Несравненная - [4]

Шрифт
Интервал

— Я тоже обратил на это внимание, когда заезжал в клуб как-то на днях, — поддержал приятеля Чарли.

Потом некоторое время они ехали молча. Первым заговорил Джимми:

— Кого ты собираешься взять собой для конкурса киприоток?

— Будто не знаешь?

— Догадываюсь, — улыбнулся Джимми. — А мне тогда придется уговорить Лу-Лу. Она выглядит сногсшибательно, особенно по вечерам.

Чарли рассмеялся:

— Да, вечером они все выглядят гораздо лучше, нежели к утру.

Джимми отпустил непристойную шутку по этому поводу, и оба громко расхохотались.

Продолжая свой путь и обсуждая предстоящую вечеринку, они одновременно думали про себя, как бы им представить свою киприотку так, чтобы она затмила всех остальных.

Гарри Хау отказался от нескольких предложений подвезти его до клуба, так как пока не собирался возвращаться на Сент-Джеймс-стрит. Вместо этого он нанял экипаж и отправился в Челси.

Недалеко от приюта, открытого на средства Нелл Гвинн, красовался очаровательный особнячок, который был хорошо знаком молодому человеку.

Когда он позвонил, дверь открыла горничная в цветном чепце и белоснежном переднике.

— О, это вы, мистер Эдвард! — прощебетала она и присела в реверансе. — А мы уже думали, вы не приедете!

— Да, я немного опоздал, — отрывисто произнес Гарри и прошел в гостиную, расположенную на первом этаже.

Чрезвычайно миловидная молодая особа, сидевшая на софе, увидев его, вскочила и бросилась к нему с распростертыми объятиями.

— Гарри! — воскликнула она. — Я думала, ты обо мне совсем забыл!

— Прости, Милли, я очень хотел приехать к обеду, но произошло одно довольно неожиданное событие, которое меня и задержало.

Он обнял девушку и хотел было поцеловать, но она с любопытством спросила:

— И что же такое произошло?

— Я расскажу тебе, но чуть позже, — ответил Гарри и поцеловал ее, крепко прижимая к себе.

Милли игриво высвободилась из его объятий:

— Очень любопытно.

— И будет еще любопытнее, когда я расскажу тебе, что случилось.

Милли присела на софу, и Гарри устроился рядом. Он рассказал ей о невероятной встрече в клубе «Уайт» и о сказочном наследстве, доставшемся его другу графу Элдриджу.

— Ах, Гарри, — вздохнула красавица. — Если бы на его месте был ты!

— Я тоже сразу об этом подумал, — признался молодой человек. — Но слушай дальше, тебе это понравится.

И он поведал ей, что граф собирается давать званый ужин, на который каждый из его друзей должен привести с собой самую красивую киприотку, которую знает. Гарри также рассказал ей и про приз в тысячу фунтов, полагавшийся за самую прекрасную даму, и о подарке для самой победительницы — той самой «роскошной сверкающей вещице», которую упоминал граф.

— Что означает, конечно же, украшение с бриллиантами! — подвел он итог.

У Милли загорелись глаза.

— О, Гарри! Это же потрясающе!

— Так и будет, — ответил он, — тем более что скачки я тоже собираюсь выиграть.

— И там тоже полагается приз?

— Да, такой же, как и за киприотку, — ответил Гарри.

— Когда же состоится вечер? — поинтересовалась Милли.

— В следующую пятницу.

Милли сразу же поникла.

— О нет! Только не в пятницу!

— Почему? В чем дело? — насторожился Гарри.

— Потому что в этот день возвращается барон, — упавшим голосом ответила Милли.

— О господи, не может быть! Только не это! — простонал Гарри.

— Так и есть. Он сам сказал мне.

— Но ты, конечно же, сможешь найти предлог, чтобы поехать со мной в замок Элдриджа?

Милли покачала головой:

— Ты же сам знаешь, что это невозможно.

Наступило молчание. Гарри прекрасно знал, что она находилась под покровительством барона фон Волтермера.

Барон — очень богатый человек — обосновался в Англии более десяти лет назад. Будучи человеком умным, он вложил свои деньги в ряд новых технических компаний и воспринимался более или менее как гражданин Англии.

Когда ему это было необходимо или удобно, он проявлял небывалую щедрость. Так он подарил Милли особняк в Челси. Помимо этого в дар ей он преподнес роскошный экипаж и пару превосходных лошадей, а еще армию слуг, которые приглядывали за ней.

Милли, несомненно, была самой шикарной женщиной во всем высшем свете Лондона.

Более того, барон всегда привозил ей дорогие украшения. Даже самое крошечное из них было не по карману бедному Гарри. Существовало также негласное правило: если киприотка находилась под так называемым «покровительством», то есть на содержании одного джентльмена, она была недоступна для всех других.

Но с Гарри Милли была знакома уже так давно, что ради него нарушила этот закон. В то же время ей хорошо было известно, что молодой человек не мог обеспечить ей жизнь в роскоши, как это делал барон.

— Мне очень жаль, Гарри, — произнесла она совершенно искренне.

— Все в порядке, Милли, — философски сказал Гарри. — Ты ни в чем не виновата.

— Уверена, ты найдешь кого-нибудь еще.

— Никто не выглядит так превосходно, как ты, — ответил он, — да и, честно говоря, я не знаю никого, кроме тебя, кто бы смог покорить всех присутствующих с первого взгляда.

Милли поцеловала его, но поняла, что в данный момент это могло быть слабым утешением.

— Думаю, мне лучше вернуться в клуб и посмотреть, что творится там, — сказал Гарри.

— Пожалуйста, останься поужинать.


Еще от автора Барбара Картленд
Слушай свое сердце

Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.


Подарок судьбы

Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…


Пленница любви

Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.


Замок мечты

Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?


Искушение Торильи

Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..


Навстречу любви

Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…


Рекомендуем почитать
Дева Солнца. Джесс. Месть Майвы

В двенадцатый том собрания сочинений вошли два независимых романа и повесть, относящаяся к циклу «Аллан Квотермейн».


Восстание вампиров

Это является продолжением моей первой книги «Драконы синего неба». Все пошло не по плану, и главная героиня очутилась в настоящем логове вампиров, да причем еще и с амнезией. Сможет ли она что то вспомнить и вернуться к своему суженому? Что же сможет помешать планам Женевьевы…


Ангел во тьме

Вильхельм Мельбург привык ходить по лезвию ножа, каждый день рисковать собственной жизнью ради дела,которому служит уже много лет. Но чувство, вспыхнувшее помимо воли, вопреки всему, в холодных застенках СС заставляет забыть о благоразумии и осторожности. .


Любящее сердце

"Мужчины всегда хотят быть первой любовью женщины — женщины мечтают быть последним романом мужчины".


Анна. Тайна Дома Романовых

Так начинались едва ли не все самые драматические, самые безум-ные истории о любви. Российский самодержец Павел I на балу обратил внимание на дочь московского сенатора Анну Лопухину… И весь мир для него вдруг мгновенно преобразился. Куда делись императорская невозмутимость, сдержанность и самообладание? Непозволительные чувства хлынули, как цунами, смыв в туманную даль бесконечные заботы и тревоги о судьбе России. Вмиг охладел некогда пылкий интерес к фаворитке Нелидовой. В сердце государя теперь была только она, юное, божественное создание, и она оставалась там до жуткой кончины Павла I. По сей день с полотен художников, писавших портреты Лопухиной, смотрит на нас очаровательная молодая женщина с большими темными глазами, которые как бы говорят: «Я была рождена для тихой семейной жизни, но, увы, вышло совсем по-другому…».


Последняя ошибка императора

Может ли любовь погубить империю? Какой беспристрастный свидетель поможет точнее понять минувшую эпоху, лучше, чем свидетельства современников и исторические документы? Российские императоры, их жены, фавориты и фаворитки – загадочные истории и необычные повороты сюжета. Борьба за власть и придворные интриги. О женской любви, которую не смогла сломить даже пытка, и как оценил ее первый русский император Петр I. Правители и самозванцы, гении и безумцы, аристократы духа и проходимцы.