Невеста-обманщица - [27]
Что бы сейчас делала Элизабет на ее месте? Наверное, действительно плакала бы, уезжая с мужчиной, к которому — даже если она и не испытывала ненависти — не лежало ее сердце. Нерина не сомневалась, что, во всяком случае, Элизабет была бы до смерти перепугана. В сэре Руперте было нечто такое, что приводило людей в дрожь. Забавно, но даже дядя боялся его.
«А вот я не боюсь, — подумала она. — Я должна быть сильной. Если я позволю запугать себя — все кончено».
Нерина вновь закрыла лицо вуалью и, поудобнее устроившись, начала обдумывать, как уже делала тысячу раз, что она скажет сэру Руперту, когда они прибудут в Лондон.
Их поезд прибыл на вокзал Юстон в начале восьмого. За колоннадой входа их ждал закрытый экипаж.
Нерина выглянула в окно, даже не пытаясь сдержать восторг при виде шумного, суетливого Лондона с его высокими домами и оживленными улицами.
— Сейчас здесь шумно и жарко, — сухо произнес сэр Руперт. — Послезавтра мы отправимся в Париж. Если вы там никогда не были, поверьте мне на слово — это замечательный город. Во многих отношениях более цивилизованный, чем наша столица.
Нерина промолчала. Интересно, действительно ли они послезавтра поедут в Париж или же сэр Руперт отправит ее обратно в Роуэнфилд-Мэнор? Вряд ли он осмелится так поступить, но кто знает?
Когда экипаж повернул на Баркли-сквер, Нерина увидела высокие деревья и элегантные аристократические дома, окруженные садом.
— Вот мы и приехали, — сказал сэр Руперт. — Полагаю, слуги уже ждут, чтобы поздравить нас.
Его ожидания подтвердились. В холле дома на Баркли-сквер выстроились все — от экономки в шуршащем платье из черного шелка до юного чистильщика обуви, чья дерзкая улыбка показалась Нерине более искренней, чем церемонные реверансы и приветствия остальных. У Нерины возникло безумное желание улыбнуться и подметнуть ему в ответ, но она с серьезным видом обменялась со всеми рукопожатиями и последовала наверх за экономкой, чопорной женщиной неопределенного возраста с плотно поджатыми губами.
— Полагаю, ваша милость захочет поменять обстановку в некоторых комнатах, — сказала она, проводив Нерину в большую спальню. — Дом не отделывали с тех пор, как сэр Руперт купил его восемь лет назад. Мне всегда кажется, что у дам совсем другие вкусы, нежели у джентльменов, если вы понимаете, о чем я.
— Да, конечно, — согласилась Нерина. — А моя служанка уже прибыла?
— Она будет здесь с минуты на минуту, ваша милость, — ответила экономка. — На станцию уже отправили ландо, чтобы встретить ее и камердинера сэра Руперта.
— Пошлите ее ко мне, как только она приедет, — попросила Нерина.
— Слушаюсь, миледи, — сказала экономка. — Но если вашей милости что-нибудь понадобится, вам достаточно просто позвонить.
— Мне ничего не понадобится до прибытия моей горничной.
Экономка сделала реверанс и удалилась. Как только Нерина осталась одна, она сняла шляпку и стащила с головы белокурый парик, испытав невероятное облегчение. Потом провела рукой по волосам, и они рассыпались локонами, упали ей на лоб, мягко заблестели в свете свечей, горевших на туалетном столике.
Дверь открылась, и вошла Бесси. Увидев ее, Нерина радостно воскликнула:
— О Бесси, я так рада тебя видеть! Я боялась, что ты могла задержаться.
— Носильщики быстро перенесли багаж из вагона. Что-нибудь случилось, мисс?
— О нет, ничего. — Увидев встревоженное выражение лица служанки, Нерина с улыбкой поспешила успокоить ее: — Большую часть пути до Лондона сэр Руперт спал, а я сидела и размышляла. Но я так устала от этого парика! Приятно вновь стать собой.
— О, мисс Нерина, я всю дорогу беспокоилась за вас. Я так тревожилась…
— Предоставь эти заботы мне, Бесси, — сказала Нерина. — Во сколько ужин?
— Как только вы будете готовы.
— Тогда я прямо сейчас переоденусь. По правде говоря, я невероятно голодна.
— И вы еще можете думать о еде… зная, что вам предстоит! — воскликнула Бесси. — Вы уверены, что сэр Руперт ничего не заподозрил?
— Абсолютно уверена! Он, несомненно, ослеплен чарами леди Клементины, но я не думаю, что он вообще хоть раз по-настоящему взглянул на Элизабет.
— Если хотите знать мое мнение, ее милости повезло, что она избежала такого брака, — фыркнула Бесси.
В дверь постучали. Бесси бросилась к двери и приоткрыла ее.
— Пожалуйста, подождите минуточку, — решительно сказала она и повернулась к Нерине.
— Это ваш багаж, мисс.
— Я совсем о нем забыла, — воскликнула Нерина.
Она снова надела шляпку и села спиной к двери. Бесси впустила двух лакеев с дорожными сундуками. Они поставили багаж и в почтительном молчании удалились, после чего Бесси заперла дверь и посмотрела на сундуки.
— Вспомнить бы еще, в каком из них одежда, а в каком — мусор, — сказала она.
— Вот в этот ты положила свадебное платье, — показала Нерина. — Я заметила его, потому что инициалы на нем почти стерты.
— Верно, — воскликнула Бесси. — Наверняка его милость этого не заметил, иначе бы он, несомненно, отправил сундук обратно.
— Видишь! В спешке кто угодно может обмануться. Надеюсь, это относится и к сэру Руперту.
— О, мисс Нерина, что же он скажет? — воскликнула Бесси. — И, наверное, мне теперь следует называть вас «ваша милость».
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Восемнадцатый век. Казнь царевича Алексея. Реформы Петра Первого. Правление Екатерины Первой. Давно ли это было? А они – главные герои сего повествования обыкновенные люди, родившиеся в то время. Никто из них не знал, что их ждет. Они просто стремились к счастью, любви, и конечно же в их жизни не обошлось без человеческих ошибок и слабостей.
Забота благородного виконта Десфорда о судьбе юной Черри Стин неожиданно перерастает в страстную любовь. Но на пути к счастью встают родственники Черри, и в результате Десфорд рискует лишиться и любимой, и своего состояния. Удастся ли виконту преодолеть все препятствия, вы узнаете из романа «Крошка Черити».
Желая вернуть себе трон предков, выросшая в изгнании принцесса обращается с просьбой о помощи к разочарованному в жизни принцу, с которым была когда-то помолвлена. Но отражать колкости этого мужчины столь же сложно, как и сопротивляться его обаянию…
Начало XX века. Молодая провинциалка Анна скучает в просторном столичном доме знатного супруга. Еженедельные приемы и роскошные букеты цветов от воздыхателей не приносят ей радости. Однажды, пойдя на поводу у своих желаний, Анна едва не теряется в водовороте безумных страстей, но… внезапно начавшаяся война переворачивает ее жизнь. Крики раненых в госпитале, молитвы, долгожданные письма и гибель единственного брата… Адское пламя оставит после себя лишь пепел надежд и обожженные души. Сможет ли Анна другими глазами посмотреть на человека, который все это время был рядом?
Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Кто спасет юную шотландскую аристократку Шину Маккрэгган, приехавшую в далекую Францию, чтобы стать фрейлиной принцессы Марии Стюарт, от бесчисленных опасностей французского двора, погрязшего в распутстве и интригах, и от козней политиков, пытающихся использовать девушку в своих целях? Только — мужественный герцог де Сальвуар, поклявшийся стать для Шины другом и защитником — и отдавший ей всю силу своей любви, любви тайной, страстной и нежной…