Неверная жена - [57]

Шрифт
Интервал

Александра не верила своим ушам и глазам; она не знала этого Даниэля, совсем другого Даниэля, говорившего, как говорит рыцарь. Так вот почему его речь была такой правильной. Вот почему ей казалось, что он благороден. Это не только приобретенное – это врожденное. Кровь тулузских владык, кровь графа Раймунда, одного из самых благородных людей, каких Александра знала.

Кровь ее сюзерена.

– Дайте мне меч! – прохрипел Гийом. – Верните мой меч, и я прикончу ублюдка!

Салах ад-Дин махнул рукой, и один из телохранителей подал меч графу де Ламонтаню; Гийом стремительным движением вытащил его из ножен, хищно ощерился и бросил:

– Ну что, бастард? Или ты горазд только словами бросаться?

Даниэль молча еще раз поклонился султану, затем – королю, принявшему этот знак равнодушно, а затем посмотрел на Александру и поклонился и ей. Она молчала, не зная, стоит ли сказать ему что-то, и понимая: все стремительно становится не так, ибо Даниэлю не устоять против Гийома. Он меньше, слабее, он не воин, он…

Александра прошептала одними губами:

– Я люблю тебя. – И это увидел один только Даниэль, и он угадал, что она сказала. Быстро и еле заметно ей улыбнувшись, он кивнул и сбросил на руки Фарису тяжелый расшитый плащ, на котором также искрился герб Раймунда. Затем, отстегнув ножны, Даниэль извлек из них длинный сверкающий меч с узорной рукоятью и крупным изумрудом в навершии. Люди расступились, освобождая пространство перед шатром; Даниэль поднял меч и на мгновение прижался губами к сверкающей стали. Фарис негромко что-то сказал другу и отошел к Александре; она посмотрела на ворох дорогой ткани в его руках.

– Не бойтесь, госпожа, – шепнул Фарис, – все закончится быстро. Они не смогут биться долго на такой жаре.

Александра покачала головой.

Гийом не стал дожидаться, пока противник встанет напротив, и кинулся на него, издав боевой клич. Мечи сшиблись, выбив сноп искр, бледных при солнечном свете. Даниэль блокировал первый удар весьма умело, а затем нанес ответный, но Гийома так легко не провести. Он тренировался часами у себя в замке.

Конечно, Даниэль бился хуже графа. Конечно, он держал в руках не привычный кинжал, которым так ловко упокоил наемного убийцу, а тяжелый боевой меч, которым сражаются конные рыцари. Изумруд в навершии вспыхивал, словно глаз дракона, и Александра почти не могла дышать, когда сталь ударялась о сталь. Дзынь, дзынь! – очередной сноп искр в желтом воздухе, противники тяжело дышат, по лицам их градом катится пот. Мгновения, казалось, тянутся, словно загустевший мед. Александра боялась, что Даниэль сейчас упадет – пару раз он опасно пошатнулся – ведь он ранен, и рана не зажила. Гийом же рассмеялся хриплым смехом и выкрикнул очередное оскорбление. Даниэль смолчал, берег дыхание.

Дзынь! Меч Гийома скользнул по мечу Даниэля, обрушившись на плечо противника, но кольчуга смазала удар. Тем не менее Даниэль вновь пошатнулся и едва устоял на ногах.

– Я-эбн эльмитнека[18], – пробормотал рядом Фарис.

Даниэль сделал пару шагов назад, закружил, отдыхая, а Гийом, засмеявшись, снова пошел на него.

– Испугался смерти, бастард? Не бойся. Тебе повезло, ты умрешь быстро.

И они сшиблись снова, и мало кто понял, что произошло. Просто Даниэль вдруг стал стремителен, как падающий сокол, и двинулся вперед так, будто и не было на нем тяжелой кольчуги, а в руках – тяжелого меча; Александра ни разу не видала, чтобы воин так двигался. Поднырнув под занесенный меч Гиойма, Даниэль ударил от души, и сталь меча скрежетнула о сталь кольчуги. Первым ударом Даниэль не пробил ее, зато пробил вторым. Меч с изумрудом в рукояти вошел в грудь Гийома, лезвие вышло сзади, а кровь ударила в Даниэля, оказавшегося с противником лицом к лицу. Гийом, донельзя изумленный таким поворотом дела, схватился левой рукой за рукоять меча в своей груди, но было поздно. Прежде чем глаза его успели остекленеть, Даниэль выдохнул ему в лицо:

– Ты проиграл, предатель.

После чего одним резким движением высвободил меч, и тело Гийома тяжело упало на сухую твердую землю. Из-под него сразу побежали темно-красные ручейки, обрастая пылью.

Даниэль же, сделав пару шагов к Александре, тоже пошатнулся и, не устояв, упал на колени, воткнув в землю перепачканный кровью меч и так удержавшись. На котте проступило темное пятно – там, где была незажившая рана. Подняв голову, Даниэль выговорил:

– Ваша честь спасена, госпожа, – после чего медленно завалился на бок.


Салах ад-Дин распорядился выделить паланкин, чтобы Даниэля доставили обратно в Тиверию. Фарис вызвался сопровождать друга и графиню де Ламонтань; рыцари графа Раймунда, приехавшие вместе с Даниэлем из лагеря латинян, чтобы подтвердить права признанного бастарда, были отпущены с миром. Султан дал эскорт из дюжины всадников, и пестрая компания двинулась обратно к Тиверии. В лагере Салах ад-Дина больше делать нечего; султан продолжил суд над пленными, а затем должен был договориться с королем и магистром об условиях их сопровождения.

– Он и так нам оказал большую любезность, – заметил Фарис, ехавший рядом с Александрой за паланкином. – Султану нравится Тайр.


Еще от автора Жаклин Санд
Фамильное дело

Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.


Мадам Флёр

Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.


Женщины французского капитана

Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.


Принцесса Конде

Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.


Сердечная тайна королевы

«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.


Честь виконта

Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.


Рекомендуем почитать
Люблю больше всех - больше всех ненавижу (Анна Козель, Саксония)

«Возлюбленных все убивают», — сказал однажды Оскар Уайльд и этими словами печально и гениально сформулировал некое явление, которое существовало столетия до него и будет, увы, существовать столетия после. Будет существовать всегда, доколе есть на свете любящие и любимые, потому что не всегда любовь обоюдна и не всегда приносит она только счастье. Человек — существо несовершенное. И, к сожалению, не слишком-то доброе. Если он обижен тем, что его недооценивает любимая или любимый, если на его чувства не отвечают, он склонен озлобляться, а порою и мстить.Месть за поруганную любовь — преступление ли это? Разве не следует наказать того, кто предал тебя, кто изменил?.


Любовники и лжецы

Она родилась и выросла среди роскоши и интриг Голливуда… Она мечтала стать независимой и сделать блестящую карьеру… Она не приняла в расчет многого. Вряд ли кто-нибудь серьезно отнесется к попытке наследницы миллионного состояния сделать себе имя – ведь от нее ждут лишь выгодного замужества. Вряд ли кто-нибудь способен искренне полюбить девушку, в которой все видят лишь «первый приз» на голливудских скачках амбиций и честолюбия. Возможно, единственным истинным возлюбленным для нее станет человек, которого она должна ненавидеть?..


Герой пера

«Сильна, как смерть, любовь» – эти древние мудрые слова могли бы служить эпиграфом к роману «Герой пера». Увлекательно и поэтично рассказывается в нем история любви двух сильных и гордых людей.


Прекрасная мука любви

Она была прекрасна и горда. Она хотела добиться успеха в жизни любой ценой, пусть даже эта цена – опасная профессия авантюристки и нелегкое знание всех тонкостей игры на скачках...Она внезапно оказалась бесценным призом в отчаянном состязании двух мужчин, однако сердце ее было отдано третьему – циничному обаятельному джентльмену, который в совершенстве постиг искусство покорять самых независимых женщин...Все средства хороши в любви, на воине и – на скачках. Но что же делать, если война за победу на скачках становится однажды прекрасной мукой любви!..


Мстительное сердце

Малкольм Вернер привык с легкостью покорять женщин и бросать их, как надоевшие игрушки. А потому яростное сопротивление Ханны Маккембридж, бедной служанки, привело его в бешенство. Но вслед за этим появился охотничий азарт, а потом молодой плантатор понял, что буквально одержим страстью и готов на все, чтобы златокудрая красавица отдалась ему душой и телом – даже если ради этого он должен будет назвать ее своей женой…


Опасный обман

Лорд Джаррет Деринг, игрок и авантюрист, и Кэт Фолшо, актриса-танцовщица, встречаются в таинственном поместье, где развлекаются пресыщенные аристократы…Но Деринг и Кэт – вовсе не участники оргий.Они здесь с некоей тайной миссией и должны изображать любовников…Опасный обман?Возможно. Но если он достигает цели и оборачивается глубоким истинным чувством, это победа!