Несостоявшийся стриптиз - [25]

Шрифт
Интервал

— А ты вообще заткнись, Майк. Вот насчет тебя я точно дал маху. Надо было прислушаться к тому, что…

— Ну?

— Ладно, теперь это все уже не имеет никакого значения. Правильно я говорю? — От слов и интонаций Тима веяло могильным холодом.

— Господи, ты будешь меня слушать или нет?

— А зачем? И пожалуйста, без фокусов. А то я выстрелю без предупреждения. И глазом не моргну.

— Тим, — спокойно произнес Майк. — Я не знаю, что ты думаешь, но…

— Вскоре я все тебе объясню, дружище…

Золтан снова обмяк на столе, его дрожавшие руки судорожно двигались по столешнице. Он безучастно смотрел перед собой и с шумом вдыхал и выдыхал воздух. Затем большой палец его левой руки нащупал выключатель, надавил…

Комната погрузилась во мрак, который тут же разорвала яркая вспышка: это сработал пистолет Карлтона. Золтан коротко вскрикнул.

Майк рванулся к двери, захлопнул ее и повернул ключ в замке. Из гостиной напротив стали выскакивать мужчины в вечерних костюмах и визжащие девицы. Одна рыжеволосая красотка, которую, казалось, кое-как запихали в платье, упала в обморок.

Майк оскалился по-волчьи и помахал им пистолетом. Затем припустил по коридору и столкнулся с Джонни и Бернаром.

— Где вас черти носили? — сердито выпалил он.

— Как только вы вошли в кабинет, месье, появился Тощий, — пояснил Бернар. — Вот мне и пришлось, как это у вас говорят, обслужить его. Ему было очень больно, но он живой.

— А потом появился еще один парень, шофер, — добавил с ухмылкой Джонни. — Я вовремя углядел его и, когда он появился, огрел монтировкой. А потом мы с юным французом оттащили их в погреб, чтобы немножко поостыли. А вы как, сэр?

— Сейчас объяснять некогда, — быстро проговорил Майк. — Но появился Карлтон с пушкой. Он ранил Золтана. По-моему, он считает, что я с доктором заодно. Когда он выстрелил, мне удалось выскочить из комнаты… Мне надо бежать, Джонни. Еду в Лондон… Ну-ка быстро сматываемся.

— Нет. — Бернар спокойно посмотрел ему в глаза. — Я остаюсь. Мне надо остаться. И Джонни, наверное, тоже. Но мы еще увидимся, месье.

— Некогда мне с вами препираться, — сказал Аллард и побежал к машине.

— Что это шеф так торопится? — пробормотал Джонни, глядя Майку вслед.

— Может, месье Алларду стало ясно, в чем дело, — предположил Бернар.

Из-за дома появился Тим Карлтон. Джонни сделал шаг вперед и загородил ему дорогу.

— Погодите минутку, мистер Карлтон, — сказал он самым дружеским тоном. — Я и мой юный французский друг хотели бы с вами поговорить.

Без семнадцати десять Майк остановил машину возле Бранстон-Мьюз. Пока он ехал, стрелка на спидометре не раз достигала отметки девяносто миль, хотя он в целом старался попусту не рисковать. Время, отведенное ему судьбой, явно истекало, но он не хотел угробить машину и себя. Он был намерен доехать до цели.

Дверь открыла Карла. На ней был черный костюм и тройная нитка жемчуга.

— Майк, я так рада, то вы вернулись! — Она протянула ему свою изящную прохладную руку. Глаза ее засияли: — Ну что, мы выходим?

— Для начала я хотел бы войти.

— Ну, конечно. Сейчас нужно немножко выпить. — Она вышла в гостиную. — Ну как поездка? Удачно?

— Да, все прошло отлично. Потому-то мне удалось вернуться.

— Я… вас не ждала, — чуть запинаясь, проговорила Карла, подавая ему стакан. — Я хочу сказать, что я решила: вы просто не успеете.

— Мне очень хотелось вернуться и увидеть вас, Карла. — Он взял у нее стакан, поднял его и произнес: — За самую красивую женщину, какую я только встречал.

Карла, застыв, уставилась на него. Ее губы чуть дрогнули.

— Пожалуй, — промурлыкала Карла, — мы могли бы присесть на минуточку.

— Да. — Он залпом осушил стакан и уставился прямо перед собой.

— Майк, милый, о чем вы думаете? — Голос Карлы был мягок, как бархат.

— Но разве вы не догадались, радость моя?

На какое-то мгновение она посмотрела на него в упор, потом сказала:

— Понимаю, Майк. Вообще-то я не теряю голову от первого поцелуя… — Она рассмеялась и добавила: — Не понимаю, к чему я это говорю. Для вас это, наверное, пустые слова…

Она повернулась к нему, и их губы соединились.

— Это было чудесно, — сказала она, чуть отстраняясь от Майка. — У нас все будет замечательно.

— Да… Наверное, нам нет смысла спешить, не надо никуда выходить.

— Нет, милый. — Карла прилегла на подушки дивана, вытянула руки. — Иди сюда.

Но Майк коротко глянул на нее и сказал:

— Не здесь, — он помог ей подняться на ноги.

Когда они оказались в холле, он почувствовал, как Карла напряглась.

Он провел ее чуть дальше, и она произнесла странным тоном:

— Глупый, не туда.

Майк повернулся к ней со словами:

— Но ты же сказала, это твоя комната. Когда мы хотели занести туда Макси.

Она повертела кольцо на одном из пальцев.

— Какая я дурочка! Я все перепутала.

— Правда? Что-то мне в это плохо верится.

Они остановились у двери. Майк чуть прижал к себе Карлу, потом отпустил:

— Сандал… — медленно произнес он. — Утром ты так не была надушена. Но ты только вышла из ванны, у тебя просто не было времени, так? Но тогда мне это не пришло в голову… Я стал соображать потом.

Карла сделала шаг назад. В ее глазах появилось выражение, означавшее, что она все отлично поняла.


Рекомендуем почитать
Бесплатных завтраков не бывает

Частный сыщик Джек Хейджи сражается с преступным миром Нью-Йорка роковыми красавицами — и с самим собой.


Дело Фергюсона

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом магии

На этот раз Дэнни Бойду достается оригинальное дело – похищение формулы духов баснословной стоимости.


Пропавшая девушка

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Смертельный поцелуй

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Девушка из космоса

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Дом тихой смерти

В сборник вошли произведения польских писателей Т. В. Кристина, Яцека Роя и Ежи Эдигея. Героями этих детективов являются профессор Вильям Хоуп («Дом тихой смерти»), профессиональный сыщик Аристотель Бакс («Черный конь убивает по ночам») и западные спецслужбы («Отель „Минерва-палас“»).Средневековый кошмар жертвоприношений индейцев майя вновь становится реальностью на современной лондонской вилле профессора археологии Вильяма Хоупа (Т. В. Кристин. «Дом тихой смерти»).Феноменальные способности психолога и высокий профессионализм сыщика позволяют Аристотелю Баксу разгадать сложнейшую криминальную головоломку (Яцек Рой.


Тигр в дыму

В сборник вошли английские детективные романы, сверхдинамичные по сюжету, сочетающие глубокий, тонкий психологизм и высокую художественность повествования.


Зеркало покойника

Эркюль Пуаро получает телеграмму от баронета Жерваза Шевени-Гора с просьбой о помощи в одном деликатном деле. Пуаро приезжает перед ужином, на который уже собралось довольно много гостей. И тут раздаётся удар гонга, а через какое-то время — выстрел. Пуаро опять пора браться за дело.Повесть представляет собой несколько расширенную версию рассказа «Второй удар гонга» впервые опубликованного в июле 1932 года в номере 499 журнала «Strand Magazine».


Убийца где-то рядом… Смерть в белом галстуке

В увлекательном романе английской писательницы Дженет Керд тихую жизнь старой шотландской школы с весьма консервативными традициями нарушает цепь жестоких и на первый взгляд необъяснимых убийств, расследовать которые поневоле приходится молоденькой учительнице, на долю которой выпадает немало страшных и романтических приключений.«Смерть в белом галстуке» признанной «королевы детектива» Найо Марш представляет живописную панораму жизни лондонского высшего общества, где появляется таинственный и неуловимый шантажист, причиняющий немало неприятностей великосветским красавицам и не останавливающийся ни перед чем — даже перед убийством.