Невеста горца - [10]
— Возможно, он хотел бы, но не сможет. Думаю, для него все кончено: его люди не захотят второй раз оказаться под зловонным душем. И кроме того, многие из них лишились одежды. Конечно, нам не привыкать воевать голыми, но, как мне кажется, его люди сначала захотят чем-нибудь прикрыть наготу.
Дэрмот сначала рассмеялся, но потом помрачнел и устремил взгляд в сторону Алд-Дабача.
— Интересно, у нее осталась еще эта дьявольская смесь? Хватит ли ее на две атаки?
— Сомневаюсь, но мы получим ответ на этот вопрос завтра, когда настанет очередь сэра Роберта. Наверняка он будет очень, очень осторожен, так как уже предвидит последствия. Уверен, теперь он будет больше уважать леди Джиллианну.
— Ты тоже думаешь, что она очень умна?
Коннор кивнул:
— Не удивлюсь, если и мы потерпим поражение.
— О, я буду молиться о том, чтобы наше поражение так не смердело.
Скрестив руки на груди, Джиллианна рассматривала две охапки сушеных растений, лежавших на столе в главном зале. Отразить вторую атаку было делом нелегким, так как разные обстоятельства могли нарушить ее план. Однако она была решительно настроена помешать сэру Роберту получить ее земли. Ее смертельно пугала перспектива оказаться с ним у алтаря. Хотя сэр Роберт был видным мужчиной и производил довольно приятное впечатление, все внутри у нее переворачивалось, стоило лишь ей подумать о браке с ним.
— Итак, мы сделаем их несчастными или счастливыми? — спросил Джеймс, указывая на травы.
— Не знаю, — вздохнула Джиллианна. — Если ветер повернет в нашу сторону…
— Клянусь, миледи, в это время года ветер всегда дует со стороны реки, — заверил ее Джордж.
— Значит, он дует от замка. — Джиллианна задумчиво потерла виски.
— Да, прямо на нападающих.
— Так мы будем добрыми или злыми? — снова спросил Джеймс, и Джиллианна показала ему язык.
— Думаю, мы будем добрыми. Джордж, я тебе доверяю, но всякое может случиться: если погода изменится и ветер повернет в нашу сторону, то нам не стоит рисковать. От первой травы люди успокаиваются и постепенно засыпают. А от второй на коже появляется страшная сыпь.
— Хорошо, будем добрыми, — согласился Джеймс. — Если ветер переменится, мы сможем закрыть лица плотной тканью.
— Вот именно. Проследи, чтобы у всех были приготовлены защитные повязки.
— Вторая проблема в том, чтобы заставить нападающих подойти близко к кострам, которые мы зажжем. Они могут заподозрить неладное, если увидят их. Ведь нападение будет утром, а это неподходящее время для сигнальных костров.
— Да… но мы можем зажечь их до рассвета. Джордж, у нас много хвороста?
Управляющий кивнул:
— Много, но нам придется пожертвовать половиной запасов. Впрочем, не важно: соберем еще.
— Однако мы еще не решили, как заставить этих глупцов подойти достаточно близко, — напомнил Джеймс. — Ты знаешь, что есть только один способ, но я не хочу давить на тебя и вынуждать прибегнуть именно к нему.
— Я знаю, о каком способе ты говоришь, — улыбнулась Джиллианна. — Никогда не понимала, почему он так привлекает мужчин, но это работает, и было бы глупо им не воспользоваться.
— О чем вы? — удивился Джордж.
— Она будет петь для следующего претендента и его людей, — объяснил Джеймс.
— М-м-м, уверен, у вас приятный голос, но… — начал Джордж, однако Джеймс прервал его.
— Спой для Джорджа, — попросил он.
Джиллианна вздохнула и спела самую короткую песню из всех, какие знала. Мертвая тишина, воцарившаяся в зале по окончании ее пения, не удивила ее — это была обычная реакция. Она слегка покраснела, когда, обернувшись, увидела, что не только Джордж слушает ее, затаив дыхание и смахивая набежавшие слезы.
— Это была веселая песня, — пробормотала Джиллианна.
— О да, — вздохнул Джордж. — Веселая и счастливая.
Джеймс тихо рассмеялся и поцеловал Джиллианну в щеку:
— Ты не слышишь ее так, как слышали мы, дорогая. Звук твоего пения ласкает слух и будоражит душу. Когда ты поешь, кажется, что ангелы спускаются на землю, что бы послушать вместе с нами.
— Ты смущаешь меня, — прошептала Джиллианна и прижала ладони к горящим щекам.
— Только прошу тебя, не смущайся, когда завтра будешь петь для наших врагов.
— А я, пожалуй, прикажу ребятам заткнуть уши, — добавил Джордж.
Джеймс согласно кивнул:
— Хорошая идея. Нельзя допустить, чтобы ее пение слишком отвлекало их внимание от нападающих. — Он подмигнул Джиллианне и спросил: — А что именно ты задумала?
— Мы бросим в костры эти травы. Дым лишит нападающих воли, и они заснут. Но я не знаю, когда бросать травы в огонь. Можно привязать пучки к стрелам и выпустить с крепостной стены, но враги решат, что мы в них стреляем.
— Верно. Может быть, нужно просто бросить в огонь охапки?
— Это тоже привлечет их внимание. Нужно все сделать так, чтобы костры не вызвали у них никаких подозрений.
— Тогда мы выставим у каждого костра по дежурному, — предложил Джордж.
— А это не опасно? — встревожилась Джиллианна.
— Нет. Никому не покажется странным, что возле костра кто-то дежурит. Только глупцы оставляют огонь без присмотра. А как только ребята увидят приближающегося врага, они бросят траву в костры и спрячутся за воротами.
— А их бегство будет выглядеть так, будто они испугались врага и не успели затушить костры, — согласился Джеймс.
Легкомысленный обольститель обесчестил и покинул юную сестру Камерона Макалпина, и гордый горец поклялся непременно отомстить за это. И теперь, когда в руках Камерона оказалась прелестная Эвери, сестра обидчика, настал час желанной мести!Но… возможно ли исполнить жестокую клятву, если хитрое обольщение превращается для молодого мстителя с НАСТОЯЩУЮ СТРАСТЬ? Если блаженные ночи и сладкие дни, проведенные Камероном с Эвери, становятся для него ПОДЛИННЫМ СЧАСТЬЕМ?..
Никто никогда бы не поверил, что сэр Торманд Мюррей способен на убийство. Но одна за другой гибнут его бывшие любовницы — и он оказывается под подозрением.Мюррею грозит, большая беда, и спасти его может только ясновидящая Морейн Росс, которую почитают, но и побаиваются, как всякую колдунью.Морейн готова помочь Торманду и делает все, чтобы назвать настоящего убийцу.Что движет ею? Магический дар, жажда золота — или страсть к красавцу рыцарю, первому мужчине, который вопреки всему увидел в колдунье прекрасную юную женщину, рожденную для любви?
Долгие годы отважнейший из шотландских лэрдов Лукас Мюррей оплакивал потерю Кэтрин Элдейн – единственной женщины, которую любил, – и тщетно пытался убедить себя, что она его предала.Но однажды, в минуту смертельной опасности, на помощь Лукасу пришла таинственная незнакомка, в которой он с восторгом и ужасом узнал… свою погибшую возлюбленную.Стало быть, прекрасная предательница жива?!Что же теперь делать Мюррею? Разумом он понимает, что должен ненавидеть Кэтрин, но сердце его по-прежнему сгорает в пламени мучительной страсти…
Золотоволосая Саксан Хани Тодд, переодетая юношей, пускается в долгий и трудный путь через всю Англию, чтобы отомстить человеку, которого называют убийцей ее брата, – Ботолфу, графу Регенфорду. Однако не смертельного врага находит юная Саксан в суровом рыцаре, а страстного возлюбленного и верного супруга, человека, ради которого она не колеблясь пройдет сквозь смертельные опасности и бесконечные лишения…
Отважный горец Брайан Макфингэл спас жизнь чудом уцелевшей во время кораблекрушения Арианне Марри и двум ее маленьким пасынкам – и тем самым навлек беду на себя и свой клан, ведь за красавицей и детьми охотятся могущественные и опасные люди.Брайан не из тех, кто бросает беспомощную женщину в беде. Однако можно ли доверять Арианне, которая явно что-то скрывает? Какие тайны она хранит? Почему ее преследуют? Что, если эта любовь погубит не только Брайана, но и всех, кто ему дорог?..
Юная леди Жизель бежала от мужа – жестокого и циничного лорда Дево. Однако в ночь ее побега Дево был убит – и вина падает на Жизель. В ее непричастность к убийству никто не верит.И единственный, кто готов прийти на помощь, – суровый шотландский горец Найджел Мюррей, волею судьбы спасший ее от преследователей.Найджел готов увезти Жизель в Шотландию, где она окажется в безопасности. Однако цена его помощи будет высока – не золото, не алмазы, а любовь.
Шах-Джахан, Владыка Мира, Бич Божий, Тень Аллаха, Завоеватель полюбил один раз и на всю жизнь.А когда умерла его любимая жена Арджуманд и оставила своего возлюбленного одного в бесконечной пустыне мира, великий император Хиндустана решил воздвигнуть в память о своей любви грандиозный и удивительный по красоте мавзолей. По его повелению вознесся к самому небу запечатленный в камне крик о неизбывной боли и вечной любви — белый, как снег, и прекрасный, как цветок, величественный Тадж-Махал.Любовь, верность, ревность, ненависть, жажда власти, предательство, возвышение и падение, кровь, интриги, тайны, месть, мир и война — вся Индия эпохи Великих Моголов предстанет перед вашими глазами в этом полном страсти рассказе о любви, над которой не властны время и смерть…
Но и без этого характер мисс Гарднер был далеко не сахарным. Об этом с успехом говорил ее твердый подбородок, прозрачно намекая на ее потрясающее упрямство, капризность и общую вздорность нрава. Спорить с ней опасался даже сам генерал, поскольку в этих спорах он неизменно проигрывал с самым разгромным счетом. Но лучше всего о характере Аннабэл говорило ее детское прозвище, которое прилипло к ней намертво. По имени ее давно не называли не только родственники, но и знакомые, посчитав, что если имя отражает ее ангельскую внешность, то прозвище метко указывает на ее нрав.
Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .
1745 год, Франция. Никто не знал о юной Жанне-Антуанетте Пуассон. Но весь мир знал великую и могущественную маркизу де Помпадур, хозяйку Версаля. Она – та самая, кто смогла завладеть сердцем и разумом самого Людовика XV. Приближенные короля искусно плетут сети интриг, желая ослабить власть маркизы. Множество красавиц мечтают оказаться в покоях монарха и уничтожить маркизу. Даже двоюродный брат пресловутых сестер де Майи-Нель вступает в игру… Однако самой сильной соперницей маркизы становится четырнадцатилетняя кокетка.
Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».
Сердце красавицы Ангелины навсегда покорил гусар Никита Аргамаков, которому она со всей силой нерастраченной страсти отдалась на берегу Волги. Но молодым людям не суждено было соединить свои судьбы – война 1812 года ворвалась в их жизнь, подобно вихрю. То, что случилось дальше, Ангелина не могла бы представить себе даже в страшном сне: ей суждено было стать женой французского шпиона, наложницей солдата, богатой вдовой парижского нотариуса. Однако ни на миг не забывала она пылкого гусара, который – в этом у нее не было сомнений – стал отцом ее дочери… Смогут ли Никита и Ангелина победить злой рок, который заставляет их проходить через все новые и новые испытания?Книга также выходила под названием «Князь сердца моего».
У старого лэрда нет детей, и единственной наследницей его земель и замка предстоит стать племяннице Сесилии, леди Доналдсон.Однако сумеет ли хрупкая девушка управлять огромным имением? Сумеет ли разобраться в сложных отношениях горских кланов?Выход один – Сесилии надлежит вступить в брак, и мужем ее должен стать дальний родич лэрда, отважный воин Артан Мюррей.Но брак Сесилии и Артана, возможно, не состоится. Потому что у юной леди уже есть жених – образованный, изящный сэр Фергюс.И все, что Артан может противопоставить тонким манерам сэра Фергюса, – это мужество, храбрость и умение укрощать самых строптивых женщин…
Их встреча была уготована самой судьбой. Красавицу Мэлди Киркэлди, чье прошлое окутано тайной, и сэра Балфура Мюррея – человека, готового на все, чтобы защитить свой клан, свела жажда мести. Но пытаясь отрицать вспыхнувшую между ними страсть, они оказываются в мире лжи и предательства...
В опасности не только земли, но и жизнь молодой вдовы шотландского лэрда Катрионы Маки – ведь жестокий сосед готов на все, чтобы завладеть ее имением…Единственная надежда Катрионы на спасение – мужественный рыцарь Бретт Марри из свиты ее кузины Арианны, человек, о котором говорят, что слово «страх» ему неведомо. Однако суровостью отважный шотландец прикрывает свое пылкое сердце, раз уже познавшее горечь невосполнимой утраты. И он теперь опасается вновь поддаться страсти – страсти, которую пробуждает в нем прекрасная Катриона.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.