления и радости, как будто она появилась после многолетнего заключения в темнице, а также бесчисленные любопытные, хотя и доброжелательные взгляды.
И Джулия все время приставала:
– Сара, не одергивай платье! Ты прекрасно выглядишь. – Она посмотрела на свое собственное платье из белой саржи с воланами, подхваченными внизу голубыми лентами, и с удовлетворением добавила: – Мы обе прекрасно выглядим.
– Надо было надеть шаль. – Сара попыталась подтянуть излишне короткие рукава светло-желтого шелка в надежде прикрыть плечи, но из этого ничего не вышло. Даже ряд золотых и белых шелковых роз, шедших по линии выреза, как ей казалось, недостаточно прикрывал ее. Вздохнув, она оставила рукава в покое. – Не понимаю, Джулия, как твоя мама могла одобрить такое глубокое декольте? Такое ощущение, будто я голая.
– Будь ты голая, на тебя бы все пялились. Посмотри, разве это так?
Сара повернула голову, чтобы оглядеть группы разговаривающих гостей. И первое, что она увидела, заставило ее с силой сжать руку подруги.
– Боже! Джулия, это он! – Кто?
– Кто?! – Голос Сары сорвался почти на визг. – Как это «кто»? – Она изумленно повернулась к подруге и увидела, что та тоже смотрит на двери гостиной. – Ты же прямо на него глядишь.
– О! Ты говоришь о Рейвенсдене. Должно быть, он пришел с лордом Девенхэмом. – И к немалому удивлению Сары, Джулия покраснела.
Сара еще никогда не видела, чтобы подруга краснела. Ошеломленная, она оглянулась на двери, на минуту забыв о предстоящей встрече с Рейвенсденом. Рядом с графом стоял среднего роста и приятной наружности джентльмен в черном вечернем костюме и дружески болтал с хозяйкой. Его светлые волосы были коротко подстрижены на армейский манер. Сара не увидела в нем ничего такого, что могло бы заставить девушку покраснеть. Однако она продолжала его рассматривать, лишь бы не переводить взгляд на того, кто казался ей воплощением самой Немезиды.
– Полагаю, это тот самый друг, который знает Рейвенсдена лучше других, – пробормотала она.
Джулия кивнула:
– Да. Виконт Девенхэм. Мы познакомились с ним довольно близко. Понимаешь, он… – она запнулась и почему-то опять покраснела, – он учит меня управлять своим фаэтоном.
– Управлять фаэтоном? Ты же это ненавидишь!
– Ну да, так было, когда папа пытался меня учить. Ты себе не представляешь, как он был нетерпелив и как сердился, когда эта глупая лошадь проехалась прямо по клумбе или когда я содрала краску на воротах. Но виконт Девенхэм – сама доброта и терпение.
– Доброта и терпение, – тихо повторила Сара. Внезапно ей стало не по себе, будто Джулия, несмотря на то что была на три года младше, обогнала ее и поняла что-то совершенно недоступное ей. Как это могло произойти всего за три недели?
Она снова посмотрела на группу около дверей и тут встретилась глазами с Рейвенсденом. Его взгляд потряс ее. Он смотрел так, словно она была единственным человеком в гостиной. Словно надеялся заглянуть ей в душу и выведать все секреты.
Во время набега норманнов на поместье Селси леди Ивейна попыталась воспользоваться суматохой, чтобы сбежать от ненавистного мужа. К несчастью, ее супруг под шумок решил расправиться с ненавистной женой, и только появление Рорика, вождя викингов, помешало ему забить Ивейну до смерти. Рорик забирает полуживую женщину к себе на корабль, но желание спасти ее борется в его сердце с желанием сделать ее своей.
Героиня романа, очаровательная Фиби, состоит в гувернантках при юных и рано осиротевших отпрысках аристократического рода. Она вкладывает немало труда, и даже отваги в воспитание своих питомцев, склонных к рискованным проказам. Заодно ей приходится воспитывать и их дядюшку, властного и вспыльчивого лорда Диверелла. Можно ли ожидать успехов на столь трудном поприще?
Они еще не знали, что предназначены друг другу самим небом… Белинда, красавица с локонами цвета пламени и столь же пламенной душой, страдала от одиночества в холодной и унылой Новой Англии. Джастин, лихой пиратский капитан, которого страшились и которым восхищались, бороздил моря и океаны… Однажды они встретились – встретились, чтобы познать в объятиях друг друга любовь, безграничную, как океан, и страсть, неукротимую, словно шторм…
Только что вернувшийся из Индии капитан Брендам Кинкейд – герой, увенчанный славой, и, мечта всех невест лондонского света.Однако согласно завещанию он унаследует деньги и титул, только, если женится на прелестной Генриетте Перселл!Невеста терпеть его не может и не имеет ни малейшего желания сочетаться браком? Но Брендан влюбился по-настоящему и не намерен отступать.Впрочем, в любви, как и на войне, хороши все средства.И если женщину не взять штурмом, необходимо готовиться к осаде!..
Быть музой поэта или писателя… Что это — удачная возможность увековечить свое имя, счастье любить талантливого человека и быть всегда рядом с ним, или… тяжелая доля женщины, вынужденной видеть, из какого сора растут цветы великих произведений?.. О судьбах Екатерины Сушковой — музы Лермонтова, Полины Виардо — возлюбленной Тургенева, и Любови Андреевой-Дельмас, что была Прекрасной Дамой для Блока, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Зеленоглазая красавица Шенандоа Девис – профессиональный игрок и к жизни привыкла относиться как к партии в покер. И если судьба послала ей встречу с отважным молодым охотником за удачей Роже Роганом – что ж, таким козырем просто грех не воспользоваться. Но очень скоро Шенандоа осознает, что на свете существуют не только карты, но и нечто большее – жажда любить и быть любимой...
Захватывающая история королевы Франции возрождает к жизни одну из самых противоречивых и трагических фигур прошлого.Дорога на гильотину… В ночь перед казнью Мария-Антуанетта оставляет в камере тайный дневник, в котором поведала историю своей жизни. Она начала писать его в детстве, будучи эрцгерцогиней Антонией, продолжала и позже, превратившись в блестящую и элегантную хозяйку Версаля, а закончила в тюрьме, испытав унижения, уготованные ей Французской революцией, и став «узницей номер 280».
В романе «Золотая гондола» юную красавицу но имени Паолина спасает после кораблекрушения мужественный сэр Харвей. Не имея средств к существованию, он, будучи в душе авантюристом, пытается выгодно выдать ее замуж.
В 17 лет Эмилия Линкольн была толстая и заикалась, а Доминик Хастингс был обворожительный денди и хотел жениться на ней ради ее денег. Но по ряду причин из этого ничего не вышло.В 27 лет Эмма Лоуренс (как стала называть себя Эмилия после банкротства и самоубийства отца) поступает гувернанткой в дом графа Чарда (к тому времени Доминик унаследовал титул). Тут наконец рассветает их взаимная любовь, и они становятся мужем и женой.События происходят в начале XIX века, и повествовоние насыщено колоритом той эпохи.
В небольшой английский городок приезжает загадочный мужчина – новый владелец некогда богатейшего поместья. Кто он и зачем приехал, ведь наследство ему досталось жалкое и дом почти разрушен? Разобраться во всем этом доведется пытливому уму некоей Джорджи. О ней тоже немногое известно. И она не спешит раскрыть тайну своей жизни любопытствующим…
Девятнадцатилетняя Рэйчел Мередит, усомнившись в любви своего жениха Коннора Флинта, сбежала от него после помолвки. Спустя несколько лет молодые люди случайно встретились. Какое возмездие ожидает Рэйчел?..
Став опекуншей молоденькой девушки, Джейн Осборн сразу же решает выдать ее за своего богатого соседа лорда Массингема и делает все, чтобы юная Аманда понравилась ему. Но тут, к своему искреннему изумлению, она обнаруживает, что сама влюбилась в красавца соседа, да и он, судя по всему, увлечен ею. И все было бы прекрасно, если бы не цепь таинственных покушений на жизнь лорда Массингема…