Невеста на продажу - [21]
Джинджер провела красивой рукой по бархатной обивке нового кресла. Роскошный, толстый бархат, самый дорогой, который нашелся в Денвере в магазинах Лоринга. Они с Рисом объездили всю округу вплоть до города Сильвертона, потом прокатились по новой железной дороге генерала Палмера до самого Денвера, и все лишь для того, чтобы купить необходимые вещи для переоборудования салуна «Голая правда»: мебель, обои, ковры и даже хрустальные люстры. Рис позволил ей самой выбрать все необходимое для украшения комнат девушек, приобрести для них зеркала, картины. Она купила даже блестящие бронзовые плевательницы для салуна! Бывший занюханный «Пивной дворец» превратился теперь в самый классный, популярный бар и дом развлечений в Старлайте. Когда Рис уезжал, то всем заправляла Джинджер. Эммет никогда никому не доверял, и тем более ей, особенно после того, как она начала находить поводы, чтобы отказываться с ним спать. Но теперь все это осталось позади.
Она закрыла глаза, и перед ее мысленным взором пробежали события того первого вечера, когда Рис выставил Эммета вместе с вещичками из салуна. Он пригласил ее в этот самый кабинет, тогда заплеванный и убогий, захламленный бумагами, заставленный пепельницами, в которых было полно окурков.
— Хотите работать на меня? Я веду дела совсем не так, как Хаузер, — заявил он, положив руки на спинку потрепанного старого стула, стоявшего за письменным столом.
— Вы хотите сказать, что не станете нанимать игроков-мошенников типа Рики? Я никогда не жульничала для Эммета. Я честно вела карточную игру в фараон. Хочу, чтобы вы знали это. Я и мои девочки, мы никогда не надуваем клиентов, не шарим по карманам пьяниц. Но и им не позволяем себя бить или заниматься извращениями, — заявила она с нотками воинственности в голосе, стоя по другую сторону большого письменного стола. Господи, просто не верилось, что появился такой отличный парень!
Рис обошел письменный стол, взял ее руку, поднес к своим губам и запечатлел поцелуй, от которого сердце Джинджер растаяло.
— Тогда договорились. У меня большие планы относительно этого заведения и мне нужна ваша помощь… Джинджер? Так вас зовут, красавица?
Она растерялась, глядя в эти бездонные голубые глаза, ощущая прикосновение его больших теплых рук.
— Мое настоящее имя — Вирджиния Луэлле Вогель. Но ко мне не очень подходит имя Вирджиния, ведь оно значит «девственница». Поэтому появилось новое имя — Джинджер, — ответила она игриво и несколько восторженно.
Громкий звон разбившегося стекла и ругань вывели Джинджер из мечтательного настроения, вернув ее к действительности.
— Проклятье, кто бьет наше новое модное оборудование? — пробормотала она и бросилась к двери, шурша юбками. Но пока подошла к краю лестницы на балконе второго этажа, на первом этаже, в основном зале салуна уже царил настоящий хаос. Бен Грандж краем глаза заметил ее знак и выхватил из-под стойки обрез двенадцатого калибра. Он выстрелил в пол за стойкой, стараясь причинить заведению наименьший материальный ущерб. Оглушительный звук выстрела сразу же остановил начавшуюся потасовку.
Воспользовавшись наступившей тишиной, Джинджер громко крикнула:
— Хоть бы ты провалился сквозь землю, Вилли! — ее голос прозвенел как щелчок кнута. — Проваливай отсюда и налижись где-нибудь в другом месте. Здесь теперь первоклассное заведение.
Вытерев губы засаленным рукавом старой рубахи, Вилли рыгнул и сказал:
— Послушайте, мисс Джинджер, я ничего особенного не разбил. Просто опять упал на бокалы, которые протирал Бен. Я за них заплачу. Я не так уж и пьян.
Но его осоловелый вид и шаткая походка свидетельствовали о противоположном.
Старый шахтер заходил в это питейное заведение, когда приезжал в город. Когда-то он был лучшим шахтером по разработке твердых горных пород, он три раза наживал себе состояние и все три раза пропил все деньги.
— Чем же, черт подери, ты собираешься заплатить за эту бутылку виски «Форти Род», я уж не говорю про бокалы? — строго спросила Джинджер.
— Я кое-что раскопал к северу от города. Поэтому у меня имеется небольшой капиталец. — Он положил на стойку бара небольшой кожаный мешочек.
Бен развязал его и высыпал на блестящую полированную поверхность стойки бара немного черного песка, смешанного с сероватыми блестками серебра.
— Это серебро и свинец низкого качества. Тебе придется переплавить тонну, а то и две, чтобы расплатиться за ущерб, — с возмущением сказал Бен.
— Посмотрите еще раз, — возразил высокий худой мужчина, который, похоже, основательно протрезвел. Он разгреб липкий песок и отобрал несколько небольших остроконечных крупинок желтоватого металла. — Я не Грегори Галч, но уверен, что смогу заплатить за ваши дурацкие бокалы, — заметил он задиристо.
— Где вы на это наткнулись? — небрежно поинтересовался мужчина в дорогой одежде. Уилкокс фыркнул.
— Так я вам и показал! Скажу только, что это недалеко отсюда, но вы не найдете, если не будете знать, что искать. А вы, городские франты, этого не знаете, — добавил он и повернулся спиной к спросившему.
Рис, который слышал большую часть перебранки и последующий разговор, остался доволен поведением Джинджер и Бена. Но он еще не согрелся и не просох, и ему до смерти хотелось принять горячую ванну и сытно поесть. Он вошел в зал через заднюю дверь и стоял на пороге.
«Синий чулок», «старая дева» — так называли Джоселин Вудбридж. скромную и незаметную дочь священника.Могла ли она надеяться, что однажды счастье придет и к ней? Могла ли предположить, что случайная встреча с красивым, смелым и мужественным чужестранцем превратит ее целомудренную недотрогу, в страстную, пылкую женщину, живущую во имя ВЕЛИКОЙ ЛЮБВИ?Чудес не ждут. Они просто случаются — негаданные и нежданные!
Отважный американский капитан Джейсон Боумонт, неожиданно унаследовавший титул графа Фальконриджа, и острая на язычок Рейчел Фэрчайлд возненавидели друг друга с первой же встречи, состоявшейся при чудовищно скандальных обстоятельствах.Их «маленькая вендетта» продолжалась в салонах и гостиных лондонского света, где одна словесная дуэль сменяла другую…Каково же было Рейчел узнать, что именно вульгарному «графу-янки» предстоит стать ее законным супругом!Мисс Фэрчайлд клянется – этой свадьбе не бывать.Однако у Джейсона, за неприязнью которого скрывается страстная неразделенная любовь, на этот счет иное мнение…
Условия завещания требуют, чтобы Кассандра Клейтон вышла замуж, иначе огромное ранчо уйдет к другому наследнику. На роль мужа выбран Стивен Лоринг, разыскиваемый за убийство, которого не совершал. Но условия завещания становятся условиями любви…
Прелестная Оливия спасла жизнь Самюэлю Шеридану и подарила ему свое сердце. Но красавец-полковник, поглощенный своей неудавшейся семейной жизнью, не заметил подарка. Узнав, что опекун предназначил ее в любовницы этому опасному человеку, Оливия бежит из дома, переодевшись в мужское платье. На берегах Великой реки находит она друзей, врагов и удивительные приключения, и здесь же судьба вновь дарит ей встречу с тем, кто стал главным виновником ее бед...
Красавица Мерседес была не рада возвращению своего ненавистного супруга. Но за четыре года разлуки она из испуганной девочки превратилась в гордую страстную женщину, способную постоять за себя. Однако вместо грубого, циничного негодяя она встретилась с человеком глубоко чувствующим, с обожженной душой, решившим любой ценой завоевать любовь Мерседес. И она не смогла противиться зову сердца. Но от чего так тревожно у нее на душе? Уж слишком непохожим на себя вернулся домой Лусеро Альварадо...
На фоне драматических событий войны за независимость американских штатов не менее драматично развиваются отношения между главными героями книги. Блэкхорны, отец и сын, муж и жена, кузены, оказываются на разных сторонах воюющих. И лишь верные женские сердца заставляют их понять, что любовь и дружба важнее всех побед.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Эпохе испанского правления в Калифорнии приходит конец — американцы вытесняют гордых идальго с их законных территорий. Испанцы отвечают завоевателям дерзкими налетами и головокружительными вылазками… Жизнь благородного разбойника Рамона де ла Герра наполнена опасными приключениями, лихими погонями, отчаянными грабежами. Казалось бы, в ней нет места для любви и нежности. Но однажды Рамон встречает гордую юную Кэрли Мак-Коннелл — и его ожесточившееся сердце словно обжигает пламя…
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
«Агнесса» — первый роман молодой, подающей надежды писательницы. Любовно, со знанием дела воссозданный исторический фон (Америка XIX века, быт и нравы ее сельского захолустья, труд аляскинских старателей), глубокое проникновение в психологию героев, увлеченность сильными, романтическими характерами обещают захватывающе интересное чтение.
Во время свадебного путешествия трагически погибает юная, горячо любимая Эштоном жена Лирин. Три года спустя безутешный вдовец встречает женщину, как две капли воды похожую на Лирин. Эштон уверен, что это его жена, однако ему внушают, что девушка является сестрой погибшей...Затаив дыхание, читатель ждет, как же распутается клубок интриг, сплетенный из зависти, ревности, алчности и жажды мести.
Действие романа Кэтрин Харт «Искушение» происходит в дни празднования столетия Соединенных Штатов Америки.Это увлекательная история любви, скрывающейся под покровом ненависти, история прекрасной женщины, преодолевающей унижения и вражду, чтобы добиться осуществления своей мечты.
Юная очаровательная леди Ровена после гибели отца попадает в полную зависимость от своего сводного брата Гилберта, негодяя и интригана. Гилберт пытается сделать Ровену орудием дьявольской мести по отношению к своему недругу, лорду Фалкхерсту. Между лордом и Ровеной возникает взаимное чувство, отравленное ядом ненависти, обмана и предательства.