Невеста плантатора - [36]
Грант говорил беззаботно и ничем не выказывал смущения. Ему не хотелось проводить в деревне еще один уик-энд, но Уили убедила его поехать к Темплкомбам вместо нее. И в самом деле, не могла же она посетить их и не нанести визит в Грейндж!
И вот Грант против воли отправился присмотреть за Силией, но она не выразила ни малейшей признательности.
— Ах так! — воскликнула девушка. — Значит, на вас возложена очередная миссия! Что ж, теперь все понятно.
— Нет, милое дитя, вы многого не понимаете. И кстати, не сочли нужным представить меня вашей спутнице.
— Мисс Вероника Дартвуд, позвольте представить вам мистера Гранта Гамильтона, американца, пасынка моей тети Уилхелмины.
— Здравствуйте, — пробормотала ошеломленная Вероника и быстро добавила: — А это, конечно, мистер Томас Темплкомб, к дому которого мы направлялись?
— Какое совпадение! — весело заметил Грант, сразу догадавшись, что у Вероники мягкий характер. Он положил руку на шею лошади Силии. — Обгоним их немного.
— Милейший Грант, но мне бы лучше обогнать вас.
Девушка разозлилась, хотя и не знала почему. Какого черта он здесь, когда ее жених далеко! И держится так, будто ничего не случилось. Но Силия помнила все.
— Не ожидала встретить вас здесь. — Силия последовала вслед за ним. — А мне-то казалось, что вы пресытились деревней и заточенной там невинной девушкой.
— Но, дорогая Силия, когда мы виделись в последний раз, вы вовсе не походили на монахиню.
— Вы, Грант Гамильтон, тоже не напоминали святого.
— Зато ваша подруга — само простодушие. Давайте заключим на сегодняшний день перемирие и насладимся прелестями провинции.
Между тем Вероника мирно скакала рядом с Томасом Темплкомбом и увлеченно разговаривала с ним.
Вскоре Силия увидела дом Темплкомбов и с интересом присмотрелась к нему.
Невысокое здание из кирпича и камня, казалось, выросло прямо из земли. И в центральной части особняка, и во флигелях были огромные окна. От усадьбы веяло уютом и покоем, и это сразу успокоило Силию.
То же самое, видимо, чувствовала и Вероника, ибо держалась с Темплкомбом вполне непринужденно.
Навстречу им вышла Дженнифер, сестра Томаса, веснушчатая, рыжеволосая девушка, мечтавшая стать ветеринаром, о чем и объявила за чаем, который накрыли в саду.
— Как интересно! — воскликнула Вероника. — Вот бы и мне набраться храбрости и последовать вашему примеру. Я обожаю животных. Просто обожаю!
Темплкомбы и гости сидели на залитой солнцем террасе рядом с огородом, где аккуратные грядки почти скрывались за высокой травой. Здесь выращивали помидоры, бобы, огурцы, ревень, горох, морковь, различные сорта салата-латука, а рядом стояли цветущие кустарники.
— Миссис Эванс, наша домоправительница, отлично справляется с огородом, — сообщила Дженнифер.
— Не скромничайте, вы и сами истинный знаток целебных трав, — заметил Грант.
— Я немного разбираюсь в них. — Дженнифер с улыбкой посмотрела на Гранта. — Когда-то лечила и родных, и животных…
«Это она сказала для Гранта, — язвительно подумала Силия. — Бедняжка не представляет, что это за человек. И не дай Бог ей влюбиться в него».
Силии все это не нравилось, а особенно злило то, что она вообще размышляет о подобных вещах.
— Признайтесь, Силия, вам нравится проводить уик-энд у викария и леди Гертруды или вас лучше вызволить из Грейнджа? — спросил вдруг Грант.
Девушка встретила его сияющий взгляд.
— Не понимаю, о чем вы.
— Маленькая лгунья! По выражению вашего лица я догадался о том, что вы чувствуете. Уверен, вам совсем не хочется задерживаться в Грейндже. Так зачем же жертвовать собой? Ведь никто не поколеблет убеждения леди Гертруды, что она наделена познаниями, недоступными другим.
— В том числе и вам! — перебила его Силия. — Если Уили послала вас присматривать за мной, ей не следовало этого делать. Тетя и дядя вполне понимают меня, так что вам незачем совать нос в наши семейные дела.
— Пожалуй, вы правы: надо держаться от вас подальше, наблюдая со стороны, как вы обольщаете мужчин. Впрочем, не все ли мне равно, сохраните ли вы невинность для вашего терпеливого жениха.
Силия вздрогнула. Снова Рональд! Грант словно нарочно напомнил ей о нем. Ведь она постоянно забывает о том, что помолвлена.
Черт возьми, уж не в объятиях ли Гранта ей суждено потерять невинность? Ну уж нет! Как и другие мужчины, он, видно, забыл и о поцелуе, и о том, как расстался с ней в загородном доме виконта.
Силия едва притронулась к еде.
— Извольте запомнить: моя невинность — не ваша забота! Когда придет время, за мной приедет мистер Уинвуд.
Но отчего так сверкнули его глаза? Неужели из-за того, что она хранит себя для суженого? Да, он редкостный лицемер — сначала целует, а потом призывает к воздержанию!
— Вы что, ссоритесь? — удивился Том Темплкомб. — Вас оставить одних или вместе во что-нибудь сыграем?
— Что до меня, я не хотела бы оставаться наедине с мистером Гамильтоном, провоцирующим меня на ссору, — спокойно ответила девушка.
— Да неужели? — Грант усмехнулся и учтиво поклонился Силии. — Если так, искренне прошу меня простить и обещаю, что больше не произнесу ни слова.
Теперь все взоры обратились на Силию.
— Это было бы очень мило, — отозвалась девушка, — но сомневаюсь, что вы сдержите обещание.
Для Талии Добсон, несмотря на огромное состояние отца-нувориша, путь в высший свет закрыт. Низкое происхождение и отсутствие светского лоска делают её предметом издёвок и насмешек. К тому же девушка очень застенчива и считает себя дурнушкой. Будущее кажется ей унылым и беспросветным. Но неожиданно она становится графиней Эшкомбской. Жизнь её меняется в одночасье, но к лучшему ли эти перемены? Вместо пышных балов и приёмов – однообразная деревенская жизнь, единственный друг скрывает опасную тайну, не радуют даже знаки внимания супруга – он восхищается Талией, но она имеет все основания сомневаться в его искренности…
Независимая красавица Алекса, как в клетке, запертая в чопорных гостиных колониального высшего общества на Цейлоне, в романтическом порыве едва не дала себя соблазнить привлекательному незнакомцу, а спустя несколько дней с ужасом обнаружила, что неведомый обольститель — местный «светский лев», искатель приключений Николас де ла Герра! Напрасно пытается Алекса сделать вид, что не узнала его, — многоопытный Николас твердо намерен продолжить приятное знакомство…
Действие романа «Любовные игры» развертывается на средиземноморском острове Сардиния, в родовом замке герцога Кавальери, который тайно привез сюда из Америки дочь популярной кинозвезды Сару Колвилл. Похищение было совершено с целью разрушить помолвку младшего брата герцога с красавицей-американкой, чья репутация представлялась сомнительной аристократическому семейству Кавальери. Но герцог ошибся, приняв за невесту брата как две капли воды похожую на нее сестру. Когда это выясняется, герцог-холостяк с изумлением обнаруживает, что его жестокое обращение с пленницей вместо ненависти к мучителю пробудило в ней совсем иные чувства…
Непокорная юная Лаура с изумлением узнает, что скоро станет женой человека, которого никогда не видела. И кто же предназначен ей в супруги? Трент Челленджер, о котором ходит слава бандита и убийцы!Трент тоже не в восторге от предстоящего «брака по уговору», ибо ненавидит любые узы, а особенно — семейные. Казалось бы, из союза дерзкой девчонки и самоуверенного искателя приключений не может выйти ничего хорошего, но… В ответ на удар хлыста Трент сжимает Лауру в объятиях, и тут же ярость и ненависть как по волшебству обращаются в страсть.
Кайла Ван Влит, приехавшая в Лондон из Индии, даже не подозревала, как далеко заведет ее желание отомстить людям, погубившим ее мать. Красавица вынуждена стать любовницей герцога Брета Уолвертона — человека, которого считает своим заклятым врагом. Однако герцог, поначалу видевший в Кайле всего лишь очередную «ночную бабочку» полусвета, сам не замечает, как его циничное презрение исчезает, уступая место подлинной страсти и нежной любви…
Сумасбродные выходки независимой Ровены Дэнджерфилд неизменно шокируют ее аристократических родственников. Наконец судьба приводит юную англичанку в Америку. Там, на дальнем Западе, поджидают ее не только опасные приключения и жестокие испытания, но и встреча с единственным мужчиной, способным подарить гордой девушке счастье, – бесстрашным Люком Кордом, выросшим среди индейцев...
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Джудит Хэмптон — гордая английская красавица. Долгие годы она ждала встречи с тем, в чьих жарких объятиях могла бы забыть свои печаль и одиночество.Йан Мэйтленд — неукротимый шотландский горец. Он не доверял женщинам и не верил в любовь… пока любовь не покорила его суровое сердце.Их страсть вспыхнула внезапно, как вспыхивает пожар на шотландских вересковых пустошах, где каприз судьбы свел двух людей, предназначенных друг другу небом.Старинная семейная тайна мешает им обрести счастье, но Джудит и Йан поклялись, что сумеют защитить свои чувства…
Графу Эмборо не терпится выдать замуж дочь Кимберли. Она пользуется неизменным успехом у богатых и знатных молодых людей, мечтающих завоевать сердце очаровательной и веселой леди. Однако на их пути внезапно встает глава обедневшего шотландского клана — могучий и грубоватый Лахлан Макгрегор. Кого же полюбит сама Кимберли, кто станет ее судьбой?..
Юная Эвелин Армстронг не ждет чудес и покорно идет под венец с мужчиной, которого выбрал для нее отец, — мужественным и суровым Грэмом Монтгомери. От нее требуется быть хозяйкой в замке супруга и родить ему наследников — о счастье же речь не идет… Однако под внешней суровостью Грэма таится доброта и жажда любви. И бесхитростная красавица молчунья с солнечными волосами и сияющей улыбкой пробуждает в нем не только страстное желание, но и нежность, стремление защитить ее и сделать счастливой…
Юную Джейми, дочь английского барона, по приказу короля отдают в жены могущественному шотландскому лорду Алеку Кинкейду. Но то, что начиналось как брак по принуждению, переросло затем в неистовую страсть, обжигающую сердце. Нерушимые узы связали прекрасную девушку, достойную быть подругой великого воина, и отважного героя с пламенной душой. Такова история великой любви, изменившей человеческие судьбы…