Невеста графа - [24]
В любом случае мисс Мерриуэзер было легче вернуть себе детей без помощи Фица Уикерли, пользовавшегося дурной репутацией в обществе.
Глава 9
— Фиц — галантный кавалер, им легко можно увлечься, — шепнула маркиза на ухо Абигайль, когда та разливала чай, — но у него нет за душой ни гроша.
Девушке, однако, было сейчас не до мыслей о кавалерах и их финансовой состоятельности. И все же она невольно отметила про себя, что ее красивый гость был на короткой ноге с маркизой. Если бы она знала, что мистер Уикерли был полноправным представителем столичного светского общества, то, пожалуй, не смогла бы в его присутствии проронить ни слова. Абигайль с ужасом думала о том, что заставила этого человека работать на клубничных грядках!
Мистер Уикерли — или Дэнкрофт, как еще называла его маркиза — не пожелал садиться за стол в грязной одежде и отправился в домик садовника, чтобы переодеться. Абигайль чувствовала, что ей сильно не хватает его. Было трудно общаться с глазу на глаз с маркизой, державшейся уверенно, по-хозяйски.
Абигайль хотелось сейчас остаться одной. Ее мысли путались. Она не любила сюрпризов, даже приятных. Свалившаяся на нее новость о том, что теперь она богата, тяжелым грузом легла ей на плечи.
Неужели дальний родственник ее отца вспомнил о ней при составлении завещания? Это казалось невероятным!
— Вы действительно уверены в том, что мое имя упомянуто в завещании? — не удержавшись, спросила Абигайль. — Может быть, в него вписано имя моего отца или Томми?
— Нет, — твердо заявила леди Изабелла. — В той части завещания, о которой идет речь, упомянуты имена женщин из рода моего мужа. Мне очень жаль, что мы с вами не познакомились раньше.
У Абигайль гулко забилось сердце. Тысячи фунтов в год будет достаточно для того, чтобы нанять хорошего поверенного. Выезды в свет и обновление гардероба не интересовали ее. Она была рождена и воспитана в деревне, ей не было дела до столичного общества и модных нарядов.
Она мечтала только об одном — вернуть детей домой. Ее пугала мысль о необходимости сначала выйти замуж за какого-нибудь солидного влиятельного джентльмена. Может быть, она сумеет как-нибудь избежать этой участи?
— Мистер Уикерли был очень предупредителен и вежлив, — промолвила Абигайль, не зная, что еще сказать.
— О да, я это видела своими глазами! — со смехом воскликнула маркиза. — Мой рассказ о том, как он возился в грязном свинарнике, будет иметь ошеломительный успех в светских салонах Лондона. Не зря я приехала сюда! Оттого, насколько Фиц будет услужлив по отношению к нужным людям, зависит его будущее. Я постоянно забываю, что его теперь надо величать Дэнкрофтом. Его отцу и брату, этим двум унылым типам, следовало бы забрать титул с собой в могилу.
— Почему? — с недоумением переспросила Абигайль.
Слишком много неожиданных шокирующих новостей совсем выбили ее из колеи.
— Потому что нашего Фица теперь величают графом Дэнкрофтом, дорогая моя, — сообщила маркиза, поглядывая на сельскую простушку с некоторой жалостью. — На него как снег на голову свалилось наследство — обремененное долгами родовое поместье. Впрочем, довольно о Фице. Мы должны лучше узнать друг друга для того, чтобы я могла найти вам подходящего жениха.
Значит, Фиц граф… А Абигайль позволила ему бултыхаться в вонючей жиже свинарника! Впрочем, разве она виновата в том, что он явился в ее дом инкогнито? Он сам выставил ее полной дурой, скрыв свой титул! С самого начала Абигайль поняла, что перед ней отъявленный обманщик, и оказалась абсолютно права.
— Брак — это единственный выход из положения? — набравшись храбрости, наконец задала она мучивший ее вопрос. — Нельзя ли просто нанять хорошего поверенного?
Маркиза, нахмурившись, нетерпеливым движением руки размешала ложечкой сахар в чашке.
— Из ваших писем я поняла, что для вас главное — это дети, не так ли?
Абигайль кивнула.
— В таком случае, чтобы забрать их к себе, нужно сначала доказать неправомерность действий душеприказчика вашего покойного отца и нынешних опекунов детей. А также то, что у вас есть все необходимые условия для их должного воспитания. А для этого необходимо иметь мужа, человека уважаемого и ответственного. Таковы требования общества, дорогая моя.
Леди Изабелла была, конечно, права и к тому же честна с Абигайль. А это значило, что она могла доверять ей. Маркиза прибыла в карете с гербом в отличие от Уикерли, который скрыл от нее свой статус.
— Мой поверенный наведет справки о ваших братьях и сестрах, о тех условиях, в которых они сейчас живут, не беспокойтесь, — продолжала леди Белден. — А мы с вами тем временем будем готовиться к решающему сражению за них. Чтобы победить, нам нужно обзавестись сильными союзниками, и лучше, если это будут мужчины. Для этих целей вам следует привести себя в порядок.
И маркиза окинула Абигайль критическим взглядом. Та, смутившись, заерзала в кресле. Ее жизнь так стремительно менялась, что она никак не успевала осмыслить происходящие перемены и приспособиться к новым обстоятельствам.
Всю свою жизнь Абигайль провела в деревне и не знала, что творится за ее пределами. Полностью довериться маркизе Абигайль не хватало духу…
Красавица Диллиан Уитнелл, искавшая спасения от смертельной опасности в усадьбе Гэвина Лоренса, маркиза Эффингема, готова была заплатить этому ожесточенному человеку за защиту любой ценой – даже ценой своей невинности. Однако не вынужденная покорность девушки нужна Гэвину, а подлинная, обжигающая сила страсти. Страсти, в огне которой пылает он сам.
Нежная, мечтательная Кристина Мактавиш не знала, что однажды ее грезы станут явью. Но почему отважный незнакомец в черном плаще, пробудивший в ней настоящее чувство, так напоминает ей графа Дамиана Дрейтона, дерзкого повесу и донжуана? Чтобы найти ответ на этот вопрос, девушке надо прислушаться к голосу своего сердца, охваченного пламенем пылкой любви…
Прелестная Пенелопа Карлайл не ждала от брака с суровым виконтом Грэмом Тревельяном ни счастья, ни радости. Заменить мать его осиротевшей дочери, честно исполнять супружеский долг и подарить лорду Тревельяну наследника – вот и все, что от нее требовалось.Но под маской безжалостного циника лорда Грэма скрывается пламенная душа настоящего мужчины – и он твердо намерен доказать юной супруге, что брак для женщины может быть не скучной обязанностью, но счастьем страсти, наслаждения и нежности!..
Лорд Дрейк Невилл прекрасно понимал, на что идет и чем рискует, предлагая руку и сердце воспитаннице обедневших дворян.Однако обжигающая красота и неукротимый дух Эйлин Саммервилл искупали в его глазах все – и бедность, и неприличную для юной леди независимость, и загадочное происхождение…Чтобы обладать женщиной, можно поставить на карту все – и деньги, и титул, и положение в свете…Но чтобы спасти эту женщину, придется рисковать жизнью…
Блейк Монтегю мечтает избавить Европу от тиранической власти Наполеона, — а пока то и дело ввязывается в скандал и слывет самым лихим дуэлянтом Лондона.Джослин Каррингтон намерена любыми средствами спасти от разорения фамильное имение, а пока всего лишь разыскивает своего любимого попугая — хама и сквернослова.Брачный алтарь — последнее, о чем они думают при случайной встрече.Однако так уж вышло, что им предстоит стать женихом и невестой и пережить вместе множество приключений — порой забавных, а порой и смертельно опасных…
Будущее светской красавицы Джорджины Хановер казалось вполне определенным: брак с богатым и обаятельным Питером Маллони — лучшее, чего можно только желать. Но неизвестно откуда возникает Дэниел Маллони, брат и недруг Питера, истинный «тигр от журналистики», чье перо обладает хлесткостью кнута и чья неодолимая притягательность пробуждает в Джорджине доселе дремавшую страсть…
Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..
Низкая похоть и возвышенная страсть, коварство и великодушие предстают перед читателями этого увлекательного романа, действие которого протекает то в экзотической Индии прошлого века, то в аристократических кварталах и парках Лондона.
Джоли Маккиббен всегда полагала, что замужество без любви равносильно смерти. Но, когда ей самой пришлось выбирать между жизнью с нелюбимым и вечностью, девушка выбрала жизнь.
Юная итальянка Катриона Сильвано всю жизнь мечтала о том, как будет выступать перед самой изысканной европейской публикой. И она не променяла бы свою мечту ни на что, если бы в ее жизнь не ворвался словно вихрь Питер Карлэйл, обаятельный англичанин, аристократ до мозга костей. Талантливая певица встает перед выбором: что предпочесть – страсть или исполнение мечты…
Сэр Николаc Боваллет — потомок знатного рода и знаменитый пират. Однажды, в жестоком бою, он захватывает испанский галеон, и среди пассажиров корабля оказывается прекрасная сеньора. Бовалле и Доминика испытывают друг к другу одновременно вражду и непреодолимую страсть. Но любовь побеждает...
Она — Констанция Морлакс, самая богатая наследница Англии. Блестящая красавица с лучистыми глазами, она оказывается втянутой в жестокую «игру» короля Генриха I за власть. Ей приходится вернуться в Уэльс, где она становится жертвой преступника, сбежавшего из заключения, вломившегося в ее спальню и покорившего ее своими любовными прикосновениями.Он — загорелый белокурый Адонис, чье опасное прошлое заставляет его скитаться по стране. Он избегает сетей врага — только чтобы найти женщину, чьи поцелуи жгут его душу.
Брак юных Натана Уинчестера и Сары Сент-Джеймс был заключен по приказу короля, решившего навеки связать родственными узами два враждующих клана. Ему было четырнадцать лет, ей – ….Но сразу же после свадьбы супруги разъехались… чтобы встретиться лишь четырнадцать лет спустя.
Один из лучших женихов Лондона, дуэлянт, не знающий поражений, красавец — таков был неотразимый маркиз Родгар. Однако блистательный светский лев поклялся НИКОГДА не поддаваться женским чарам, НИКОГДА не связывать себя узами брака — и долгие годы свято держал свою клятву…До того дня, когда по воле короля он стал защитником графини Дианы — красавицы, в которой слились воедино прелесть прирожденной соблазнительницы и яростная независимость женщины, имевшей все основания не доверять представителям противоположного пола.
Печальная судьба уготована юнги кельтской красавице Риган — она жертвует целомудрием ради сестры, заменив ее на брачном ложе, после чего отправляется в монастырь.Однако из убогой кельи Риган попадает в руки работорговца, а затем — в гарем. Там девушке предстоит постигнуть науку любви, а пламенный и нежный Карим-аль-Малина должен превратить ее в лучшую рабыню халифа. Но, рискуя навлечь на себя гнев восточного владыки, учитель и ученица влюбляются друг в друга.
Красивый, как античный бог, и баснословно богатый Саймон Бассет, герцог Гастингс, был вожделенной добычей для всех незамужних аристократок Лондона — но не имел ни малейшего желания прощаться с радостями холостяцкой жизни.Прелестная Дафна Бриджертон отлично понимала, чтобы сделать выгодную партию, необходимо прежде всего обзавестись — пусть даже только для вида — блестящим поклонником.Так появляется в свете эта парочка. Однако лукавая судьба смеется над людской хитростью — и очень скоро «боевой союз» Саймона и Дафны превращается в подлинную, жгучую страсть, а старательно разыгрываемая ими любовь внезапно оказывается любовью истинной…