Неверная жена - [50]
Теперь – Александра.
Она спала, трогательно прижавшись к нему, положив узкую ладошку ему на грудь. Сильная женщина, похожая на искристый горный ручей. Даниэль колебался и не готов был принять окончательное решение, пока обретался сам по себе, а нынче у него под боком спала Александра, и все переменилось.
Он не солгал ей, сказав, что она не знает его жизни. Александра лишь краем задела ее. То, что она может узнать, ей не понравится. Да, сейчас она влюблена, однако всему есть предел.
В этот миг Даниэль понял, что ему надлежит делать дальше, и начал молиться – так, как не молился, пожалуй, еще никогда.
«Господь, – говорил Даниэль про себя, – позволь мне сделать так, чтобы очиститься. Позволь мне прийти к самому себе так, как я того хочу. Позволь мне взять справедливость – ведь справедливости так чертовски не хватает сейчас. Если я буду справедлив, я стану тем, кем мне надлежит стать дальше. Пока я просто Даниэль по прозвищу Птица, но, Господь, прошу Тебя, умоляю, как никого и никогда не умолял…
Дай мне взлететь».
Глава 22
Войско
Второго июля Салах ад-Дин взял Тиверию.
Третьего июля пришла весть, что королевская армия двинулась от Сефорийских источников к Галилейскому морю.
Даниэль, услыхав об этом, только скрипнул зубами и ничего не сказал. Ловушка султана сработала.
Замысел Салах ад-Дина состоял в том, чтобы выманить многотысячную армию крестоносцев подальше от воды и встретить ее в пустынной местности, где воинам негде будет пополнить запасы. Колодцы были предусмотрительно засыпаны, а безрассудство некоторых латинянских военачальников вынудило армию выступить, чтобы поскорее вступить в бой с неверными. Войско Салах ад-Дина подтягивало подпруги, наполняло фляги и готовилось двинуться навстречу. Так как разведчики еще раньше проехались по местности и знали, как обстоят дела, султан намеревался встретить врага у Рогов Хаттина – среди скал, где латинянское войско окажется в наименее выгодном положении.
Все это Даниэль услыхал от Фариса, которого наконец разыскал на следующий день после прибытия в Тиверию. Тот ничуть не удивился, увидав друга, наоборот, обрадовался.
– А я все ждал, объявишься ты или нет, саиб. Поверить не мог, что пропустишь самое интересное. Какими путями?
– Я сопровождаю графиню де Ламонтань.
– Значит, она выжила? Рад это слышать, – и, судя по всему, Фарис действительно был рад. – Отведешь меня к ней попозже. Храбрую женщину нужно поприветствовать. Отсидишься в Тиверии или на войну поедешь?
– Если замолвишь за меня словечко перед Салах ад-Дином. Да?
– Ты ведь знаешь, он любит храбрецов. Но не позволит пленнику перейти на ту сторону и встать в строй врага, – усмехнулся Фарис.
– Я буду благодарен за возможность наблюдать. Какой из меня воин, к тому же сейчас.
Рана плохо заживала и разболелась, как назло.
– Ты мне все расскажешь, но позже. Я найду тебя. Будешь со своей женщиной?
– Пожалуй, что так.
– Ты сорвал цветок, а?
– Фарис!
Друг усмехнулся.
– Прости, саиб. Никак не могу поверить, что ты на такое решился ради нее. Но она того стоит. Я видел ее недолго, однако сила ее духа восхитила меня. Надеюсь, она смогла оправиться после того, что с нею случилось.
– Она больше воин, чем я, друг мой.
– Тогда она тебя завоюет, а? Или есть крепости, которые не сдаются?
Даниэль покачал головой и ничего не сказал на это.
Фарис исполнил свое обещание и чуть позже явился в комнату Александры. Та удивилась и обрадовалась, увидев его, и узнала сразу. Даниэль, который присутствовал при встрече, внимательно наблюдал за всем.
– Госпожа, – Фарис поклонился Александре. – Я рад видеть вас в добром здравии.
– Я тоже, – отвечала она в некотором замешательстве, разглядывая его наряд – кольчугу, расшитую рубаху, меч в ножнах за спиной. – Но что вы делаете здесь? Разве вы не… – она покосилась на Даниэля и решительно закончила: – Не вор?
– Вор, – отвечал Фарис с удовольствием, – да еще и наемник. В отличие от своего друга-франка я люблю лезть в самое пекло. Потому с удовольствием продаю свои услуги тем, кто в них нуждается. Салах ад-Дину понадобились верные воины, а у меня есть меч, и конь хорош.
– Что же, вы отправитесь в битву?
– Конечно.
– Я бы тоже хотела поехать, – сказала Александра. – Быть там поблизости, чтобы узнать, чем все закончится.
Даниэль уставился на нее, уверенный, что ослышался.
– Ты должна остаться с графиней Триполийской здесь, в Тиверии. Это безопасно.
– Мне все равно, безопасно здесь или нет, – сказала Александра, – ты-то ведь едешь? А ты охраняешь меня. Значит, и я поеду.
– Я тебя не охраняю, я тебя сопровождаю. Могу и не делать этого.
– Тогда я сама отправлюсь или попрошу господина Фариса помочь. – Александра ослепительно улыбнулась.
Даниэль застонал, закрыл лицо рукой и покачал головой.
– Скажи хоть ты ей, друг мой.
– Не понимаю, отчего ты отказываешь прекрасной даме, – провозгласил Фарис, ничуть не смущенный, – пускай едет, коли охота посмотреть. Послушает звон клинков, находясь в лагере. Салах ад-Дин примет ее в своем шатре.
Даниэль выразительно на него покосился.
– Салах ад-Дину, – сказал он с нажимом, – не до того. Кто поручится, что завтра он не проиграет битву?
Все началось, когда к виконту де Моро – аристократу, занимающемуся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – пришла прекрасная девушка и, не тратя времени на вступительные речи, попросила: «Женитесь на мне!». «Сумасшедшая?» – подумал виконт. Но нет, странная посетительница оказалась абсолютно вменяемой, а ее необычная просьба имела под собой серьезные основания. Заинтригованный виконт лично занялся этим запутанным делом, тем более что оно касалось его собственной семьи.Литературная обработка О.
Изобретатель Анри Жиффар, работающий над созданием нового двигателя для дирижабля, получает анонимные письма с угрозами, которые подбрасывает под его дверь дама в черном.Что толкнуло госпожу благородного происхождения на такой неподобающий шаг? Возможно, в прошлом мадам Флер скрыта страшная тайна. Друг Анри, аристократ и любитель приключений виконт де Моро, берется разгадать эту шараду. Но дело осложняется тем, что его с непреодолимой силой влечет к загадочной красавице.Литературная обработка О. Кольцовой.
Принадлежать к старинному влиятельному роду – и честь, и проклятье. Анна-Женевьева изведала это в полной мере. Она еще очень молода, однако уже стала разменной монетой в политических играх отца и была отдана в жены беспринципному жестокому человеку. Юная принцесса не верит в любовь, но случайная встреча меняет для нее все. Вот только суждено ли ей счастье, когда на избраннике Анны – сутана?..Литературная обработка О. Кольцовой.
Уже в который раз ночь над Парижем, словно лезвия, вспарывают яркие языки пламени. Горят богатые дома, погибают главы известных фамилий, а газеты вовсю трубят о таинственном и безжалостном Парижском поджигателе. Остановить преступника может только виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию. Вместе с ним в водоворот чудовищных событий оказывается втянута дама, и немудрено, что вскоре между ней и виконтом возникают особые отношения. Опасность приближается, и на этот раз речь идет не только о чести, но и о жизни.Литературная обработка О.Кольцовой.
Виконт де Моро – аристократ, занимающийся расследованиями не по велению профессии, а по призванию, – оказывается втянут в новое чрезвычайно запутанное дело. Перед ним четыре женщины, каждая из которых прекрасна, однако одна из них может оказаться виновной в смерти армейского капитана. Теперь виконту придется разобраться в интригах и при этом самому не попасться в шелковые сети… В одном де Моро уверен точно: в основе преступления лежит любовь.Литературная обработка О.Кольцовой.
«Не должно лилиям прясть», – гласит старинный салический обычай. «Не должно королевам любить» – можно продолжить эту мудрость. Но что случается, когда королева все же отдастся на волю чувства? Какие интриги вспыхнут во дворце, где царит тягостная атмосфера лицемерия и сплетен!.. Виолетте, крестнице и невольной поверенной знаменитой красавицы Анны Австрийской, приходится узнать об этом не понаслышке.Литературная обработка О.Кольцовой.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Венеция, XVIII век. Жизнь Катерины Капретте спокойна и размеренна. А двадцать лет назад она бурлила любовными авантюрами и сладострастными приключениями — ведь когда девушке было четырнадцать, в нее влюбился сам Казанова, знаменитый соблазнитель. Для того чтобы удержать его рядом с собой и обязать жениться, Катерина решилась на отчаянный шаг… За это родители отправили ее в монастырь. Спустя годы давняя соперница Катерины Марина начинает грязный шантаж, всеми силами стараясь раскрыть шокирующие и головокружительные тайны жены Казановы…
С момента, как Король призвал мужа леди Элеонор в крестовый поход, она молилась о его благополучном возвращении. Находясь на Святых землях, сэр Гевин посылал домой необыкновенные богатства: гобелены, специи, масла. Но среди роскошных тканей лежала книга с изображением любовников, сплетённых в экзотической позе, о которой леди и не мыслила. Элеонор провела много одиноких ночей, мечтая, чтобы Гевин подарил ей наслаждение таким же образом. Но Гевин вернулся чужим и отстранённым, и Элеонор начинает опасаться, что потеряла единственного мужчину, которого когда-либо любила.
Юная Эмили Парр попала в плен. Там, в поместье Годрика, герцога Эссекского, девушка узнала, что ее дядя задолжал огромную сумму денег, поэтому герцог решил взять в плен его красивую племянницу и потребовать выкуп… Эмили пытается сбежать. Смелость и настойчивость девушки очаровывают Годрика, и герцог начинает смотреть на нее уже совершенно иначе. Ее фигура, волосы, губы… Дерзкий характер, жесты… Она прекрасна! Сейчас им движет только одно желание – добиться ее любви. Взяв Эмили в плен, он тоже оказался в неволе… Юна Емілі Парр потрапила в полон.
В старые времена, когда русские цари еще не ввели в моду жениться только на иноземных принцессах, Симеон Полоцкий предсказал юной Наталье Нарышкиной, что она станет любовью государя. Так оно вскоре и вышло – бедную, но красивую дворяночку взял в жены Алексей Михайлович. С тех пор род Нарышкиных был обласкан царским двором, девицы и дамы этой фамилии с удовольствием оказывались в фаворитках государей. И только прекрасная Зинаида Нарышкина противилась любви монарха – вопреки всем пророчествам! Почему – ответ в ее записках…
Роман классика венгерской литературы Кальмана Миксата (1847-1910) «Черный город» (1910) ― его последнее крупное произведение ― посвящен эпохе национально-освободительного движения венгерского народа в XVIII веке (движения куруцев). Миксат рисует глубоко реалистическую картину эпохи куруцев во всей ее противоречивости и трагизме. На этом историческом фоне развертывается любовная фабула романа, связанная с героиней романа Розалией Гёргей. В основу романа положены события, действительно имевшие место в Сепешском крае в начале XVIII века.