Невеста авантюриста - [45]
– Скажи мне, Селина, когда я поцеловал тебя после ужина, тебе это было так неприятно? Ты хотела, чтобы я остановился? Я заставил тебя сделать это силой?
– Нет, – призналась она, неожиданно оторванная от своих спутанных, вызывающих смущение мыслей. Она не могла лгать, говоря об этом.
– Скажи, только скажи мне, что ты не хочешь, чтобы мы занялись любовью, и я открою эту дверь. Я уже говорил тебе, что никогда не принуждаю женщин, даже если это неблагодарная, лживая особа сомнительного поведения.
Она молчала. Пауза затянулась, и в этой тишине она слышала собственное дыхание и биение своего сердца, рвущегося из груди.
– Я… я не могу сказать вам этого.
Ей показалось, будто он издал какой-то звук, быть может, это был вздох.
– Ведь это твоя профессия, Селина. Ты не можешь позволить себе потерять контроль над собой лишь по причине неудачного опыта с одним из клиентов. Я, кажется, не похож на толстого обрюзгшего старика, которому требуется помощь даже в этом, и мне вовсе не нужно, чтобы ты притворялась девственницей. Я бы хотел, чтобы ты тоже получила удовольствие, мне вовсе не нравится, когда я наслаждаюсь один. Ну не стой же там словно мученица. Я понимаю, это именно то, что тебе обычно приходится делать, и что ты не можешь расслабиться и наслаждаться в привычных обстоятельствах, но тебе не нужно, крича от боли, пытаться доказать мне, что ты девственница.
– Я не могу сказать вам, что не хочу вас, – наконец с трудом произнесла Лина, стараясь сосредоточиться только на том, что было для нее действительно важно, и почти не слыша его циничных слов о поддельной девственности.
Квин приблизился к груде своей одежды и опустил руку в карман туники.
– Вот. – Он подошел к ней ближе и протянул ключ. – Возьми его, а затем еще раз скажи мне, чего ты хочешь.
– Вас, – смело и не раздумывая ответила Лина, протянув руку ему навстречу. Квин вложил ключ в ее открытую ладонь, но она изящным поворотом кисти позволила ему соскользнуть на пол.
– Я предупреждаю, – сказал Квин, почти сведя на нет расстояние между ними и положив руки ей на плечи, – я очень зол на тебя, Селина. Я даже до сих пор не уверен, смогу ли простить тебя. Я не в том настроении, чтобы предаваться милым разговорам, ухаживать или украшать все это игрой и прелюдиями. Мне нужен твой профессионализм и ничего лишнего. Ты меня понимаешь?
– Да, конечно, – солгала Лина, не имея понятия, о чем он говорит. – Я ваша. – Она улыбнулась, и внезапно ее охватило чувство, будто она сделала шаг вперед с высокой башни в бездонное пространство. «Я не боюсь. Если я покажу ему свой страх, он ведь может и не догадаться, – думала она. – Нет, это будет очередная ложь. Я должна рассказать ему».
– Квин, вы должны знать, все не так, как вы думаете. Я на самом деле…
– Позже, – резко сказал он, начиная расстегивать ее платье. – Сейчас не время для разговоров.
– Но…
В это мгновение платье соскользнуло с ее плеч, склонив голову, он взял губами ее правый сосок и стал ласкать его сквозь тончайший батист сорочки. Лина почувствовала, как захватившее дух ощущение пронзило ее от груди к самому лону. Пальцы Квина ловко распутывали шнуровку ее корсета, даже когда он выпускал бутон одного соска и принимался за другой, нежно терзая его, лаская языком, и скоро намокший батист уже касался прохладой ее груди.
И ее корсет наконец упал на пол, и он снял с нее сорочку, и вот она снова оказалась обнаженной перед мужчиной, объятым возбуждением. Паника охватила Лину, но она подняла взгляд и увидела его глаза, такие ясные, зеленые, полные энергии и желания, и страх ее постепенно сменился трепетным предвкушением, смешавшимся с ее собственным желанием и томлением. «Но я ведь не совсем нагая, – подумала она, прикусив губу, чтобы не поддаться порыву безудержного смеха, который отчего-то вдруг стал душить ее. – На мне все еще есть чулки, подвязки и туфли».
Квин опустился на колени, взял ее левую ступню и аккуратно снял мягкую лайковую туфлю, затем то же проделал и со второй. У Лины перехватило дыхание, когда она посмотрела вниз и увидела, что его длинные темные волосы рассыпались по склоненной голове, обнажив его шею. В этот момент он показался ей удивительно уязвимым, и она коснулась его головы. Ее неодолимое страстное желание мгновенно растворилось в небывалой нежности, какой она еще не испытывала прежде.
«Так вот что заставляет женщин так легко сдаваться», – подумала она и больше не пыталась понять, почему она делает это. Всякая рациональность, отчаяние и потребность в защите, все это потонуло во всеобъемлющей жажде прикосновений, ласк и любви, подаренных этим мужчиной. Потом он склонился и поцеловал ее левое бедро, чуть выше подвязки, а пальцы заскользили по ногам еще выше, стараясь удержать ее, и та нежность, что неожиданно охватила Лину, вновь уступила пылкому желанию.
Обнаженная кожа, там, где ее стягивали подвязки, была особенно чувствительной, и от жадных прикосновений его губ и языка, которые пробирались все выше, бросало в дрожь. Лина вслепую отступала назад и, наконец, натолкнувшись на изголовье кровати, с радостью ухватилась за него и, опершись, стала ждать, когда Квин поднимется с колен. Но нежные поцелуи, восхитительные влажные прикосновения поднимались все выше и выше, пока она не вскрикнула, не сдержавшись, когда его язык проник в тайный жар между ее бедер.
Брат и заботливые тетушки решили во что бы то ни стало выдать замуж «бедняжку Десси». Пройдя сквозь целый ряд смотрин, выдержав придирчивые взгляды печальных вдовцов и их сыновей, долговязая веснушчатая Десси потерпела ошеломляющее фиаско. Услышав о новой попытке брата устроить ее судьбу, девушка спешно покинула его дом и едва не оказалась погребенной под снегом в жестокую метель. Высокий красавец Эдам Грантам выручил Десси из беды, но похитил ее сердце. Ему понравилась умная, смелая и самостоятельная девушка, но как быть с его невестой?
После бегства сестер Арабелла осталась наедине с отцом. В доме викария, холодного, бесчувственного тирана, любовь, веселье, музыка — все, что наполняет жизнь радостью, — запрещены. А виконт Хэдли был так нежен и внимателен, предложил ей руку и сердце, но потребовал доказать свою любовь. И Арабелла доказала, а виконт исчез. Вскоре девушка с ужасом поняла, что беременна. В отчаянии решив потребовать защиты и помощи для себя и будущего ребенка у виновника своего положения, она отправилась в поместье Хэдли…
Граф Уайкоум отправил свою дочь леди Перси Брук к тетушке в Индию, чтобы в обществе забыли о скандальном происшествии. Год назад девушка сбежала из дома с красавцем Стивом Дойлом, которым она увлеклась, потому что он похож на Элиса Линдона — ее первую любовь! Но Стив оказался недостойным человеком. К счастью, отец догнал беглецов прежде, чем случилось непоправимое. Графу не дано было знать, что его дочь уже побывала в мужских объятиях, когда ей было всего шестнадцать! И этим мужчиной был Элис Линдон.Перси плывет на корабле домой в Англию, а среди пассажиров оказывается Элис.
Каллум и Даниэль — братья-близнецы. София Лэнгли обручена с Даниэлем, но он погибает в кораблекрушении. Она надевает траур, не надеясь больше обрести любовь. Но в один прекрасный день на ее горизонте появляется Каллум. Он изменился — стал равнодушным и самовлюбленным незнакомцем, но София, увидев его после долгой разлуки, испытала странный трепет. Ее эмоции не имеют ничего общего с той целомудренной нежностью, которую она чувствовала к Даниэлю. Теперь в ней проснулась страсть. Что же касается Каллума, то у него свои виды на Софию.
Связанный условностями, Уильям Калторп, герцог Айлшамский, находится в поисках респектабельной невесты, которая поможет ему растить единокровных братьев и сестер после смерти отца. Однако судьба распоряжается иначе, и, прогуливаясь вдоль границы своего имения, он в буквальном смысле слова натыкается на Верити Вингейт, мятежную и свободолюбивую дочь епископа. И когда они волею судьбы оказываются вдвоем на крохотном безлюдном острове и проводят там ночь, тем самым окончательно и бесповоротно скомпрометировав себя в глазах чопорного окружения, он точно знает, что должен делать.
Мег Шелли верит, что, сбежав от деспотичного отца и выйдя замуж за лейтенанта Джеймса Халгейта, обретет истинную любовь. Но последовав за его военной частью в качестве сестры милосердия, она к концу войны теряет мужа. В отчаянии молодая вдова ищет способ вернуться домой и на пристани встречает раненого майора Росса Брендона, который, спасая из воды мальчишку, чуть не погибает сам. Мег кидается на помощь офицеру и за ним проникает на корабль, выдавая себя за миссис Брендон. Ухаживая за своим пациентом, Мег испытывает страстное влечение к нему, которое оказывается взаимным, и Росс, возвращаясь к жизни, старается скрыть от девушки свою горькую позорную тайну.
Солейс Фариндейл сразу обратила внимание на нового обитателя отцовского замка — высокого и красивого сокольничего, и была готова подарить ему свою любовь, позабыв об осторожности. Нежная, наивная Солейс! Логан Грей — ее заклятый враг, он намерен убить отца девушки и завладеть замком.
Сказочное путешествие на роскошном лайнере "Мавритания", плывущем к берегам Англии, оборачивается для очаровательной Девины Каслтон тяжелым испытанием - ее принуждают сыграть опасную роль наследницы миллионного состояния. Знакомство Девины с мужественным и благородным путешественником Гелвином Торпом осложняет и без того запутанную ситуацию…
Гробница Неизвестной Царицы в Египте многие годы не давала покоя археологам. Проникнуть в нее можно было лишь при помощи креста жизни Анх и Кольца, принадлежавшего древним атлантам.Эксперт по историческим драгоценностям Альдо Морозини, случайно став обладателем легендарного Кольца, отправляется по делам в страну пирамид, где встречает своего друга, археолога Адальбера Видаль-Пеликорна. Им предстоит пережить немало трагических испытаний, прежде чем они смогут воочию убедиться в том, что Неизвестная Царица - это вовсе не мумия...
И ВСЕ ЭТО НЕ БЫЛО ПРОСТО СНОМ…Начинающая писательница любовных романов Джейн Силли безумно влюбилась в идеального мужчину – страстного, сильного темноволосого Горца. Ее счастливый и бесконечно долгий роман с безупречным гордым красавцем заставлял художественную фантазию Джейн находиться в неизменном полете. О таком мужчине мечтают миллионы женщин, а повезло именно ей. Но так ли ей повезло на самом деле? Ведь всё прекрасное очарование счастливой любви таяло, как только реальность безжалостно выхватывала Джейн из мира сновидений и возвращала ее к одинокой жизни наяву.Но однажды реальность и мечта слились для Джейн воедино.
Главная героиня романа молодая англичанка Джейн за несколько лет проходит сложные житейские испытания: разочарование в любимом человеке, потерю родителей. События происходят в Гонконге на фоне тайны, связанной с Домом тысячи светильников, который когда-то был подарен деду мужа героини богатым китайским мандарином. Непримиримым врагом Джейн становится прекрасная китаянка Чан Чолань, считающая, что на земле нет места одной из них. Почему? Ответ на этот вопрос найдет тот, кто прочтет эту захватывающе интересную и… полезную книгу.
Главное предназначение женщины – заботиться о муже и детях, вести домашнее хозяйство. А если этого мало? Если в сердце горит огонь творчества, если любовное чувство выражается в виде поэтических строк? Для таких дам один путь – заняться литературой. Но на этом пути встречается столько терний и невзгод, что судьбам поэтесс позавидовать трудно. И все же – они прекрасны! О том, как жили и творили Зинаида Гиппиус, Каролина Павлова, Марина Цветаева и другие, прославившие себя в веках поэтессы, читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…