Невеста напрокат - [53]

Шрифт
Интервал

Вздохнув, оборотень положил руки на навершие трости и уперся на них широким подбородком. Он все равно найдет ее.

* * *

— А почему бы вам не устроить небольшой прием в честь моей драгоценной Элеоноры?

Слова миссис Вандерберг, прозвучавшие в момент диалога Дерри и его гостя, едва не заставили меня поперхнуться чаем. Ужин протекал вполне легко. Фаррел развлекал нас своими историями, а вот Розалинда казалась задумчивой. И как итог ее размышлений прозвучала эта фраза, после которой в столовой повисла тишина.

— Но это же так естественно, когда по возвращении в имение хозяин дает прием, — ничуть не смутилась так называемая матушка и посмотрела на застывшего Эдриана с улыбкой, сделавшей бы честь хорошему голодному крокодилу.

— Боюсь, местное общество не устроит ваш изысканный вкус, миссис Вандерберг, — тактично ответил Дерри, а Лео прокашлялся, запив смешок стаканом воды.

— И все же рано или поздно вам придется представить Элеонору обществу, даже если оно не соответствует нашим стандартам, — продолжила Розалинда. А я невольно подумала, что она явно ставит себя на одну ступень с Дерри, особенно теперь, когда намерена породниться с одним из благороднейших семейств королевства.

— Чем раньше люди узнают о новой хозяйке дома, тем лучше, — произнесла миссис Вандерберг. — Пусть привыкают к тому, что смогут обращаться по разным бытовым вопросам не только к лорду Дерри, но и к его супруге.

«Вы слишком торопите события!» — хотелось мне сказать, но я промолчала. Все же мать и дочь должны быть заодно. А мое мнение — только мое. И не стоит выдавать его за мнение Элеоноры.

Эдриан перевел взгляд на меня.

— Вы тоже желаете, чтобы я устроил в вашу честь прием?

— Это бы помогло развеять скуку, — кивнула я, помня свою роль.

— А вам здесь скучно? — От его недавнего дружелюбия не осталось и следа. — Хочу заметить, мисс Вандерберг, что, возможно, вам придётся проводить в Стормхилле больше времени в будущем, чем вы полагаете. — Он словно пытался тактично сказать нам обеим о том, что не планировал никаких приемов. По сути, идея отправиться в имение принадлежала его матушке. Сам Дерри, как я догадываюсь, с радостью бы провел две недели вдали от невесты. А сейчас был вынужден терпеть и развлекать нас. Но прием...

— Было бы прекрасно, если бы вы согласились, лорд Дерри, — сделала попытку Розалинда. — Мы с Элеонорой берем все на себя. Моей дочери пора привыкать чувствовать себя частью вашей семьи. А слугам Стормхилла осознать, что скоро у них появится новая хозяйка. Так что, господа, просто отдыхайте. Приемом займемся мы, если вы, милорд, конечно, дадите свое разрешение.

Я посмотрела на потемневшее лицо Эдриана, и всего на секунду мне стало жаль его. Миссис Вандерберг вела себя недостойно. Но я не могла поддержать Дерри. А вот Фаррел, судя по выражению его лица, явно веселился. Удивительно, но он поддержал мою матушку.

— Дерри, почему бы и нет. Нашим дамам здесь скучно. Ты привез невесту в Стормхилл, но не позаботился о том, чтобы ей было хорошо. Пока привыкать к тому, что совсем скоро ты станешь женатым человеком. Да и что такое маленький прием? — Он откровенно наслаждался раздражением друга. — Миссис Вандерберг права. Представь местным господам свою невесту. Все равно это придется сделать рано или поздно.

Взгляд, которым одарил Лео Эдриан, заставил меня улыбнуться. И это не ускользнуло от внимания Фаррела.

— Мы с Элеонорой будем безмерно благодарны такому предсвадебному подарку, — подхватила поддержку Лео поддельная матушка и посмотрела на меня, добавив:

— Не так ли, Нора?

— О, да! — Я улыбнулась. Хотя сама мысль о том, что придется мелькать перед местными кумушками, ужасала. Внутри зрело раздражение на Розалинду. Казалось, она подталкивает меня к разоблачению. Но это, конечно же, было совсем не так. Я понимала и все же злилась. То ли миссис Вандерберг глупа, то ли она действует продуманно, просто меня забыла, как всегда, предупредить.

— Хорошо, — нехотя согласился хозяин Стормхилла. Выражение его лица противоречило словам, но Розалинда захлопала в ладоши, довольная тем, что удалось настоять на своем. — На выходные устроим прием. Можете готовиться, дамы. Дом в вашем полном распоряжении, как и вся прислуга.

— Конечно, лорд Дерри! Мы вас не побеспокоим. Устроим все сами. Элеоноре пора начать привыкать к Стормхиллу. И пусть слуги поймут, что она их будущая госпожа, — проворковала миссис Вандерберг.

Я довольно улыбнулась, мысленно отругав «маменьку». Вот куда она, спрашивается, спешит? Ее дочь пока всего лишь невеста. А судьба, и я это знаю на собственном опыте, может измениться за сутки, и даже за час или мгновение.

Не наглела бы я на месте Розалинды. Только разве могу давать нанимательнице советы? Да она и не послушает меня. А еще и эта тайна имения...

— Матушка, я бы хотела после ужина поговорить с тобой, — мило улыбнулась я.

Розалинда повернула ко мне лицо. В ее глазах промелькнуло удивление, но она достаточно быстро взяла себя в руки.

— Конечно, Нора! Полагаю, тебе не терпится приступить к подготовке, — сказала она.

— Еще бы, матушка. — Я улыбнулась сдержанно, но всем своим видом пыталась выразить, как довольна уступкой жениха...


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Вторая жена. Часть 3

Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.


Рекомендуем почитать
Портреты

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Достоевский

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три недели в настоящем

Это немного романтическая фантастика с захватывающими приключениями духа и тела. Реальной точки на карте, где всё происходит, нет. Поэтому, возможно всё. Новая беда постигла человечество, герои его пытаются спасти и события повести текут отнюдь не своим чередом. Главный герой имеет редкую возможность путешествовать во времени, совершать и исправлять свои ошибки, справляться с противодействием и находить себе союзников. Попробуйте прочитайте, вам скучно не будет, я обещаю.


Полеты средствами водоплавающих

В романе «Полеты средствами водоплавающих» организованным событийным хороводом и несколько оригинальной композицией переплелись пара хорошо знакомых читателю планет нашей звездной системы. В купе с Меркурием, Сатурном, грозным, нелогичным, но приветливым Никандром, очаровательным Лару и другими героями перед вами оживут островки воспоминаний, кусочки неоднородного, частично растерянного пазла вероятного будущего и непроглядного прошлого. Однако лишь сверкающее настоящее отрепетированным ансамблем заманит в объятья последнего гостя Земли.


Охотники на ангелов

Различные расы пришельцев пытаются взять под контроль Землю (еще одна из версий инопланетного вторжения). Только в этот раз есть расы которые помогали нам всегда….


Космическая одиссея 2201

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.