Невеста напрокат - [19]

Шрифт
Интервал

— У нас с Эдрианом существует негласный договор, — проигнорировав мою усмешку, сказала мисс Вандерберг. — Мы на людях играем в счастливую пару. Без сильных проявлений эмоций, конечно. Но наедине можете вести себя с ним спокойно и холодно.

— Я и не собиралась вешаться ему на шею, мисс Вандерберг, — ответила я.

— Вам и не надо этого делать. Просто проживите в моем образе две недели. Можете считать, что вам повезло. Дом, наряды, украшения и слуги в вашем распоряжении, — произнесла старшая леди, наконец, вступив в разговор. — Но помните, что вам ни в коем случае нельзя влюбляться в лорда Дерри. И тем более проявлять к нему какие-либо романтические чувства.

Спокойно взглянув на даму, я вздохнула.

— Не в моих привычках связывать работу с чувствами, — сказала уверенно. Нет, мне ни за что не понравился бы этот маг. Более надменного мужчины я в жизни не встречала. — Можете не переживать по этому поводу, дамы. Я знаю свое дело.

— Вот и хорошо, — улыбнулась хищно миссис Вандерберг. — Можете называть меня во время этого фарса матушкой. Привыкайте с сегодняшнего дня. Никто не должен заподозрить подмену.

— А ваш супруг, мистер Вандерберг? Он в курсе происходящего?

— Нет! — качнула головой Элеонора. — Па не знает. И ему не надо знать. Это наше, женское дело.

— Хорошо, — я не стала спорить и задавать вопросы.

— Мистера Вандерберга называйте только па или отец, — сообщила мне хозяйка дома. — Но он редко будет бывать в нашем обществе. Мой супруг занят делами и постоянно работает. Но почти всегда составляет нам компанию во время трапез. Мы привыкли есть за одним столом.

Я выслушала все рекомендации и пожелания дам. Затем мне назвали имена прислуги. Тех, с кем придется столкнуться. На первых порах миссис Вандерберг обещала помочь освоиться. Я старательно запоминала, а так как на память никогда не жаловалась, то это мне удавалось без особого труда.

— Если мы все уточнили и обговорили, предлагаю позвать мистера Нортона, — сообщила поддельная матушка. Так я поняла, что все это время поверенный, по всей видимости, ожидал где-то в доме, когда его пригласят в кабинет.

— Еще одно! — произнесла я. — У меня есть небольшая просьба к вам, дамы. Надеюсь, не откажете?

Мисс и миссис переглянулись. Ответ дала младшая.

— Что именно вы еще хотите узнать или попросить? Учтите, что больше денег, чем мы уже договаривались, я вам не дам! — резко заметила она.

— Нет. Вопрос в другом. — Я улыбнулась. — Хочу попросить вашего поверенного помочь мне с составлением документа по выплате долга. Чтобы он отправился со мной к одному джентльмену и заверил все магической печатью.

Элеонора улыбнулась тоже.

— Опасаетесь обмана? Вы кому-то должны крупную сумму?

— Прощу прощения, но не могу посвятить вас в свои дела, — ответила я.

Девушка кивнула. Ей явно было все равно. А спросила из чисто женского любопытства.

— Хорошо, — дала разрешение старшая дама. — Я распоряжусь, чтобы с вами поехали не только господин Нортон, но и пара лакеев. Так будет безопаснее.

Я невольно кивнула, молча благодаря за помощь. И, пока хозяйка дома вызывала лакея, подумала о том, что заявлюсь к Беккеру в достойной компании. И пусть не надеется, что снова сможет обвести меня вокруг пальца. Я быстро учусь, и оборотень это поймет.

Спустя несколько минут слуга пришел и привел с собой сухенького старика почтенного вида. Он вошел в кабинет, держа в руках папку с подготовленными документами и поклонился. И мы приступили к подписанию, вот только прежде я ознакомилась с договором и тщательно проверила его на наличие уловок. На этот раз я была умнее. Но подвоха не нашлось. И через полчаса я поставила свою подпись рядом с росчерком мисс Вандерберг. А господин Нортон заверил все тяжелой восковой печатью, сверху закрепив ее магической. Один экземпляр, вместе с деньгами, я спрятала в сумочку, второй получила миссис Вандерберг.

Сделка состоялась.

* * *

В подземелье пыточной царил полумрак. Тени от магического огня, горевшего в светильниках, танцевали на стенах, словно разбрасывая черную паутину и придавая камере еще более мрачный вид. Эдриан Дерри со скучающим видом сидел за столом напротив арестованного и с ожиданием смотрел в лицо преступнику. Оба молчали.

Стоящие за спиной преступника стражники, вооруженные и мрачные, терпеливо ждали, когда закончится допрос.

— Значит, говорить не желаем, — произнес Риан, нарушив давящее молчание.

Сидевший напротив оскалился и положил на стол связанные руки.

— А мне нечего сказать! — проговорил он гнусавым голосом.

— Было бы лучше, если бы вы признались, — посоветовал Риан и покачал головой. — Мне не хотелось бы применять к вам силу.

— Вы просто не имеете права, — оскалился преступник.

— Уже имею. — Эдриан достал из нагрудного кармана свиток с королевской печатью и положил на стол. — Просто я хотел сделать лучше для вас. Но, вижу, не получится.

Арестованный бросил взгляд на свиток и сглотнул. Улыбка исчезла с его губ, и глаза матово заблестели, выдавая страх.

— Не может быть! Я его племянник!

— Его величество не любит предателей. И в особенности, если они происходят из одного с ним рода. — Дерри наклонился вперед, пристально глядя на своего собеседника. Глаза в глаза. Так, что тот невольно поежился и заерзал на холодном железном стуле.


Еще от автора Анна Александровна Завгородняя
Вторая жена. Книга 1

Когда я впервые увидела его, то ужаснулась до безумия, и пообещала себе, что никогда не позволю этому человеку прикоснуться к себе по собственной воле.Он был огромный, метра два роста, а может, даже больше, мускулистый, загоревший до цвета кожи раба с черным пронзительным взглядом, в глубине которого плескалось предвкушение чего-то страшного для меня. Суровый, злой, полный превосходства, он смотрел с высоты своего роста и усмехался. Может быть, кому-то он мог показаться даже привлекательным, но не мне.


Вторая жена. Часть 2

Принцесса Майрам привыкает к новому окружению, к новой и такой непривычной жизни в городе Хайрат, спрятанном за кольцом высоких скал в сердце пустыни. Ее счастье ещё безбрежно, а любовь, проснувшаяся к собственному мужу, ещё недавно казавшемуся опасным и злым варваром, расцветает, словно дивный и прекрасный цветок. Только недолго длиться любви Майрам и Шаккара. Загадочный враг, владеющий страшной силой и огромным войском, уже спешит к Хайрату, чтобы уничтожить тот мир, который так долго создавал повелитель Вазир и скоро юной принцессе и ее мужу предстоит расстаться, чтобы узнать впоследствии, выдержит ли их чувство испытание временем и, возможно, даже разлукой и…смертью.


Самая младшая из принцесс

Окончив обучение в пансионе для юных дам, принцесса Элизабет Каррингтон, по завещанию своей матери, вынуждена отправиться жить до совершеннолетия в старый замок своего опекуна, лорда Генри Финча, человека загадочного и мрачного. Но оказавшись в Каслроке, девушка узнает, что замок хранит в себе много тайн, которые ей не терпится разгадать. В погоне за ними, Элизе предстоит не только раскрыть тайну замка и его хозяина, но также узнать, кто много лет назад уничтожил ее семью, оставив Элизу сиротой.


Вторая жена. Часть 3

Принцесса Майрам не смирилась с гибелью мужа, более того, она не верит в то, что Шаккар мертв, хотя первая жена, рыжеволосая воительница Сарнай, утверждает обратное. Но любящее сердце Майрам говорит ей о том, что Шаккар жив. Хайрат подвергся нападению врага. Выдержит ли осаду город, затерянный в пустыне, а главное, выдержит ли сердце принцессы, когда рядом с ней окажется другой мужчина. Пройдет ли она испытание верности и любви в то время, когда ее собственное тело и разум подвергнутся изменениям.


Рекомендуем почитать
Под моим крылом

Мое имя – Серафима - означает шестикрылий ангел. Я и не мечтала становиться ведьмой, это моя подруга Мая получила Дар в наследство от своей прабабушки. Теперь она - нет, не летает на метле, - открыла магазин сладостей и ведьмачит с помощью вкусняшек. На свой день рожденья я купила у нее капкейк, украшенный тремя парами крылышек и загадала желание. И вот теперь любуюсь на три пары крыльев за своей спиной. А еще стала видеть крылья у всех людей. У Маи, например, лавандово-бирюзовые, с сердечками.


Неизвестный Нестор Махно

Малоизвестные факты, связанные с личностью лихого атамана, вождя крестьянской революции из Гуляйполя батьки Махно, которого батькой стали называть в 30 лет.


Родное и светлое

«Родное и светлое» — стихи разных лет на разные темы: от стремления к саморазвитию до более глубокой широкой и внутренней проблемы самого себя.


Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 2

Хороший юмор — всегда в цене. А если юмор закручивает пируэты в компании здравого смысла — цены этому нет! Эта книга и есть ТАНЦУЮЩИЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. Мудрая проза и дивные стихи. Блистательный дуэт и… удовольствие обеспечено!


Стихи от балерины, или Танцы на бумаге. Для взрослых. Часть 1

Хороший юмор — всегда в цене. А если юмор закручивает пируэты в компании здравого смысла — цены этому нет! Эта книга и есть ТАНЦУЮЩИЙ ЗДРАВЫЙ СМЫСЛ. Мудрая проза и дивные стихи. Блистательный дуэт и… удовольствие обеспечено!


Продавец фруктов

Посмотрите по сторонам. Ничего не изменилось? Делайте это чаще, а то упустите важное. Можно продавать фрукты. Можно писать книги. Можно снимать кино. Можно заниматься чем угодно, главное, чтобы это было по душе. А можно ли проникать в чужие миры? «Стоит о чём-то подумать, как это появится» Милене сделали предложение, от которого трудно отказаться. Она не предполагала, что это перевернёт не только её жизнь, но и жизни окружающих…